Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Daswaldhorn
12 # Author: Fujnky
13 # Author: Grille chompa
14 # Author: Holger
15 # Author: John07
16 # Author: Katpatuka
17 # Author: Kghbln
18 # Author: Markobr
19 # Author: McDutchie
20 # Author: Michi
21 # Author: Pill
22 # Author: Purodha
23 # Author: Raymond
24 # Author: Str4nd
25 # Author: The Evil IP address
26 # Author: Umherirrender
27 de: 
28   activerecord: 
29     attributes: 
30       diary_comment: 
31         body: Text
32       diary_entry: 
33         language: Sprache
34         latitude: Breitengrad
35         longitude: Längengrad
36         title: Titel
37         user: Benutzer
38       friend: 
39         friend: Freund
40         user: Benutzer
41       message: 
42         body: Text
43         recipient: Empfänger
44         sender: Sender
45         title: Titel
46       trace: 
47         description: Beschreibung
48         latitude: Breitengrad
49         longitude: Längengrad
50         name: Name
51         public: Öffentlich
52         size: Größe
53         user: Benutzer
54         visible: Sichtbar
55       user: 
56         active: Aktiv
57         description: Beschreibung
58         display_name: Anzeigename
59         email: E-Mail
60         languages: Sprachen
61         pass_crypt: Passwort
62     models: 
63       acl: Liste für Zugangskontrolle
64       changeset: Änderungssatz
65       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
66       country: Staat
67       diary_comment: Blog-Kommentar
68       diary_entry: Blogeintrag
69       friend: Freund
70       language: Sprache
71       message: Nachricht
72       node: Knoten
73       node_tag: Knoten-Tag
74       notifier: Benachrichtigung
75       old_node: Alter Knoten
76       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
77       old_relation: Alte Relation
78       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
79       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
80       old_way: Alter Weg
81       old_way_node: Alter Weg-Knoten
82       old_way_tag: Alter Weg-Tag
83       relation: Relation
84       relation_member: Relation-Mitglied
85       relation_tag: Relation-Tag
86       session: Sitzung
87       trace: Track
88       tracepoint: Track-Punkt
89       tracetag: Track-Tag
90       user: Benutzer
91       user_preference: Benutzer-Einstellungen
92       user_token: Benutzer-Kürzel
93       way: Weg
94       way_node: Weg-Knoten
95       way_tag: Weg-Tag
96   application: 
97     require_cookies: 
98       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
99     require_moderator: 
100       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
101     setup_user_auth: 
102       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
103       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
104   browse: 
105     changeset: 
106       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
107       changesetxml: Änderungssatz-XML
108       feed: 
109         title: "Änderungssatz: %{id}"
110         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
111       osmchangexml: osmChange XML
112       title: Änderungssatz
113     changeset_details: 
114       belongs_to: "Erstellt von:"
115       bounding_box: "Bereich:"
116       box: Bereichsgrenze
117       closed_at: "Geschlossen am:"
118       created_at: "Erstellt am:"
119       has_nodes: 
120         one: "Enthält folgenden Knoten:"
121         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
122       has_relations: 
123         one: "Enthält folgende Relation:"
124         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
125       has_ways: 
126         one: "Enthält folgenden Weg:"
127         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
128       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
129       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
130     common_details: 
131       changeset_comment: "Kommentar:"
132       deleted_at: "Gelöscht am:"
133       deleted_by: "Gelöscht von:"
134       edited_at: "Bearbeitet am:"
135       edited_by: "Bearbeitet von:"
136       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
137       version: "Version:"
138     containing_relation: 
139       entry: Relation %{relation_name}
140       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
141     map: 
142       deleted: Gelöscht
143       edit: 
144         area: Bereich bearbeiten
145         node: Knoten bearbeiten
146         relation: Relation bearbeiten
147         way: Weg bearbeiten
148       larger: 
149         area: Bereich auf größerer Karte
150         node: Knoten auf größerer Karte
151         relation: Relation auf größerer Karte
152         way: Weg auf größerer Karte
153       loading: Lade …
154     navigation: 
155       all: 
156         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
157         next_node_tooltip: Nächster Knoten
158         next_relation_tooltip: Nächste Relation
159         next_way_tooltip: Nächster Weg
160         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
161         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
162         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
163         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
164       user: 
165         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
166         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
167         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
168     node: 
169       download_xml: XML herunterladen
170       edit: Knoten bearbeiten
171       node: Knoten
172       node_title: "Knoten: %{node_name}"
173       view_history: Chronik anzeigen
174     node_details: 
175       coordinates: "Koordinaten:"
176       part_of: "Teil von:"
177     node_history: 
178       download_xml: XML herunterladen
179       node_history: Knoten-Chronik
180       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
181       view_details: Einzelheiten ansehen
182     not_found: 
183       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
184       type: 
185         changeset: Der Änderungssatz
186         node: Der Knoten
187         relation: Die Relation
188         way: Der Weg
189     paging_nav: 
190       of: von
191       showing_page: Zeige Seite
192     redacted: 
193       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
194       redaction: Ausgabe %{id}
195       type: 
196         node: Knoten
197         relation: Relation
198         way: Weg
199     relation: 
200       download_xml: XML herunterladen
201       relation: Relation
202       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
203       view_history: Chronik anzeigen
204     relation_details: 
205       members: "Mitglieder:"
206       part_of: "Mitglied von:"
207     relation_history: 
208       download_xml: XML herunterladen
209       relation_history: Relations-Chronik
210       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
211       view_details: Einzelheiten anzeigen
212     relation_member: 
213       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
214       type: 
215         node: Knoten
216         relation: Relation
217         way: Weg
218     start: 
219       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
220       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
221     start_rjs: 
222       data_frame_title: Daten
223       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
224       details: Details
225       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
226       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
227       hide_areas: Gebiete ausblenden
228       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
229       load_data: Daten laden
230       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als [[max_features]] Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
231       loading: Lade …
232       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
233       object_list: 
234         api: Diesen Bereich von der API abfragen
235         back: Objektliste anzeigen
236         details: Details
237         heading: Objektliste
238         history: 
239           type: 
240             node: Knoten [[id]]
241             way: Weg [[id]]
242         selected: 
243           type: 
244             node: Knoten [[id]]
245             way: Weg [[id]]
246         type: 
247           node: Knoten
248           way: Weg
249       private_user: Anonymer Benutzer
250       show_areas: Gebiete einblenden
251       show_history: Chronik
252       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als %{max_bbox_size} sein)"
253       wait: Verarbeiten …
254       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
255     tag_details: 
256       tags: "Tags:"
257       wiki_link: 
258         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
259         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
260       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
261     timeout: 
262       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
263       type: 
264         changeset: den Änderungssatz
265         node: den Knoten
266         relation: die Relation
267         way: den Weg
268     way: 
269       download_xml: Als XML herunterladen
270       edit: Weg bearbeiten
271       view_history: Chronik anzeigen
272       way: Weg
273       way_title: "Weg: %{way_name}"
274     way_details: 
275       also_part_of: 
276         one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
277         other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
278       nodes: "Knoten:"
279       part_of: "Teil von:"
280     way_history: 
281       download_xml: Als XML herunterladen
282       view_details: Einzelheiten anzeigen
283       way_history: Wege-Chronik
284       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
285   changeset: 
286     changeset: 
287       anonymous: Anonym
288       big_area: (groß)
289       no_comment: (kein Kommentar)
290       no_edits: (keine Bearbeitung)
291       show_area_box: Bereich anzeigen
292       still_editing: (in Bearbeitung)
293       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
294     changeset_paging_nav: 
295       next: Nächste »
296       previous: « Vorige
297       showing_page: Seite %{page}
298     changesets: 
299       area: Bereich
300       comment: Kommentar
301       id: ID
302       saved_at: Gespeichert am
303       user: Benutzer
304     list: 
305       description: Letzte Änderungen
306       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
307       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
308       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
309       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
310       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
311       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
312       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
313       heading: Änderungssätze
314       heading_bbox: Änderungssätze
315       heading_friend: Änderungssätze
316       heading_nearby: Änderungssätze
317       heading_user: Änderungssätze
318       heading_user_bbox: Änderungssätze
319       title: Änderungssätze
320       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
321       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
322       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
323       title_user: Änderungssätze von %{user}
324       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
325     timeout: 
326       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
327   diary_entry: 
328     comments: 
329       ago: vor %{ago}
330       comment: Kommentar
331       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
332       newer_comments: Neuere Kommentare
333       older_comments: Ältere Kommentare
334       post: Blogeintrag
335       when: Zeitpunkt
336     diary_comment: 
337       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
338       confirm: Bestätigen
339       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
340     diary_entry: 
341       comment_count: 
342         one: 1 Kommentar
343         other: "%{count} Kommentare"
344       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
345       confirm: Bestätigen
346       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
347       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
348       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
349       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
350     edit: 
351       body: "Text:"
352       language: "Sprache:"
353       latitude: "Breitengrad:"
354       location: "Ort:"
355       longitude: "Längengrad:"
356       marker_text: Ort des Eintrags
357       save_button: Speichern
358       subject: "Betreff:"
359       title: Eintrag bearbeiten
360       use_map_link: Karte anzeigen
361     feed: 
362       all: 
363         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
364         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
365       language: 
366         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
367         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
368       user: 
369         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
370         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
371     list: 
372       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
373       new: Selbst Bloggen
374       new_title: Blogeintrag erstellen
375       newer_entries: Neuere
376       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
377       older_entries: Ältere
378       recent_entries: "Neuste Einträge:"
379       title: Blogs
380       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
381       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
382       user_title: "%{user}s Blog"
383     location: 
384       edit: Bearbeiten
385       location: "Ort:"
386       view: Anzeigen
387     new: 
388       title: Selbst Bloggen
389     no_such_entry: 
390       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
391       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
392       title: Blogeintrag nicht gefunden
393     view: 
394       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
395       login: Anmelden
396       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
397       save_button: Speichern
398       title: "%{user}s Blog | %{title}"
399       user_title: "%{user}s Blog"
400   editor: 
401     default: Standard (derzeit %{name})
402     potlatch: 
403       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
404       name: Potlatch 1
405     potlatch2: 
406       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
407       name: Potlatch 2
408     remote: 
409       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
410       name: Remote Control
411   export: 
412     start: 
413       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
414       area_to_export: Bereich für den Export
415       embeddable_html: HTML zum Einbinden
416       export_button: Export
417       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
418       format: "Format:"
419       format_to_export: Format für den Export
420       image_size: "Bildgröße:"
421       latitude: "Breitengrad:"
422       licence: Lizenz
423       longitude: "Längengrad:"
424       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
425       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
426       max: max.
427       options: Optionen
428       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
429       output: Ausgabe
430       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
431       scale: Maßstab
432       too_large: 
433         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
434         heading: Bereich zu groß
435       zoom: Zoom
436     start_rjs: 
437       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
438       change_marker: Position der Markierung ändern
439       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
440       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
441       export: Export
442       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
443       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
444   geocoder: 
445     description: 
446       title: 
447         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448         osm_namefinder: "%{types} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
449         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
450       types: 
451         cities: Großstädte
452         places: Orte
453         towns: Städte
454     description_osm_namefinder: 
455       prefix: "%{distance} %{direction} von %{type}"
456     direction: 
457       east: östlich
458       north: nördlich
459       north_east: nordöstlich
460       north_west: nordwestlich
461       south: südlich
462       south_east: südöstlich
463       south_west: südwestlich
464       west: westlich
465     distance: 
466       one: ca. 1 km
467       other: ca. %{count} km
468       zero: weniger als 1 km
469     results: 
470       more_results: Mehr Treffer
471       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
472     search: 
473       title: 
474         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
475         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
477         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
478         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
479         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
480         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
481     search_osm_namefinder: 
482       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} von %{parentname})"
483       suffix_place: ", %{distance} %{direction} von %{placename}"
484     search_osm_nominatim: 
485       prefix: 
486         aeroway: 
487           aerodrome: Flugplatz
488           apron: Flugvorfeld
489           gate: Flugsteig
490           helipad: Hubschrauberlandeplatz
491           runway: Start- und Landebahn
492           taxiway: Rollbahn
493           terminal: Terminal
494         amenity: 
495           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
496           airport: Flughafen
497           arts_centre: Kunstcenter
498           artwork: Kunstwerk
499           atm: Geldautomat
500           auditorium: Hörsaal
501           bank: Bank
502           bar: Bar
503           bbq: Grillplatz
504           bench: Bank
505           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
506           bicycle_rental: Fahrradverleih
507           biergarten: Biergarten
508           brothel: Bordell
509           bureau_de_change: Wechselstube
510           bus_station: Busbahnhof
511           cafe: Café
512           car_rental: Autovermietung
513           car_sharing: Carsharing
514           car_wash: Autowaschanlage
515           casino: Casino
516           charging_station: Ladestation
517           cinema: Kino
518           clinic: Krankenhaus
519           club: Club
520           college: Hochschule
521           community_centre: Gemeindezentrum
522           courthouse: Gericht
523           crematorium: Krematorium
524           dentist: Zahnarzt
525           doctors: Arzt
526           dormitory: Studentenwohnheim
527           drinking_water: Trinkwasser
528           driving_school: Fahrschule
529           embassy: Botschaft
530           emergency_phone: Notrufsäule
531           fast_food: Schnellimbiss
532           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
533           fire_hydrant: Hydrant
534           fire_station: Feuerwehr
535           food_court: Food-Court
536           fountain: Springbrunnen
537           fuel: Tankstelle
538           grave_yard: Friedhof
539           gym: Fitness-Zentrum
540           hall: Halle
541           health_centre: Gesundheitszentrum
542           hospital: Krankenhaus
543           hotel: Hotel
544           hunting_stand: Hochstand
545           ice_cream: Eisdiele
546           kindergarten: Kindergarten
547           library: Bücherei
548           market: Markt
549           marketplace: Marktplatz
550           mountain_rescue: Bergrettung
551           nightclub: Nachtklub
552           nursery: Kindertagesstätte
553           nursing_home: Altersheim
554           office: Büro
555           park: Park
556           parking: Parkplatz
557           pharmacy: Apotheke
558           place_of_worship: Andachtsstätte
559           police: Polizei
560           post_box: Briefkasten
561           post_office: Postamt
562           preschool: Vorschule
563           prison: Gefängnis
564           pub: Kneipe
565           public_building: Öffentliches Gebäude
566           public_market: Öffentlicher Markt
567           reception_area: Empfangsbereich
568           recycling: Recycling-Center
569           restaurant: Restaurant
570           retirement_home: Altersheim
571           sauna: Sauna
572           school: Schule
573           shelter: Unterkunft
574           shop: Geschäft
575           shopping: Einkaufszentrum
576           shower: Dusche
577           social_centre: Sozialzentrum
578           social_club: Geselligkeitsverein
579           studio: Studio
580           supermarket: Supermarkt
581           swimming_pool: Schwimmbad
582           taxi: Taxi
583           telephone: Telefonzelle
584           theatre: Theater
585           toilets: WC
586           townhall: Rathaus
587           university: Universität
588           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
589           veterinary: Tierarzt
590           village_hall: Gemeindezentrum
591           waste_basket: Mülleimer
592           wifi: WLAN-Zugangspunkt
593           youth_centre: Jugendhaus
594         boundary: 
595           administrative: Verwaltungsgrenze
596           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
597           national_park: Nationalpark
598           protected_area: Schutzgebiet
599         bridge: 
600           aqueduct: Aquädukt
601           suspension: Hängebrücke
602           swing: Drehbrücke
603           viaduct: Viadukt
604           "yes": Brücke
605         building: 
606           "yes": Gebäude
607         highway: 
608           bridleway: Reitweg
609           bus_guideway: Busspur
610           bus_stop: Bushaltestelle
611           byway: Seitenweg
612           construction: Straße im Bau
613           cycleway: Radweg
614           emergency_access_point: Notrufpunkt
615           footway: Fußweg
616           ford: Furt
617           living_street: Spielstraße
618           milestone: Meilenstein
619           minor: Nebenstraße
620           motorway: Autobahn
621           motorway_junction: Autobahnkreuz
622           motorway_link: Autobahnauffahrt
623           path: Pfad
624           pedestrian: Fußgängerweg
625           platform: Plattform
626           primary: Primärstraße
627           primary_link: Primärauffahrt
628           raceway: Rennweg
629           residential: Wohnstraße
630           rest_area: Rastplatz
631           road: Straße
632           secondary: Landstraße
633           secondary_link: Landstraße
634           service: Anliegerstraße
635           services: Autobahnraststätte
636           speed_camera: Blitzer
637           steps: Treppe
638           stile: Zaunübertritt
639           tertiary: Tertiärstraße
640           tertiary_link: Tertiärstraße
641           track: Feldweg
642           trail: Pfad
643           trunk: Fernverkehrsstraße
644           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
645           unclassified: Landstraße
646           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
647         historic: 
648           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
649           battlefield: Kampfgebiet
650           boundary_stone: Grenzstein
651           building: Historisches Gebäude
652           castle: Schloss
653           church: Kirche
654           fort: Fort
655           house: Historisches Haus
656           icon: Zeichen
657           manor: Gut
658           memorial: Gedenkstätte
659           mine: Mine
660           monument: Monument
661           museum: Museum
662           ruins: Ruine
663           tower: Turm
664           wayside_cross: Wegkreuz
665           wayside_shrine: Schrein
666           wreck: Schiffswrack
667         landuse: 
668           allotments: Schrebergärten
669           basin: Becken
670           brownfield: Bebautes Land
671           cemetery: Friedhof
672           commercial: Gewerbegebiet
673           conservation: Naturschutzgebiet
674           construction: Baustelle
675           farm: Bauernhof
676           farmland: Ackerland
677           farmyard: Hof
678           forest: Wald
679           garages: Autoreparaturwerkstatt
680           grass: Wiese
681           greenfield: unbebaute Fläche
682           industrial: Industriegebiet
683           landfill: Müllhalde
684           meadow: Wiese
685           military: Militärgebiet
686           mine: Mine
687           nature_reserve: Naturschutzgebiet
688           orchard: Obstgarten
689           park: Park
690           piste: Piste
691           quarry: Steinbruch
692           railway: Eisenbahn
693           recreation_ground: Freizeitgebiet
694           reservoir: Reservoir
695           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
696           residential: Siedlung
697           retail: Einzelhandel
698           road: Straßengebiet
699           village_green: Dorfwiese
700           vineyard: Weingut
701           wetland: Feuchtgebiet
702           wood: Wald
703         leisure: 
704           beach_resort: Badeort
705           bird_hide: Vogelversteck
706           common: Gemeindeland
707           fishing: Fischereigrund
708           fitness_station: Fitnessstudio
709           garden: Garten
710           golf_course: Golfplatz
711           ice_rink: Eislaufplatz
712           marina: Yachthafen
713           miniature_golf: Minigolf
714           nature_reserve: Naturschutzgebiet
715           park: Park
716           pitch: Sportplatz
717           playground: Spielplatz
718           recreation_ground: Freizeitbereich
719           sauna: Sauna
720           slipway: Gleitbahn
721           sports_centre: Sportzentrum
722           stadium: Stadion
723           swimming_pool: Schwimmbad
724           track: Rennstrecke
725           water_park: Wasserpark
726         military: 
727           airfield: Militärflugplatz
728           barracks: Kaserne
729           bunker: Bunker
730         natural: 
731           bay: Bucht
732           beach: Strand
733           cape: Kap
734           cave_entrance: Höhleneingang
735           channel: Kanal
736           cliff: Klippe
737           crater: Krater
738           dune: Düne
739           feature: Merkmal
740           fell: Kahler Berg
741           fjord: Fjord
742           forest: Wald
743           geyser: Geysir
744           glacier: Gletscher
745           heath: Heide
746           hill: Erhebung
747           island: Insel
748           land: Land
749           marsh: Moor
750           moor: Moor
751           mud: Schlamm
752           peak: Gipfel
753           point: Punkt
754           reef: Riff
755           ridge: Grat
756           river: Fluss
757           rock: Steine
758           scree: Geröll
759           scrub: Busch
760           shoal: Untiefe
761           spring: Quelle
762           stone: Findling
763           strait: Straße
764           tree: Baum
765           valley: Tal
766           volcano: Vulkan
767           water: Wasser
768           wetland: Feuchtgebiet
769           wetlands: Feuchtgebiet
770           wood: Wald
771         office: 
772           accountant: Buchhaltungsbüro
773           architect: Architekturbüro
774           company: Unternehmen
775           employment_agency: Arbeitsamt
776           estate_agent: Imobilienhändler
777           government: Amt
778           insurance: Krankenversicherungsbüro
779           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
780           ngo: NGO-Büro
781           telecommunication: Postamt
782           travel_agent: Reisebüro
783           "yes": Büro
784         place: 
785           airport: Flughafen
786           city: Stadt
787           country: Staat
788           county: Bezirk
789           farm: Gehöft
790           hamlet: Weiler
791           house: Haus
792           houses: Häuser
793           island: Insel
794           islet: Inselchen
795           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
796           locality: Ortschaft
797           moor: Moor
798           municipality: Gemeinde
799           postcode: Postleitzahl
800           region: Region
801           sea: See
802           state: Bundesland/-staat
803           subdivision: Untergruppe
804           suburb: Stadtteil
805           town: Stadt
806           unincorporated_area: Freiland
807           village: Dorf
808         railway: 
809           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
810           construction: Eisenbahn im Bau
811           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
812           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
813           funicular: Seilbahn
814           halt: Haltepunkt
815           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
816           junction: Bahnknotenpunkt
817           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
818           light_rail: Straßenbahn
819           miniature: Miniatureisenbahn
820           monorail: Einschienenbahn
821           narrow_gauge: Schmalspurbahn
822           platform: Bahnsteig
823           preserved: Erhaltene Bahnspur
824           spur: Bahnspur
825           station: Bahnhof
826           subway: U-Bahn-Station
827           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
828           switch: Weiche
829           tram: Straßenbahn
830           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
831           yard: Rangierbahnhof
832         shop: 
833           alcohol: Spirituosenladen
834           antiques: Antiquitätengeschäft
835           art: Kunstladen
836           bakery: Bäckerei
837           beauty: Parfümerie
838           beverages: Getränkemarkt
839           bicycle: Fahrradgeschäft
840           books: Buchgeschäft
841           butcher: Metzgerei
842           car: Autohaus
843           car_parts: Autoteilehändler
844           car_repair: Autowerkstatt
845           carpet: Teppichladen
846           charity: Wohltätigkeitsladen
847           chemist: Apotheke
848           clothes: Bekleidungsgeschäft
849           computer: Computergeschäft
850           confectionery: Konditorei
851           convenience: Minimarkt
852           copyshop: Copyshop
853           cosmetics: Parfümerie
854           department_store: Kaufhaus
855           discount: Diskontladen
856           doityourself: Baumarkt
857           dry_cleaning: Textilreinigung
858           electronics: Elektronikgeschäft
859           estate_agent: Imobilienhändler
860           farm: Hofladen
861           fashion: Modegeschäft
862           fish: Fischereiladen
863           florist: Blumenladen
864           food: Lebensmittelladen
865           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
866           furniture: Möbelgeschäft
867           gallery: Galerie
868           garden_centre: Gärtnerei
869           general: Gemischtwarenladen
870           gift: Geschenkeladen
871           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
872           grocery: Lebensmittelladen
873           hairdresser: Frisörsalon
874           hardware: Eisenwarenhändler
875           hifi: Elektroshop
876           insurance: Versicherungsbüro
877           jewelry: Juwelier
878           kiosk: Kiosk
879           laundry: Wäscherei
880           mall: Einkaufszentrum
881           market: Markt
882           mobile_phone: Handygeschäft
883           motorcycle: Motorradgeschäft
884           music: Musikladen
885           newsagent: Zeitschriftenladen
886           optician: Optiker
887           organic: Biokostladen
888           outdoor: Freizeit-Shop
889           pet: Tierhandlung
890           photo: Fotoshop
891           salon: Salon
892           shoes: Schuhgeschäft
893           shopping_centre: Einkaufszentrum
894           sports: Sportgeschäft
895           stationery: Papierwarenladen
896           supermarket: Supermarkt
897           toys: Spielwarengeschäft
898           travel_agency: Reisebüro
899           video: Videoshop
900           wine: Weinkost
901         tourism: 
902           alpine_hut: Berghütte
903           artwork: Kunstwerk
904           attraction: Attraktion
905           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
906           cabin: Hütte
907           camp_site: Campingplatz
908           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
909           chalet: Almhütte
910           guest_house: Gasthaus
911           hostel: Jugendherberge
912           hotel: Hotel
913           information: Touristen-Information
914           lean_to: Anbau
915           motel: Motel
916           museum: Museum
917           picnic_site: Piknikplatz
918           theme_park: Vergnügungspark
919           valley: Tal
920           viewpoint: Aussichtspunkt
921           zoo: Zoo
922         tunnel: 
923           "yes": Tunnel
924         waterway: 
925           artificial: Künstliche Wasserstraße
926           boatyard: Werft
927           canal: Kanal
928           connector: Wasserstraßenverbindung
929           dam: Staudamm
930           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
931           ditch: Wassergraben
932           dock: Dock
933           drain: Abfluss
934           lock: Lock
935           lock_gate: Schleusentor
936           mineral_spring: Mineralquelle
937           mooring: Anlegeplatz
938           rapids: Stromschnellen
939           river: Fluss
940           riverbank: Flussufer
941           stream: Bach
942           wadi: Trockental
943           water_point: Wasserpunkt
944           waterfall: Wasserfall
945           weir: Wehr
946   javascripts: 
947     map: 
948       base: 
949         cycle_map: Radfahrerkarte
950         mapquest: MapQuest Open
951         standard: Standard
952         transport_map: Verkehrskarte
953     site: 
954       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
955       edit_tooltip: Karte bearbeiten
956       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
957       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
958       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
959       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
960   layouts: 
961     community: Gemeinschaft
962     community_blogs: Blogs
963     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
964     copyright: Urheberrecht + Lizenz
965     documentation: Dokumentation
966     documentation_title: Projektdokumentation
967     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
968     donate_link_text: Spende
969     edit: Bearbeiten
970     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
971     export: Export
972     export_tooltip: Kartendaten exportieren
973     foundation: Stiftung
974     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
975     gps_traces: GPS-Tracks
976     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
977     help: Hilfe
978     help_centre: Hilfezentrale
979     help_title: Hilfesite des Projekts
980     history: Chronik
981     home: Standort
982     home_tooltip: Eigener Standort
983     inbox: Posteingang (%{count})
984     inbox_tooltip: 
985       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
986       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
987       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
988     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
989     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
990     intro_2_download: heruntergeladen
991     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
992     intro_2_license: Freien Lizenz
993     intro_2_use: genutzt
994     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
995     license: 
996       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
997     log_in: Anmelden
998     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
999     logo: 
1000       alt_text: OpenStreetMap Logo
1001     logout: Abmelden
1002     logout_tooltip: Abmelden
1003     make_a_donation: 
1004       text: Spenden
1005       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1006     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1007     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1008     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1009     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1010     partners_ic: dem Imperial College London
1011     partners_partners: Partnern
1012     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1013     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1014     sign_up: Registrieren
1015     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1016     sotm2011: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz 201 „The State of the Map“ vom 9. bis 11. September in Denver!
1017     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1018     user_diaries: Benutzer-Blogs
1019     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1020     view: Karte
1021     view_tooltip: Karte anzeigen
1022     welcome_user: Willkommen, %{user_link}
1023     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1024     wiki: Wiki
1025     wiki_title: Wiki des Projekts
1026     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1027   license_page: 
1028     foreign: 
1029       english_link: dem englischsprachigen Original
1030       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1031       title: Über diese Übersetzung
1032     legal_babble: "<h2>Urheberrecht und Lizenz</h2>\n\n<p>\nOpenStreetMap ist <i>„Open Data“</i>, die gemäß der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar sind.\n</p>\n<p>\n  Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Lizenz</a> einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.\n</p>\n\n<h3>So ist auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen</h3>\n<p>\n  Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC BY-SA&ldquo; anzugeben.\n</p>\n<p>\n  Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC BY-SA <a   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n</p>\n\n<h3>Mehr hierzu in Erfahrung bringen</h3>\n<p>\n  Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Häufige rechtliche Fragen</a> nachzulesen.\n</p>\n<p>\n  Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n</p>\n<p>\n  Obwohl OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n  \n  Siehe hierzu die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Unsere Mitwirkenden</h3>\n<p>\n  Die von uns verwendete Lizenz CC BY-SA verlangt, dass du &bdquo;für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n</p>\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.</li>\n   <li><strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>).</li>\n   <li><strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a>, lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Lands Vorarlberg</a> und des Lands Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT mit Anpassungen zur Lizenz</a>).</li>\n   <li><strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL Karten</a>. Urheberrechtlich geschützt, UMP-pcPL und Mitwirkende. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Mehr zur Nutzung der UMP-Daten durch OSM</a></li>\n   <li><strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n</p>"
1033     native: 
1034       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1035       native_link: deutschen Sprachversion
1036       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1037       title: Über diese Seite
1038   message: 
1039     delete: 
1040       deleted: Nachricht gelöscht
1041     inbox: 
1042       date: Datum
1043       from: Absender
1044       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1045       my_inbox: Posteingang
1046       new_messages: 
1047         one: eine neue Nachricht
1048         other: "%{count} neue Nachrichten"
1049       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1050       old_messages: 
1051         one: eine alte Nachricht
1052         other: "%{count} alte Nachrichten"
1053       outbox: Gesendet
1054       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1055       subject: Betreff
1056       title: Posteingang
1057     mark: 
1058       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1059       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1060     message_summary: 
1061       delete_button: Löschen
1062       read_button: Als gelesen markieren
1063       reply_button: Antworten
1064       unread_button: Als ungelesen markieren
1065     new: 
1066       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1067       body: Text
1068       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1069       message_sent: Nachricht gesendet
1070       send_button: Senden
1071       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1072       subject: Betreff
1073       title: Nachricht senden
1074     no_such_message: 
1075       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1076       heading: Nachricht nicht vorhanden
1077       title: Nachricht nicht vorhanden
1078     outbox: 
1079       date: Datum
1080       inbox: Posteingang
1081       messages: 
1082         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1083         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1084       my_inbox: "%{inbox_link}"
1085       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1086       outbox: Gesendet
1087       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1088       subject: Betreff
1089       title: Gesendet
1090       to: An
1091     read: 
1092       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1093       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1094       date: Datum
1095       from: Absender
1096       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1097       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1098       reply_button: Antworten
1099       subject: Betreff
1100       title: Nachricht lesen
1101       to: An
1102       unread_button: Als ungelesen markieren
1103       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1104     reply: 
1105       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1106     sent_message_summary: 
1107       delete_button: Löschen
1108   notifier: 
1109     diary_comment_notification: 
1110       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1111       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1112       hi: Hallo %{to_user},
1113       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1114     email_confirm: 
1115       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1116     email_confirm_html: 
1117       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1118       greeting: Hallo,
1119       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1120     email_confirm_plain: 
1121       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1122       greeting: Hallo,
1123       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1124       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1125     friend_notification: 
1126       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1127       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1128       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1129       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1130     gpx_notification: 
1131       and_no_tags: und ohne Tags.
1132       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1133       failure: 
1134         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1135         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1136         more_info_2: "finden sich hier:"
1137         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1138       greeting: Hallo,
1139       success: 
1140         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1141         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1142       with_description: mit der Beschreibung
1143       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1144     lost_password: 
1145       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1146     lost_password_html: 
1147       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1148       greeting: Hallo,
1149       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1150     lost_password_plain: 
1151       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1152       greeting: Hallo,
1153       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1154       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1155     message_notification: 
1156       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1157       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1158       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1159       hi: Hallo %{to_user},
1160     signup_confirm: 
1161       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1162     signup_confirm_html: 
1163       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1164       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1165       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1166       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1167       greeting: Hallo!
1168       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1169       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1170       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1171       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1172       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1173       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1174       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1175     signup_confirm_plain: 
1176       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1177       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1178       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1179       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1180       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1181       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1182       greeting: Hallo!
1183       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1184       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1185       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1186       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1187       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1188       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1189       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1190       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1191       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1192       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1193   oauth: 
1194     oauthorize: 
1195       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1196       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1197       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1198       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1199       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1200       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1201       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1202       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1203     revoke: 
1204       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1205   oauth_clients: 
1206     create: 
1207       flash: Daten erfolgreich registriert
1208     destroy: 
1209       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1210     edit: 
1211       submit: Bearbeiten
1212       title: Anwendung bearbeiten
1213     form: 
1214       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1215       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1216       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1217       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1218       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1219       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1220       callback_url: Callback-URL
1221       name: Name
1222       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1223       required: erforderlich
1224       support_url: Support-URL
1225       url: Applikations-URL
1226     index: 
1227       application: Anwendungsname
1228       issued_at: Ausgestellt am
1229       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1230       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1231       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1232       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1233       register_new: Anwendung registrieren
1234       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1235       revoke: Widerrufen!
1236       title: Meine OAuth-Details
1237     new: 
1238       submit: Registrieren
1239       title: Eine neue Anwendung registrieren
1240     not_found: 
1241       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1242     show: 
1243       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1244       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1245       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1246       allow_write_api: Karte ändern
1247       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1248       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1249       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1250       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1251       confirm: Bist du sicher?
1252       delete: Client löschen
1253       edit: Einzelheiten bearbeiten
1254       key: "Schlüssel:"
1255       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1256       secret: "Geheimnis:"
1257       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1258       title: OAuth-Details für %{app_name}
1259       url: "Tokenanfrage-URL:"
1260     update: 
1261       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1262   redaction: 
1263     create: 
1264       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1265     destroy: 
1266       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1267       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1268       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1269     edit: 
1270       description: Beschreibung
1271       heading: Ausgabe bearbeiten
1272       submit: Ausgabe speichern
1273       title: Ausgabe bearbeiten
1274     index: 
1275       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1276       heading: Liste der Ausgaben
1277       title: Liste der Ausgaben
1278     new: 
1279       description: Beschreibung
1280       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1281       submit: Ausgabe erstellen
1282       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1283     show: 
1284       confirm: Bist du sicher?
1285       description: "Beschreibung:"
1286       destroy: Diese Ausgabe löschen
1287       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1288       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1289       title: Eine Ausgabe anzeigen
1290       user: "Urheber:"
1291     update: 
1292       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1293   site: 
1294     edit: 
1295       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1296       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1297       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1298       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1299       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1300       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1301       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1302       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1303       user_page_link: Benutzerseite
1304     index: 
1305       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1306       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1307       license: 
1308         license_name: Creative Commons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0“
1309         notice: Lizenziert unter %{license_name} Lizenz durch das %{project_name} und seine Mitwirkenden.
1310         project_name: OpenStreetMap Projekt
1311       permalink: Permanentlink
1312       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1313       shortlink: Shortlink
1314     key: 
1315       map_key: Legende
1316       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1317       table: 
1318         entry: 
1319           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1320           allotments: Kleingartenanlage
1321           apron: 
1322             - Flughafenvorfeld
1323             - Terminal
1324           bridge: Dicker Rand = Brücke
1325           bridleway: Reitweg
1326           brownfield: Industriebrachfläche
1327           building: Besonderes Gebäude
1328           byway: Nebenweg
1329           cable: 
1330             - Seilbahn
1331             - Sitzlift
1332           cemetery: Friedhof
1333           centre: Sportzentum
1334           commercial: Gewerbegebiet
1335           common: 
1336             - öffentliche Grünfläche
1337             - Wiese
1338           construction: Straße im Bau
1339           cycleway: Fahrradweg
1340           destination: Nur für Anrainer
1341           farm: Landwirtschaft
1342           footway: Fußweg
1343           forest: Forst
1344           golf: Golfplatz
1345           heathland: Heide
1346           industrial: Industriegebiet
1347           lake: 
1348             - See
1349             - Speichersee
1350           military: Militärgebiet
1351           motorway: Autobahn
1352           park: Park
1353           permissive: Eingeschänkter Zugang
1354           pitch: Sportfeld
1355           primary: Bundesstraße
1356           private: Privater Zugang
1357           rail: Eisenbahn
1358           reserve: Naturschutzgebiet
1359           resident: Wohngebiet
1360           retail: Einkaufszentrum
1361           runway: 
1362             - Start- und Landebahn
1363             - Rollbahn
1364           school: 
1365             - Schule
1366             - Universität
1367           secondary: Landes-, Kreisstraße
1368           station: Bahnhof
1369           subway: U-Bahn
1370           summit: 
1371             - Gipfel
1372             - Bergspitze
1373           tourist: Touristenattraktion
1374           track: Wald-, Feldweg
1375           tram: 
1376             - Kleinbahn
1377             - Straßenbahn
1378           trunk: Schnellstraße
1379           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1380           unclassified: Straße
1381           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1382           wood: Naturwald
1383     markdown_help: 
1384       alt: Alternativer Text
1385       first: Erstes Element
1386       heading: Überschrift
1387       headings: Überschriften
1388       image: Bild
1389       link: Link
1390       ordered: Nummerierte Liste
1391       second: Zweites Element
1392       subheading: Untergeordnete Überschrift
1393       text: Text
1394       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1395       unordered: Aufgezählte Liste
1396       url: URL
1397     richtext_area: 
1398       edit: Bearbeiten
1399       preview: Vorschau
1400     search: 
1401       search: Suchen
1402       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1403       submit_text: Los
1404       where_am_i: Wo bin ich?
1405       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1406     sidebar: 
1407       close: Schließen
1408       search_results: Suchergebnisse
1409   time: 
1410     formats: 
1411       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1412   trace: 
1413     create: 
1414       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1415       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1416     delete: 
1417       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1418     edit: 
1419       description: "Beschreibung:"
1420       download: herunterladen
1421       edit: bearbeiten
1422       filename: "Dateiname:"
1423       heading: Track %{name} bearbeiten
1424       map: Karte
1425       owner: "Besitzer:"
1426       points: "Punkte:"
1427       save_button: Speichere Änderungen
1428       start_coord: "Startkoordinate:"
1429       tags: "Tags:"
1430       tags_help: Trennung durch Komma
1431       title: Track %{name} bearbeiten
1432       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1433       visibility: "Sichtbarkeit:"
1434       visibility_help: Was heißt das?
1435     list: 
1436       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1437       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1438       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1439       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1440       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1441     make_public: 
1442       made_public: veröffentlichter Track
1443     offline: 
1444       heading: GPX Speicher Offline
1445       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1446     offline_warning: 
1447       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1448     trace: 
1449       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1450       by: von
1451       count_points: "%{count} Punkte"
1452       edit: bearbeiten
1453       edit_map: Karte bearbeiten
1454       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1455       in: in
1456       map: Karte
1457       more: mehr
1458       pending: AUSSTEHEND
1459       private: PRIVAT
1460       public: ÖFFENTLICH
1461       trace_details: Track-Details
1462       trackable: VERFOLGBAR
1463       view_map: Karte anzeigen
1464     trace_form: 
1465       description: "Beschreibung:"
1466       help: Hilfe
1467       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1468       tags: "Tags:"
1469       tags_help: Trennung durch Komma
1470       upload_button: Hochladen
1471       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1472       visibility: "Sichtbarkeit:"
1473       visibility_help: Was heißt das?
1474     trace_header: 
1475       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1476       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1477       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1478       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1479     trace_optionals: 
1480       tags: Tags
1481     trace_paging_nav: 
1482       newer: Neuere Spuren
1483       older: Ältere Spuren
1484       showing_page: Seite %{page}
1485     view: 
1486       delete_track: Diesen Track löschen
1487       description: "Beschreibung:"
1488       download: herunterladen
1489       edit: bearbeiten
1490       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1491       filename: "Dateiname:"
1492       heading: Track %{name} betrachten
1493       map: Karte
1494       none: Keine
1495       owner: "Besitzer:"
1496       pending: WARTEND
1497       points: "Punkte:"
1498       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1499       tags: "Tags:"
1500       title: Track %{name} betrachten
1501       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1502       uploaded: "Hochgeladen am:"
1503       visibility: "Sichtbarkeit:"
1504     visibility: 
1505       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1506       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1507       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1508       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1509   user: 
1510     account: 
1511       contributor terms: 
1512         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1513         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1514         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1515         link text: Worum handelt es sich?
1516         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1517         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1518       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1519       delete image: Aktuelles Bild löschen
1520       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1521       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1522       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1523       home location: "Standort:"
1524       image: "Bild:"
1525       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1526       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1527       latitude: "Breitengrad:"
1528       longitude: "Längengrad:"
1529       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1530       my settings: Eigene Einstellungen
1531       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1532       new image: Bild einfügen
1533       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1534       openid: 
1535         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1536         link text: Worum handelt es sich?
1537         openid: "OpenID:"
1538       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1539       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1540       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1541       public editing: 
1542         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1543         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1544         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1545         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1546         enabled link text: Was bedeutet dies?
1547         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1548       public editing note: 
1549         heading: Öffentliches Bearbeiten
1550         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1551       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1552       return to profile: Zurück zum Profil
1553       save changes button: Änderungen speichern
1554       title: Benutzerkonto bearbeiten
1555       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1556     confirm: 
1557       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1558       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1559       button: Bestätigen
1560       heading: Benutzerkonto bestätigen
1561       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1562       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1563       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1564       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1565     confirm_email: 
1566       button: Bestätigen
1567       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1568       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1569       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1570       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1571     confirm_resend: 
1572       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1573       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1574     filter: 
1575       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1576     go_public: 
1577       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1578     list: 
1579       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1580       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1581       heading: Benutzer
1582       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1583       showing: 
1584         one: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1585         other: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item}-%{last_item} von %{items})
1586       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1587       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1588       title: Benutzer
1589     login: 
1590       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1591       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1592       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1593       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1594       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1595       heading: Anmelden
1596       login_button: Anmelden
1597       lost password link: Passwort vergessen?
1598       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1599       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1600       notice: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:ODbL/Wir_wechseln_die_Lizenz">Informiere dich über den bevorstehenden Lizenzwechsel bei OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">Übersetzungen</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">Diskussion</a>)
1601       notice_terms: OpenStreetMap stellt am 1. April 2012 auf eine neuen Lizenz um. Es handelt sich bei der neuen Lizenz um eine ebenso freie Lizenz, wie es die aktuelle ist, allerdings sind deren rechtliche Rahmenbedingungen besser auf die Bedürfnisse unserer Kartendatenbank abgestimmt. Wir würden es sehr begrüßen, sofern wir deine Beiträge zu OpenStreetMap weiterhin speichern und zugänglich machen könnten. Dies ist allerdings nur dann möglich, sofern du zustimmst, dass wir dies gemäß den Bedingungen der neuen Lizenz auch tun dürfen. Anderenfalls müssen wir deine Beiträge aus der Datenbank löschen.<br /><br />Bitte melde dich an, um die neuen Bedingungen zu lesen und zu akzeptieren. Vielen Dank.
1602       openid: "%{logo} OpenID:"
1603       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1604       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1605       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1606       openid_providers: 
1607         aol: 
1608           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1609           title: Mit AOL anmelden
1610         google: 
1611           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1612           title: Mit Google anmelden
1613         myopenid: 
1614           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1615           title: Mit myOpenID anmelden
1616         openid: 
1617           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1618           title: Mit OpenID anmelden
1619         wordpress: 
1620           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1621           title: Mit Wordpress anmelden
1622         yahoo: 
1623           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1624           title: Mit Yahoo! anmelden
1625       password: "Passwort:"
1626       register now: Jetzt registrieren
1627       remember: "Anmeldedaten merken:"
1628       title: Anmelden
1629       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1630       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1631       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1632     logout: 
1633       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1634       logout_button: Abmelden
1635       title: Abmelden
1636     lost_password: 
1637       email address: "E-Mail-Adresse:"
1638       heading: Passwort vergessen?
1639       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1640       new password button: Passwort zurücksetzen
1641       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1642       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1643       title: Passwort vergessen
1644     make_friend: 
1645       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1646       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1647       success: "%{name} ist nun dein Freund."
1648     new: 
1649       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1650       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1651       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1652       continue: Weiter
1653       display name: "Benutzername:"
1654       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1655       email address: "E-Mail-Adresse:"
1656       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1657       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1658       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1659       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1660       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1661       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1662       openid: "%{logo} OpenID:"
1663       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1664       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1665       password: "Passwort:"
1666       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1667       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1668       title: Benutzerkonto erstellen
1669       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1670     no_such_user: 
1671       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1672       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1673       title: Benutzer nicht gefunden
1674     popup: 
1675       friend: Freund
1676       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1677       your location: Eigener Standort
1678     remove_friend: 
1679       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1680       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1681     reset_password: 
1682       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1683       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1684       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1685       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1686       password: "Passwort:"
1687       reset: Passwort zurücksetzen
1688       title: Passwort zurücksetzen
1689     set_home: 
1690       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1691     suspended: 
1692       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1693       heading: Benutzerkonto gesperrt
1694       title: Benutzerkonto gesperrt
1695       webmaster: Webmaster
1696     terms: 
1697       agree: Akzeptieren
1698       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1699       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1700       decline: Ablehnen
1701       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1702       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1703       legale_names: 
1704         france: Frankreich
1705         italy: Italien
1706         rest_of_world: Rest der Welt
1707       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1708       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1709       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1710       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1711     view: 
1712       activate_user: Benutzer aktivieren
1713       add as friend: Als Freund hinzufügen
1714       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1715       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1716       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1717       blocks on me: Erhaltene Sperren
1718       comments: Kommentare
1719       confirm: Bestätigen
1720       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1721       create_block: Diesen Nutzer sperren
1722       created from: "erstellt aus:"
1723       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1724       ct declined: Abgelehnt
1725       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1726       ct undecided: Unentschlossen
1727       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1728       delete_user: Benutzer löschen
1729       description: Beschreibung
1730       diary: Blog
1731       edits: Bearbeitungen
1732       email address: "E-Mail-Adresse:"
1733       friends_changesets: Alle Änderungssätze deiner Freunde durchsuchen
1734       friends_diaries: Alle Tagebucheinträge von Freunden durchsuchen
1735       hide_user: Benutzer verstecken
1736       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern.
1737       km away: "%{count} km entfernt"
1738       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1739       m away: "%{count} m entfernt"
1740       mapper since: "Mapper seit:"
1741       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1742       my comments: Eigene Kommentare
1743       my diary: Eigener Blog
1744       my edits: Eigene Bearbeitungen
1745       my settings: Eigene Einstellungen
1746       my traces: Eigene Tracks
1747       nearby users: Anwender in der Nähe
1748       nearby_changesets: Alle Änderungssätze von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1749       nearby_diaries: Alle Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1750       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1751       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1752       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1753       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1754       remove as friend: Als Freund entfernen
1755       role: 
1756         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1757         grant: 
1758           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1759           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1760         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1761         revoke: 
1762           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1763           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1764       send message: Nachricht senden
1765       settings_link_text: Einstellungen
1766       spam score: "Spam-Bewertung:"
1767       status: "Status:"
1768       traces: Tracks
1769       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1770       user location: Standort des Benutzers
1771       your friends: Eigene Freunde
1772   user_block: 
1773     blocks_by: 
1774       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1775       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1776       title: Sperre durch %{name}
1777     blocks_on: 
1778       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1779       heading: Liste der Sperren für %{name}
1780       title: Sperren für %{name}
1781     create: 
1782       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1783       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1784       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1785     edit: 
1786       back: Alle Sperren anzeigen
1787       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1788       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1789       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1790       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1791       show: Diese Sperre anzeigen
1792       submit: Sperre aktualisieren
1793       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1794     filter: 
1795       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1796       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1797     helper: 
1798       time_future: Endet in %{time}.
1799       time_past: Endete vor %{time}
1800       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1801     index: 
1802       empty: Noch nie gesperrt.
1803       heading: Liste der Benutzersperren
1804       title: Benutzersperren
1805     model: 
1806       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1807       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1808     new: 
1809       back: Alle Sperren anzeigen
1810       heading: Sperre für %{name} einrichten
1811       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1812       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1813       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1814       submit: Sperre einrichten
1815       title: Sperre für %{name} einrichten
1816       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1817       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1818     not_found: 
1819       back: Zurück zur Übersicht
1820       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1821     partial: 
1822       confirm: Bist du sicher?
1823       creator_name: Urheber
1824       display_name: Gesperrter Benutzer
1825       edit: Bearbeiten
1826       next: Nächste »
1827       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1828       previous: « Vorige
1829       reason: Grund der Sperre
1830       revoke: Aufheben!
1831       revoker_name: Aufgehoben von
1832       show: Anzeigen
1833       showing_page: Seite %{page}
1834       status: Status
1835     period: 
1836       one: 1 Stunde
1837       other: "%{count} Stunden"
1838     revoke: 
1839       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1840       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1841       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1842       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1843       revoke: Aufheben
1844       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1845       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1846     show: 
1847       back: Alle Sperren anzeigen
1848       confirm: Bist du sicher?
1849       edit: Bearbeiten
1850       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1851       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1852       reason: "Grund der Sperre:"
1853       revoke: Aufheben!
1854       revoker: "Aufgehoben von:"
1855       show: anzeigen
1856       status: Status
1857       time_future: Endet in %{time}
1858       time_past: Geendet vor %{time}
1859       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1860     update: 
1861       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1862       success: Block aktualisiert.
1863   user_role: 
1864     filter: 
1865       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1866       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1867       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1868       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1869     grant: 
1870       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1871       confirm: Bestätigen
1872       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1873       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1874       title: Bestätige Rollenzuordnung
1875     revoke: 
1876       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1877       confirm: Bestätigen
1878       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1879       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1880       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung