Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Portuguese (português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: Giro720
6 # Author: Gmare
7 # Author: Hamilton Abreu
8 # Author: Indech
9 # Author: Luckas Blade
10 # Author: Malafaya
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Rsbarbosa
13 # Author: SandroHc
14 # Author: Waldir
15 pt: 
16   activerecord: 
17     attributes: 
18       diary_comment: 
19         body: Conteúdo
20       diary_entry: 
21         language: Língua
22         latitude: Latitude
23         longitude: Longitude
24         title: Título
25         user: Utilizador
26       friend: 
27         friend: Amigo
28         user: Utilizador
29       message: 
30         body: Conteúdo
31         recipient: Destinatário
32         sender: Remetente
33         title: Título
34       trace: 
35         description: Descrição
36         latitude: Latitude
37         longitude: Longitude
38         name: Nome
39         public: Público
40         size: Tamanho
41         user: Utilizador
42         visible: Visível
43       user: 
44         active: Activo
45         description: Descrição
46         display_name: Nome visualizado
47         email: E-mail
48         languages: Idiomas
49         pass_crypt: Palavra-passe
50     models: 
51       acl: Lista de Controlo do Acesso
52       changeset: Conjunto de alterações
53       changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
54       country: País
55       diary_comment: Comentário no Diário
56       diary_entry: Entrada de diário
57       friend: Amigo
58       language: Idioma
59       message: Mensagem
60       node: Nó
61       node_tag: Etiqueta do Nó
62       notifier: Notificador
63       old_node: Nó antigo
64       old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
65       old_relation: Relação Antiga
66       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
67       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
68       old_way: Linha antiga
69       old_way_node: Nó de linha antiga
70       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
71       relation: Relação
72       relation_member: Membros da relação
73       relation_tag: Etiqueta da relação
74       session: Sessão
75       trace: Trilho
76       tracepoint: Ponto do Trilho
77       tracetag: Etiqueta do Trilho
78       user: Utilizador
79       user_preference: Preferências do utilizador
80       user_token: Token do Utilizador
81       way: Linha
82       way_node: Nó da linha
83       way_tag: Etiqueta da Linha
84   application: 
85     require_cookies: 
86       cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
87     require_moderator: 
88       not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
89     setup_user_auth: 
90       blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
91       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Contribuição. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
92   browse: 
93     changeset: 
94       changeset: "Conjunto de alterações: %{id}"
95       changesetxml: Conjunto de alterações XML
96       feed: 
97         title: Conjunto de alterações %{id}
98         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
99       osmchangexml: XML no formato osmChange
100       title: Conjunto de alterações
101     changeset_details: 
102       belongs_to: "Feito por:"
103       bounding_box: "Área delimitadora:"
104       box: caixa
105       closed_at: "Fechado em:"
106       created_at: "Criado em:"
107       has_nodes: 
108         one: "Tem %{count} nó:"
109         other: "Tem %{count} nós:"
110       has_relations: 
111         one: "Tem %{count} relação:"
112         other: "Tem %{count} relações:"
113       has_ways: 
114         one: "Tem %{count} linha:"
115         other: "Tem %{count} linhas:"
116       no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações.
117       show_area_box: Mostrar Caixa de Área
118     common_details: 
119       changeset_comment: "Comentário:"
120       deleted_at: "Eliminado em:"
121       deleted_by: "Eliminado por:"
122       edited_at: "Editado em:"
123       edited_by: "Editado por:"
124       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
125       version: "Versão:"
126     containing_relation: 
127       entry: Relação %{relation_name}
128       entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
129     map: 
130       deleted: Eliminado
131       edit: 
132         area: Editar área
133         node: Editar nó
134         relation: Editar relação
135         way: Editar linha
136       larger: 
137         area: Ver área num mapa maior
138         node: Ver nó num mapa maior
139         relation: Ver relação num mapa maior
140         way: Ver linha num mapa maior
141       loading: A carregar…
142     navigation: 
143       all: 
144         next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte
145         next_node_tooltip: Nó seguinte
146         next_relation_tooltip: Relação seguinte
147         next_way_tooltip: Linha seguinte
148         prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
149         prev_node_tooltip: Nó anterior
150         prev_relation_tooltip: Relação anterior
151         prev_way_tooltip: Linha anterior
152       user: 
153         name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
154         next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
155         prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
156     node: 
157       download_xml: Descarregar XML
158       edit: editar
159       node: Nó
160       node_title: "Nó: %{node_name}"
161       view_history: ver histórico
162     node_details: 
163       coordinates: "Coordenadas:"
164       part_of: "Faz parte de:"
165     node_history: 
166       download_xml: Descarregar XML
167       node_history: Histórico do nó
168       node_history_title: "Histórico do nó: %{node_name}"
169       view_details: ver detalhes
170     not_found: 
171       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
172       type: 
173         changeset: conjunto de alterações
174         node: nó
175         relation: relação
176         way: linha
177     paging_nav: 
178       of: de
179       showing_page: Mostrando página
180     redacted: 
181       message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrado porque foi redigido. Por favor consulte %{redaction_link} mais obter mais informações..
182       redaction: Redação % {id}
183       type: 
184         node: nó
185         relation: relação
186         way: linha
187     relation: 
188       download_xml: Descarregar XML
189       relation: Relação
190       relation_title: "Relação: %{relation_name}"
191       view_history: ver histórico
192     relation_details: 
193       members: "Membros:"
194       part_of: "Faz parte de:"
195     relation_history: 
196       download_xml: Descarregar XML
197       relation_history: Histórico da Relação
198       relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}"
199       view_details: ver detalhes
200     relation_member: 
201       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
202       type: 
203         node: Nó
204         relation: Relação
205         way: Linha
206     start: 
207       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
208       view_data: Ver dados para a vista atual do mapa
209     start_rjs: 
210       data_frame_title: Dados
211       data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa
212       details: Detalhes
213       drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
214       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] em [[timestamp]]
215       hide_areas: Ocultar áreas
216       history_for_feature: Histórico de [[feature]]
217       load_data: Carregar Dados
218       loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com [[num_features]] elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até [[max_features]] elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte.
219       loading: A carregar...
220       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
221       object_list: 
222         api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API
223         back: Mostrar lista de objetos
224         details: Detalhes
225         heading: Lista de objetos
226         history: 
227           type: 
228             node: Nó [[id]]
229             way: Linha [[id]]
230         selected: 
231           type: 
232             node: Nó [[id]]
233             way: Linha [[id]]
234         type: 
235           node: Nó
236           way: Linha
237       private_user: utilizador privado
238       show_areas: Mostrar áreas
239       show_history: Mostrar Histórico
240       unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
241       wait: Espere...
242       zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
243     tag_details: 
244       tags: "Etiquetas:"
245       wiki_link: 
246         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
247         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
248       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
249     timeout: 
250       sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
251       type: 
252         changeset: alterações
253         node: nó
254         relation: relação
255         way: linha
256     way: 
257       download_xml: Descarregar XML
258       edit: editar
259       view_history: ver histórico
260       way: Linha
261       way_title: "Linha: %{way_name}"
262     way_details: 
263       also_part_of: 
264         one: também faz parte da linha %{related_ways}
265         other: também faz parte das linhas %{related_ways}
266       nodes: "Nós:"
267       part_of: "Faz parte de:"
268     way_history: 
269       download_xml: Descarregar XML
270       view_details: ver detalhes
271       way_history: Histórico da Linha
272       way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}"
273   changeset: 
274     changeset: 
275       anonymous: Anónimo
276       big_area: (grande)
277       no_comment: (sem comentário)
278       no_edits: (nenhuma edição)
279       show_area_box: Mostrar Caixa de Área
280       still_editing: (ainda a editar)
281       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
282     changeset_paging_nav: 
283       next: Seguinte »
284       previous: « Anterior
285       showing_page: Mostrando página %{page}
286     changesets: 
287       area: Área
288       comment: Comentário
289       id: ID
290       saved_at: Gravado em
291       user: Utilizador
292     list: 
293       description: Mudanças recentes
294       description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
295       description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos
296       description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas
297       description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user}
298       description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox}
299       heading: Conjunto de alterações
300       heading_bbox: Conjunto de alterações
301       heading_friend: Conjunto de alterações
302       heading_nearby: Conjunto de alterações
303       heading_user: Conjunto de alterações
304       heading_user_bbox: Conjunto de alterações
305       title: Conjuntos de alterações
306       title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox}
307       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
308       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
309       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
310       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox}
311     timeout: 
312       sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
313   diary_entry: 
314     comments: 
315       ago: "%{ago} atrás"
316       comment: Comentário
317       has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
318       newer_comments: Comentários mais recentes
319       older_comments: Comentários mais antigos
320       post: Entrada
321       when: Quando
322     diary_comment: 
323       comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
324       confirm: Confirmar
325       hide_link: Ocultar este comentário
326     diary_entry: 
327       comment_count: 
328         one: 1 comentário
329         other: "%{count} comentários"
330       comment_link: Comentar esta entrada
331       confirm: Confirmar
332       edit_link: Editar esta entrada
333       hide_link: Ocultar esta entrada
334       posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
335       reply_link: Responder a esta entrada
336     edit: 
337       body: "Mensagem:"
338       language: "Idioma:"
339       latitude: "Latitude:"
340       location: "Localização:"
341       longitude: "Longitude:"
342       marker_text: Localização da entrada do diário
343       save_button: Gravar
344       subject: "Assunto:"
345       title: Editar entrada do diário
346       use_map_link: usar mapa
347     feed: 
348       all: 
349         description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
350         title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
351       language: 
352         description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
353         title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
354       user: 
355         description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
356         title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
357     list: 
358       in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
359       new: Nova Entrada no Diário
360       new_title: Adicionar entrada ao diário
361       newer_entries: Entradas Recentes
362       no_entries: Diário sem entradas
363       older_entries: Entradas Mais Antigas
364       recent_entries: "Entradas recentes no diário:"
365       title: Diário dos editores
366       title_friends: Diários dos amigos
367       title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
368       user_title: Diário de %{user}
369     location: 
370       edit: Editar
371       location: "Localização:"
372       view: Ver
373     new: 
374       title: Nova entrada no diário
375     no_such_entry: 
376       body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir.
377       heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
378       title: Esta entrada de diário não existe
379     view: 
380       leave_a_comment: Deixar um comentário
381       login: Entrar
382       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
383       save_button: Gravar
384       title: Diário de %{user} | %{title}
385       user_title: Diário de %{user}
386   editor: 
387     default: Padrão (actualmente %{name})
388     potlatch: 
389       description: Potlatch 1
390       name: Potlatch 1
391     potlatch2: 
392       description: Potlatch 2
393       name: Potlatch 2
394     remote: 
395       description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
396       name: programa externo
397   export: 
398     start: 
399       add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
400       area_to_export: Área a exportar
401       embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
402       export_button: Exportar
403       export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0)</a>.
404       format: Formato
405       format_to_export: Formato da exportação
406       image_size: Tamanho da Imagem
407       latitude: "Lat:"
408       licence: Licença
409       longitude: "Lon:"
410       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
411       map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
412       max: máx
413       options: Opções
414       osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
415       output: Código HTML
416       paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
417       scale: Escala
418       too_large: 
419         body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena.
420         heading: Área Muito Grande
421       zoom: Zoom
422     start_rjs: 
423       add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
424       change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
425       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
426       drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
427       export: Exportar
428       manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
429       view_larger_map: Ver num mapa maior
430   geocoder: 
431     description: 
432       title: 
433         geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
435         osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
436       types: 
437         cities: Cidades
438         places: Lugares
439         towns: Municípios
440     description_osm_namefinder: 
441       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
442     direction: 
443       east: este
444       north: norte
445       north_east: nordeste
446       north_west: noroeste
447       south: sul
448       south_east: sudeste
449       south_west: sudoeste
450       west: oeste
451     distance: 
452       one: cerca de 1km
453       other: cerca de %{count}km
454       zero: menos de 1km
455     results: 
456       more_results: Mais resultados
457       no_results: Não foram encontrados resultados
458     search: 
459       title: 
460         ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
461         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
463         osm_namefinder: Resultados de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
464         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
465         uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
466         us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
467     search_osm_namefinder: 
468       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
469       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
470     search_osm_nominatim: 
471       prefix: 
472         aeroway: 
473           aerodrome: Aeródromo
474           apron: Plataforma de estacionamento
475           gate: Porta
476           helipad: Heliponto
477           runway: Pista de Aterragem e Descolagem
478           taxiway: Via de circulação
479           terminal: Terminal
480         amenity: 
481           WLAN: Acesso WiFi
482           airport: Aeroporto
483           arts_centre: Centro Artístico
484           artwork: Obra de Arte
485           atm: Multibanco
486           auditorium: Auditório
487           bank: Banco
488           bar: Bar
489           bbq: Churrasqueira
490           bench: Banco
491           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
492           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
493           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
494           brothel: Bordel
495           bureau_de_change: Casa de câmbio
496           bus_station: Estação de autocarros
497           cafe: Café
498           car_rental: Aluguer de automóveis
499           car_sharing: Partilha de Veículos
500           car_wash: Lavagem de carro
501           casino: Casino
502           charging_station: Estação de carregamento
503           cinema: Cinema
504           clinic: Clínica
505           club: Clube
506           college: Colégio
507           community_centre: Centro comunitário
508           courthouse: Tribunal
509           crematorium: Crematório
510           dentist: Dentista
511           doctors: Médicos
512           dormitory: Dormitório
513           drinking_water: Água potável
514           driving_school: Escola de Condução
515           embassy: Embaixada
516           emergency_phone: Telefone de Emergência
517           fast_food: Fast Food
518           ferry_terminal: Terminal de ferry
519           fire_hydrant: Boca de incêndio
520           fire_station: Quartel dos Bombeiros
521           food_court: Praça de alimentação
522           fountain: Fonte
523           fuel: Combustível
524           grave_yard: Cemitério
525           gym: Centro de Fitness / Ginásio
526           health_centre: Centro de saúde
527           hospital: Hospital
528           hotel: Hotel
529           hunting_stand: Cabana de caça
530           ice_cream: Geladaria
531           kindergarten: Jardim de infância
532           library: Biblioteca
533           market: Mercado
534           marketplace: Mercado
535           mountain_rescue: Resgate em Montanha
536           nightclub: Clube Nocturno
537           nursery: Infantário / Jardim Infantil
538           nursing_home: Lar de Idosos
539           office: Escritório
540           park: Parque
541           parking: Estacionamento
542           pharmacy: Farmácia
543           place_of_worship: Lugar de Oração
544           police: Polícia
545           post_box: Marco de Correio
546           post_office: Correios
547           preschool: Pré-escola
548           prison: Prisão
549           pub: Pub
550           public_building: Edifício público
551           public_market: Mercado público
552           reception_area: Área de recepção
553           recycling: Ponto de reciclagem
554           restaurant: Restaurante
555           retirement_home: Lar de 3ª idade
556           sauna: Sauna
557           school: Escola
558           shelter: Abrigo
559           shop: Loja
560           shower: Chuveiro
561           social_centre: Centro social
562           social_club: Clube Social
563           studio: Estúdio
564           supermarket: Supermercado
565           swimming_pool: Piscina
566           taxi: Táxi
567           telephone: Telefone público
568           theatre: Teatro
569           toilets: Casas de Banho
570           townhall: Câmara Municipal
571           university: Universidade
572           vending_machine: Máquina de venda automática
573           veterinary: Clínica veterinária
574           waste_basket: Caixote do Lixo
575           wifi: Acesso WiFi
576         boundary: 
577           administrative: Fronteira Administrativa
578           census: Fronteira de Censos
579           national_park: Parque Nacional
580           protected_area: Área protegida
581         bridge: 
582           aqueduct: Aqueduto
583           suspension: Ponte pênsil
584           swing: Ponte giratória
585           viaduct: Viaduto
586           "yes": Ponte
587         building: 
588           "yes": Edifício
589         highway: 
590           bridleway: Pista de cavalos
591           bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
592           bus_stop: Paragem de Autocarro
593           byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
594           construction: Auto-Estrada em Construção
595           cycleway: Ciclovia
596           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
597           footway: Caminho pedestre
598           ford: Vau
599           milestone: Marco quilométrico
600           motorway: Auto-Estrada
601           motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
602           motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
603           path: Caminho
604           pedestrian: Via pedonal
605           platform: Plataforma de embarque
606           primary: Estrada Nacional (Primária)
607           primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
608           raceway: Autódromo
609           residential: Rua residencial
610           rest_area: Área de descanso
611           road: Estrada
612           secondary: Estrada Regional (Secundária)
613           secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
614           service: Estrada de serviço
615           services: Área de Serviço de Auto-Estrada
616           speed_camera: Radar
617           steps: Escadas
618           stile: Escada de vedação
619           tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
620           tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
621           track: Carreiro florestal ou agrícola
622           trail: Trilho
623           trunk: Via Rápida / IP / IC
624           trunk_link: Via Rápida / IP / IC
625           unclassified: Estrada sem classificação oficial
626           unsurfaced: Estrada não pavimentada
627         historic: 
628           archaeological_site: Sítio arqueológico
629           battlefield: Campo de batalha
630           boundary_stone: Marco de Fronteira
631           building: Edifício
632           castle: Castelo
633           church: Igreja
634           fort: Forte
635           house: Casa
636           manor: Solar / Casa senhorial
637           memorial: Memorial
638           mine: Mina
639           monument: Monumento
640           museum: Museu
641           ruins: Ruínas
642           tower: Torre
643           wayside_cross: Cruzeiro
644           wayside_shrine: Alminhas
645           wreck: Destroços
646         landuse: 
647           allotments: Hortas urbanas
648           basin: Bacia
649           brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
650           cemetery: Cemitério
651           commercial: Área comercial
652           conservation: Conservação
653           construction: Construção
654           farm: Quinta
655           farmland: Terreno agrícola
656           farmyard: Quinta
657           forest: Floresta
658           garages: Garagens
659           grass: Erva
660           greenfield: Terreno urbanizável
661           industrial: Área industrial
662           landfill: Aterro sanitário
663           meadow: Pradaria
664           military: Área militar
665           mine: Mina
666           nature_reserve: Reserva Natural
667           orchard: Pomar
668           park: Parque
669           piste: Pista de esqui
670           quarry: Pedreira
671           railway: Ferrovia
672           recreation_ground: Área recreativa
673           reservoir: Reservatório
674           reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
675           residential: Área residencial
676           retail: Zona comercial
677           road: Área de Rodovia
678           village_green: Espaço Verde Urbano
679           vineyard: Vinha
680           wetland: Pântano
681           wood: Madeira
682         leisure: 
683           beach_resort: Resort
684           bird_hide: Observatório de aves
685           common: Baldio
686           fishing: Área de Pesca
687           fitness_station: Ginásio
688           garden: Jardim
689           golf_course: Campo de golf
690           ice_rink: Pista de gelo
691           marina: Marina
692           miniature_golf: Mini-Golf
693           nature_reserve: Reserva Natural
694           park: Parque
695           pitch: Campo desportivo
696           playground: Parque
697           recreation_ground: Área recreativa
698           sauna: Sauna
699           slipway: Rampa para barcos
700           sports_centre: Centro Desportivo
701           stadium: Estádio
702           swimming_pool: Piscina
703           track: Pista de corrida
704           water_park: Parque aquático
705         military: 
706           airfield: Aeródromo militar
707           barracks: Quartel
708           bunker: Bunker
709         natural: 
710           bay: Baía
711           beach: Praia
712           cape: Cabo
713           cave_entrance: Entrada de gruta
714           channel: Canal
715           cliff: Precipício
716           crater: Cratera
717           dune: Duna
718           fjord: Fiorde
719           forest: Floresta
720           geyser: Geiser
721           glacier: Glaciar
722           heath: Charneca
723           hill: Colinas
724           island: Ilha
725           land: Terra
726           marsh: Pântano
727           moor: Ancoradouro
728           mud: Lama
729           peak: Pico
730           point: Ponto
731           reef: Recife
732           ridge: Cordilheira
733           river: Rio
734           rock: Rocha
735           scree: Escarpa de Roxas Soltas
736           scrub: Matagal
737           spring: Nascente
738           stone: Pedra
739           tree: Árvore
740           valley: Vale
741           volcano: Vulcão
742           water: Água
743           wetland: Zona húmida
744           wetlands: Zonas húmidas
745           wood: Bosque
746         office: 
747           accountant: Contabilista
748           architect: Arquiteto
749           company: Empresa
750           employment_agency: Agência de Emprego
751           estate_agent: Imobiliária
752           government: Edifício Governamental
753           insurance: Agência de Seguros
754           lawyer: Advogado
755           ngo: Escritório de ONG
756           telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
757           travel_agent: Agência de Viagens
758           "yes": Escritório
759         place: 
760           airport: Aeroporto
761           city: Cidade
762           country: País
763           county: Município
764           farm: Fazenda
765           hamlet: Aldeia
766           house: Casa
767           houses: Casas
768           island: Ilha
769           islet: Ilhota
770           isolated_dwelling: Moradia isolada
771           locality: Localidade
772           moor: Ancoradouro
773           municipality: Município
774           postcode: Código postal
775           region: Região
776           sea: Mar
777           state: Estado
778           subdivision: Subdivisão
779           suburb: Subúrbio
780           town: Cidade
781           unincorporated_area: Área não incorporada
782           village: Vila
783         railway: 
784           abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
785           construction: Ferrovia em construção
786           disused: Ferrovia Não Utilizada
787           disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
788           funicular: Funicular
789           halt: Apeadeiro
790           historic_station: Estação Ferroviária Histórica
791           level_crossing: Passagem de Nível
792           light_rail: Metropolitano de Superfície
793           miniature: Ferrovia em Miniatura
794           monorail: Monocarril
795           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
796           platform: Plataforma ferroviária
797           preserved: Ferrovia Preservada
798           spur: Pequeno Ramal Ferroviário
799           station: Estação Ferroviária
800           subway: Estação de Metropolitano
801           subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
802           switch: Agulha de ferrovia
803           tram: Linha de elétrico
804           tram_stop: Paragem de Elétrico
805           yard: Pátio de Manobras Ferroviário
806         shop: 
807           alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
808           antiques: Antiguidades
809           art: Loja de Arte
810           bakery: Padaria
811           beauty: Loja de Produtos de Beleza
812           beverages: Loja de Bebidas
813           bicycle: Loja de Bicicletas
814           books: Livraria
815           butcher: Talho
816           car: Oficina
817           car_parts: Loja de Peças para Automóvel
818           car_repair: Oficina
819           carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
820           charity: Loja de caridade
821           chemist: Drogaria
822           clothes: Loja de Roupas
823           computer: Loja de informática
824           confectionery: Confeitaria
825           convenience: Loja de Conveniência
826           copyshop: Centro de Cópias
827           cosmetics: Loja de cosméticos
828           department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
829           discount: Loja de Descontos
830           doityourself: Bricolage
831           dry_cleaning: Limpeza a Seco
832           electronics: Loja de electrónica
833           estate_agent: Imobiliária
834           farm: Loja de quinta
835           fashion: Loja de Moda
836           fish: Peixaria
837           florist: Florista
838           food: Loja de alimentos
839           funeral_directors: Funerária
840           furniture: Mobiliário
841           gallery: Galeria
842           garden_centre: Loja de Jardinagem
843           gift: Loja de Lembranças
844           greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
845           grocery: Mercearia
846           hairdresser: Cabeleireiro(a)
847           hardware: Loja de Ferragens
848           hifi: Hi-Fi
849           insurance: Seguros
850           jewelry: Joalharia
851           kiosk: Quiosque
852           laundry: Lavandaria
853           mall: Centro Comercial
854           market: Mercado
855           mobile_phone: Loja de Telemóveis
856           motorcycle: Loja de Motas
857           music: Loja de música
858           newsagent: Loja de Jornais
859           optician: Oftalmologista
860           organic: Loja de alimentos orgânicos
861           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
862           pet: Loja de animais
863           photo: Loja de Fotografia
864           salon: Salão de beleza
865           shoes: Sapataria
866           shopping_centre: Centro Comercial
867           sports: Loja de Artigos Desportivos
868           stationery: Papelaria
869           supermarket: Supermercado
870           toys: Loja de Brinquedos
871           travel_agency: Agência de Viagens
872           video: Videoclube
873           wine: Venda de Bebidas (Off License)
874         tourism: 
875           alpine_hut: Albergue de Montanha
876           artwork: Obra de arte
877           attraction: Atracção
878           cabin: Cabana
879           camp_site: Parque de campismo
880           caravan_site: Parque de caravanas
881           chalet: Chalé
882           guest_house: Casa de Hóspedes
883           hostel: Pousada / Hostel
884           hotel: Hotel
885           information: Informação
886           lean_to: Abrigo
887           motel: Motel
888           museum: Museu
889           picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
890           theme_park: Parque temático
891           valley: Vale
892           viewpoint: Miradouro
893           zoo: Jardim zoológico
894         tunnel: 
895           "yes": Túnel
896         waterway: 
897           artificial: Curso de água artificial
898           boatyard: Estaleiro Naval
899           canal: Canal
900           dam: Barragem
901           derelict_canal: Canal abandonado
902           ditch: Vala
903           dock: Doca
904           drain: Vala de drenagem
905           lock: Eclusa
906           lock_gate: Comporta de Eclusa
907           mineral_spring: Fonte de água mineral
908           mooring: Ancoragem
909           rapids: Rápidos
910           river: Rio
911           riverbank: Margem de rio
912           stream: Ribeiro
913           wadi: Uádi
914           waterfall: Queda de água
915           weir: Represa
916   javascripts: 
917     map: 
918       base: 
919         cycle_map: Mapa de Ciclismo
920         standard: Mapa Padrão
921         transport_map: Transportes Públicos
922     site: 
923       edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
924       edit_tooltip: Editar o mapa
925       edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa.
926       history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área
927       history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa
928       history_zoom_alert: Área demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa.
929   layouts: 
930     community: Comunidade
931     community_blogs: Blogues da Comunidade
932     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
933     copyright: Licença e Direitos de Autor
934     documentation: Documentação
935     documentation_title: Documentação do projeto
936     donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
937     donate_link_text: doação
938     edit: Editar
939     edit_with: Editar com %{editor}
940     export: Exportar
941     export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML"
942     foundation: Fundação
943     foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
944     gps_traces: Trilhos GPS
945     gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
946     help: Ajuda
947     help_centre: Fórum de Ajuda
948     help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto
949     history: Histórico
950     home: Início
951     home_tooltip: Ir para a posição inicial
952     inbox: caixa de entrada (%{count})
953     inbox_tooltip: 
954       one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
955       other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
956       zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler
957     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo.
958     intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
959     intro_2_download: descarregar
960     intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado.
961     intro_2_license: licença aberta
962     intro_2_use: usar
963     license: 
964       title: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)
965     log_in: entrar
966     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
967     logo: 
968       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
969     logout: sair
970     logout_tooltip: Sair
971     make_a_donation: 
972       text: Fazer um Donativo
973       title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
974     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
975     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
976     partners_bytemark: Bytemark Hosting
977     partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
978     partners_ic: Imperial College London
979     partners_partners: parceiros
980     partners_ucl: UCL VR Centre
981     sign_up: criar conta
982     sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
983     sotm2011: Venha à Conferência OpenStreetMap 2011, O Estado do Mapa, 9 a 11 de Setembro em Denver!
984     tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
985     user_diaries: Diários de Editores
986     user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
987     view: Ver
988     view_tooltip: Ver o mapa
989     welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
990     welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
991     wiki: Wiki
992     wiki_title: Sitio wiki do projeto
993   license_page: 
994     foreign: 
995       english_link: o original em inglês
996       text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e a %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
997       title: Sobre esta tradução
998     legal_babble: "<h2>Licença e Direitos de autor</h2>\n<p>\n   O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>, disponibilizados sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt\">Creative Commons - Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica</a> (CC BY-SA 2.0).\n</p>\n<p>\n  Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos mapas e dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos mapas ou dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texto legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como creditar o OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Se estiver a utilizar imagens de mapas do OpenStreetMap, pedimos que credite pelo menos com &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;. Se estiver a usar apenas dados do mapa (cartográficos), pedimos que credite pelo menos com &ldquo;Dados cartográficos &copy; contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Quando possível, a referência ao OpenStreetMap deve ter uma hiperligação a apontar para <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> e a referência a CC BY-SA a apontar para <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt</a> Se estiver a utilizar um meio onde não é possível utilizar hiperligações (por ex. livro impresso) sugerimos-lhe que dirija os seus leitores para www.openstreetmap.org (talvez substituindo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web) e para www.creativecommons.org\n</p>\n\n<h3>Saber mais</h3>\n<p>\n  Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados em <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Perguntas frequentes - Legais</a>.\n</p>\n<p>\n  Os contribuidores do OpenStreetMap são informados para nunca adicionarem dados de nenhuma fonte protegida por direitos de autor (por e. Google Maps ou mapas impressos) sem a permissão explícita dos detentores de direitos de autor.\n</p>\n<p>\n  Apesar do OpenStreetMap ser constituído por dados abertos, não podemos fornecer uma API gratuitamente a programadores terceiros.\n\n  Consulte a nossa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de Utilização da API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de Utilização de Telas (Tiles)</a> e a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política de Utilização do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>os nossos contribuidores</h3>\n<p>\n  A nossa licença CC BY-SA requer que &ldquo;reconheça o Autor Original de forma razoável ao meio ou forma que estiver a utilizar&rdquo;. Os contribuidores individuais não requerem que os credite para além de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, mas nos locais onde se adicionaram dados de agências cartográficas nacionais ou outras fontes relevantes, pode ser razoável reconhecer a autoria destas reproduzindo a referência a estas ou incluindo um hiperligação a apontar para esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformação para editores desta página\n\nA seguinte lista contém apenas as organizações que requerem a atribuição\ncomo condição para utilizar os dados delas no OpenStreetMap. A lista\nnão é um catálogo geral de importações e não deve ser utilizada\na não ser que seja necessária a atribuição da autoria para cumprir\ncom os termos de utilização dos dados importados.\n\nQualquer adição à lista tem de ser discutida primeiro com os administradores de sistema (sysadmins) do OpenStreetMap.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n    <li><strong>Austrália</strong>: Contém dados de periferias provenientes de dados do Australian Bureau of Statistics.</li>\n    <li><strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT com emendas</a>).</li>\n    <li><strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n    <li><strong>França</strong>: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts.</li>\n    <li><strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy; AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n    <li><strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n    <li><strong>Polónia</strong>: Contém dados de <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL contributors. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Mais informações sobre a utilização de dados de UMP no OpenStreetMap</a></li>\n    <li><strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes de <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n    <li><strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.\n</p>"
999     native: 
1000       mapping_link: começar a mapear
1001       native_link: Versão em português
1002       text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
1003       title: Sobre esta página
1004   message: 
1005     delete: 
1006       deleted: Mensagem eliminada
1007     inbox: 
1008       date: Data
1009       from: De
1010       messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
1011       my_inbox: A minha caixa de entrada
1012       new_messages: 
1013         one: "%{count} mensagem nova"
1014         other: "%{count} mensagens novas"
1015       no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1016       old_messages: 
1017         one: "%{count} mensagem antiga"
1018         other: "%{count} mensagens antigas"
1019       outbox: caixa de saída
1020       people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
1021       subject: Assunto
1022       title: Caixa de Entrada
1023     mark: 
1024       as_read: Mensagem marcada como lida
1025       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1026     message_summary: 
1027       delete_button: Eliminar
1028       read_button: Marcar como lido
1029       reply_button: Responder
1030       unread_button: Marcar como não lida
1031     new: 
1032       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
1033       body: Mensagem
1034       limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
1035       message_sent: Mensagem enviada
1036       send_button: Enviar
1037       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1038       subject: Assunto
1039       title: Enviar mensagem
1040     no_such_message: 
1041       body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
1042       heading: Esta mensagem não existe.
1043       title: Esta mensagem não existe
1044     outbox: 
1045       date: Data
1046       inbox: caixa de entrada
1047       messages: 
1048         one: Tem %{count} mensagem enviada
1049         other: Tem %{count} mensagens enviadas
1050       my_inbox: A minha %{inbox_link}
1051       no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1052       outbox: caixa de saída
1053       people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
1054       subject: Assunto
1055       title: Caixa de saída
1056       to: Para
1057     read: 
1058       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1059       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
1060       date: Data
1061       from: De
1062       reading_your_messages: A ler a mensagem
1063       reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
1064       reply_button: Responder
1065       subject: Assunto
1066       title: Ler mensagem
1067       to: Para
1068       unread_button: Marcar como não lida
1069       wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
1070     reply: 
1071       wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
1072     sent_message_summary: 
1073       delete_button: Eliminar
1074   notifier: 
1075     diary_comment_notification: 
1076       footer: Também pode ver o comentário em % {readurl} e comentar em % {commenturl} ou responder em % {replyurl}
1077       header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
1078       hi: Olá %{to_user},
1079       subject: "[OpenStreetMap] % {usuário} comentou numa entrada do seu diário"
1080     email_confirm: 
1081       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
1082     email_confirm_html: 
1083       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
1084       greeting: Olá,
1085       hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
1086     email_confirm_plain: 
1087       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
1088       greeting: Olá,
1089       hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de
1090       hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}."
1091     friend_notification: 
1092       befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em % {befriendurl}.
1093       had_added_you: "% {usuário} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
1094       see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em % {userurl}.
1095       subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
1096     gpx_notification: 
1097       and_no_tags: e sem etiquetas.
1098       and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
1099       failure: 
1100         failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
1101         more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
1102         more_info_2: "que ocorram novamente em:"
1103         subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
1104       greeting: Olá,
1105       success: 
1106         loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis.
1107         subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
1108       with_description: com a descrição
1109       your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
1110     lost_password: 
1111       subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
1112     lost_password_html: 
1113       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
1114       greeting: Olá,
1115       hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
1116     lost_password_plain: 
1117       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
1118       greeting: Olá,
1119       hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta
1120       hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
1121     message_notification: 
1122       footer1: Também pode ler a mensagem em % {readurl}
1123       footer2: e pode responder em % {replyurl}
1124       header: "% {from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto % {objecto}:"
1125       hi: Olá %{to_user},
1126     signup_confirm: 
1127       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
1128     signup_confirm_html: 
1129       ask_questions: Pode fazer qualquer pergunta sobre o OpenStreetMap no nosso <a href="http://help.openstreetmap.org/">fórum de ajuda</a>.
1130       click_the_link: Se foi você que pediu, clique na ligação abaixo para confirmar a conta de utilizador e ver mais informações sobre o OpenStreetMap
1131       current_user: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização conforme o local onde se encontram em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1132       get_reading: Saiba mais sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, Ponha-se em dia com as últimas notícias com <a href="http://blog.openstreetmap.org/">o blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">o Twitter</a>, ou veja <a href="http://www.opengeodata.org/">o blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, fundador do OpenStreetMap   com alguma história sobre o projeto, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para ouvir</a>!
1133       greeting: Olá!
1134       hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
1135       introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}.
1136       more_videos: Existem %{more_videos_link}
1137       more_videos_here: mais vídeos aqui
1138       user_wiki_page: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Lisboa">[[Category:Users_in_Lisboa]]</a>.
1139       video_to_openstreetmap: ví­deo de introdução sobre o OpenStreetMap.
1140       wiki_signup: Também pode <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">criar uma conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
1141     signup_confirm_plain: 
1142       ask_questions: "Pode fazer qualquer pergunta que queira sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda:"
1143       blog_and_twitter: "Ponha-se em dia com as últimas notícias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter:"
1144       click_the_link_1: Se foi você que fez o pedido, bem vindo! Por favor clique na ligação seguinte para confirmar
1145       click_the_link_2: a conta e ver mais informação sobre o OpenStreetMap
1146       current_user_1: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização,
1147       current_user_2: "conforme o local onde se encontram em:"
1148       greeting: Olá!
1149       hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
1150       introductory_video: "Pode ver um vídeo de introdução sobre o OpenStreetMap em:"
1151       more_videos: "Há mais vídeos em:"
1152       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue do fundador do OpenStreetMap, que também tem podcasts disponíveis:"
1153       the_wiki: "Leia mais sobre o OpenStreetMap em:"
1154       user_wiki_1: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui
1155       user_wiki_2: etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]].
1156       wiki_signup: "Também pode querer criar uma conta no wiki OpenStreetMap em:"
1157   oauth: 
1158     oauthorize: 
1159       allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
1160       allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
1161       allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
1162       allow_write_api: alterar o mapa.
1163       allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
1164       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
1165       allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
1166       request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
1167     revoke: 
1168       flash: Revogou o Token para %{application}
1169   oauth_clients: 
1170     create: 
1171       flash: As informações foram registadas com sucesso
1172     destroy: 
1173       flash: O registo do programa foi eliminado
1174     edit: 
1175       submit: Editar
1176       title: Editar o programa
1177     form: 
1178       allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
1179       allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
1180       allow_write_api: alterar o mapa.
1181       allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
1182       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
1183       allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
1184       callback_url: URL de retorno
1185       name: Nome
1186       requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
1187       required: obrigatório
1188       support_url: URL de suporte
1189       url: URL do programa principal
1190     index: 
1191       application: Nome do Programa
1192       issued_at: Emitido em
1193       list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
1194       my_apps: Meus programas
1195       my_tokens: Meus programas autorizados
1196       no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
1197       register_new: Registar um programa
1198       registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
1199       revoke: Anular!
1200       title: Minhas preferências do OAuth
1201     new: 
1202       submit: Registar
1203       title: Registar um novo programa
1204     not_found: 
1205       sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
1206     show: 
1207       access_url: URL do Token de Acesso
1208       allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
1209       allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
1210       allow_write_api: alterar o mapa.
1211       allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
1212       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
1213       allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
1214       authorize_url: "URL de Autorização:"
1215       confirm: Tem a certeza?
1216       delete: Eliminar programa
1217       edit: Editar Detalhes
1218       key: "Chave de Utilizador:"
1219       requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
1220       secret: "Segredo de Utilizador:"
1221       support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL.
1222       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
1223       url: "URL do Token de Pedido:"
1224     update: 
1225       flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
1226   redaction: 
1227     create: 
1228       flash: A redação foi criada.
1229     destroy: 
1230       error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta redação.
1231       flash: Redação eliminada.
1232       not_empty: A redação não está vazia. Por favor retire a redação de todas as versões pertencentes a esta redação antes de a eliminar
1233     edit: 
1234       description: Descrição
1235       heading: Editar redação
1236       submit: Gravar redação
1237       title: Editar redação
1238     index: 
1239       empty: Não existem redações a mostrar.
1240       heading: Lista de redações
1241       title: Lista de redações
1242     new: 
1243       description: Descrição
1244       heading: Introduza a informação da nova redação
1245       submit: Criar redação
1246       title: A criar uma nova redação
1247     show: 
1248       confirm: Tem a certeza?
1249       description: "Descrição:"
1250       destroy: Remover esta redação
1251       edit: Editar esta redação
1252       heading: A mostrar a redação "%{title}"
1253       title: A mostrar a redação
1254       user: "Criador:"
1255     update: 
1256       flash: As alterações foram gravadas.
1257   site: 
1258     edit: 
1259       anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
1260       flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
1261       no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
1262       not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
1263       not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
1264       potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
1265       potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
1266       potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
1267       user_page_link: página de utilizador
1268     index: 
1269       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
1270       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
1271       license: 
1272         license_name: Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)
1273         notice: Sob a licença % {license_name} pelo % {project_name} e seus colaboradores.
1274         project_name: projeto OpenStreetMap
1275       permalink: Ligação permanente
1276       remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
1277       shortlink: Ligação curta
1278     key: 
1279       map_key: Legenda do Mapa
1280       map_key_tooltip: Mostra a legenda para identificar os elementos presentes no mapa
1281       table: 
1282         entry: 
1283           admin: Fronteira administrativa
1284           allotments: Lotes
1285           apron: 
1286             - Estacionamento de aviões
1287             - terminal de aeroporto
1288           bridge: Linha cheia = ponte
1289           bridleway: Via para cavaleiros
1290           brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
1291           building: Edifício significativo
1292           byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
1293           cable: 
1294             - Teleférico
1295             - telecadeira
1296           cemetery: Cemitério
1297           centre: Centro desportivo
1298           commercial: Área comercial (escritórios)
1299           common: 
1300             - Baldio
1301             - prado
1302           construction: Estradas em construção
1303           cycleway: Ciclovia
1304           destination: Acesso a clientes / fornecedores
1305           farm: Quinta
1306           footway: Via pedonal
1307           forest: Floresta
1308           golf: Campo de golfe
1309           heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
1310           industrial: Área industrial
1311           lake: 
1312             - Lago
1313             - reservatório
1314           military: Área militar
1315           motorway: Auto-Estrada
1316           park: Parque
1317           permissive: Acesso permitido
1318           pitch: Campo desportivo
1319           primary: Estrada Primária (Nacional)
1320           private: Acesso restrito (propriedade privada)
1321           rail: Ferrovia
1322           reserve: Reserva natural
1323           resident: Área residencial
1324           retail: Área de retalho (lojas)
1325           runway: 
1326             - Pista de Aeroporto
1327             - Via de Circulação (taxiway)
1328           school: 
1329             - Escola
1330             - universidade
1331           secondary: Estrada Secundária (Regional)
1332           station: Estação ferroviária
1333           subway: Metropolitano
1334           summit: 
1335             - Cume
1336             - pico
1337           tourist: Atração turística
1338           track: Carreiro florestal ou agrícola
1339           tram: 
1340             - Metropolitano de Superfície
1341             - elétrico
1342           trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
1343           tunnel: Linha tracejada = túnel
1344           unclassified: Estrada sem classificação oficial
1345           unsurfaced: Estrada não pavimentada
1346           wood: Bosque
1347     markdown_help: 
1348       alt: Texto alternativo
1349       first: Primeiro item
1350       heading: Secção
1351       headings: Títulos de secções
1352       image: Imagem
1353       link: Hiperligação
1354       ordered: Lista numerada
1355       second: Segundo item
1356       subheading: Sub-secção
1357       text: Texto
1358       title_html: Tabela de códigos. Processado com <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1359       unordered: Lista
1360       url: URL
1361     richtext_area: 
1362       edit: Editar
1363       preview: Mostrar previsão
1364     search: 
1365       search: Pesquisar
1366       search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN329', ou 'Estação ferroviária Lisboa' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Nominatim'>mais exemplos...</a>"
1367       submit_text: Ir
1368       where_am_i: Onde estou?
1369       where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
1370     sidebar: 
1371       close: Fechar
1372       search_results: Resultados da Pesquisa
1373   time: 
1374     formats: 
1375       friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
1376   trace: 
1377     create: 
1378       trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
1379       upload_trace: Carregar um Trilho GPS
1380     delete: 
1381       scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
1382     edit: 
1383       description: "Descrição:"
1384       download: descarregar
1385       edit: editar
1386       filename: "Nome do ficheiro:"
1387       heading: A editar o trilho %{name}
1388       map: mapa
1389       owner: "Autor:"
1390       points: "Pontos:"
1391       save_button: Gravar Alterações
1392       start_coord: "Coordenada de início:"
1393       tags: "Etiquetas:"
1394       tags_help: delimitado por vírgulas
1395       title: A editar o trilho %{name}
1396       uploaded_at: "Mandado em:"
1397       visibility: "Visibilidade:"
1398       visibility_help: o que significa isto?
1399     list: 
1400       public_traces: Trilhos GPS públicos
1401       public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
1402       tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
1403       your_traces: Os seus trilhos GPS
1404     make_public: 
1405       made_public: Trilho tornado público
1406     offline: 
1407       heading: Armazenamento de GPX indisponível
1408       message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
1409     offline_warning: 
1410       message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
1411     trace: 
1412       ago: Há %{time_in_words_ago}
1413       by: por
1414       count_points: "%{count} pontos"
1415       edit: editar
1416       edit_map: Editar Mapa
1417       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1418       in: em
1419       map: mapa
1420       more: mais
1421       pending: PENDENTE
1422       private: PRIVADO
1423       public: PÚBLICO
1424       trace_details: Ver Detalhes do Trilho
1425       trackable: CONTROLÁVEL
1426       view_map: Ver Mapa
1427     trace_form: 
1428       description: "Descrição:"
1429       help: Ajuda
1430       tags: "Etiquetas:"
1431       tags_help: delimitado por vírgulas
1432       upload_button: Carregar
1433       upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
1434       visibility: "Visibilidade:"
1435       visibility_help: o que significa isto?
1436     trace_header: 
1437       see_all_traces: Ver todos os trilhos
1438       see_your_traces: Ver todos os meus trilhos
1439       traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
1440       upload_trace: Carregar trilho GPS
1441     trace_optionals: 
1442       tags: Etiquetas
1443     trace_paging_nav: 
1444       showing_page: Mostrando página %{page}
1445     view: 
1446       delete_track: Eliminar este trilho
1447       description: "Descrição:"
1448       download: descarregar
1449       edit: editar
1450       edit_track: Editar este trilho
1451       filename: "Nome do ficheiro:"
1452       heading: A ver o trilho %{name}
1453       map: mapa
1454       none: Nenhum
1455       owner: "Autor:"
1456       pending: PENDENTE
1457       points: "Pontos:"
1458       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1459       tags: "Etiquetas:"
1460       title: A ver o trilho %{name}
1461       trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
1462       uploaded: "Carregado:"
1463       visibility: "Visibilidade:"
1464     visibility: 
1465       identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
1466       private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
1467       public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
1468       trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
1469   user: 
1470     account: 
1471       contributor terms: 
1472         agreed: Você não aceitou os novos Termos de Colaboração.
1473         agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público.
1474         heading: "Termos do Contribuidor:"
1475         link text: o que é isto?
1476         not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Contribuição.
1477         review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Contribuição.
1478       current email address: "E-mail Actual:"
1479       delete image: Remover a imagem actual
1480       email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
1481       flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
1482       flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
1483       home location: Localização Habitual
1484       image: "Imagem:"
1485       image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
1486       keep image: Manter a imagem atual
1487       latitude: "Latitude:"
1488       longitude: "Longitude:"
1489       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1490       my settings: Minhas definições
1491       new email address: "Novo E-mail:"
1492       new image: Adicionar imagem
1493       no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
1494       openid: 
1495         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1496         link text: o que é isto?
1497         openid: "OpenID:"
1498       preferred editor: "Editor Preferido:"
1499       preferred languages: "Línguas preferidas:"
1500       profile description: "Descrição do perfil:"
1501       public editing: 
1502         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
1503         disabled link text: porque não posso editar?
1504         enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
1505         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1506         enabled link text: o que é isto?
1507         heading: "Edição pública:"
1508       public editing note: 
1509         heading: Edição pública
1510         text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
1511       replace image: Substituir a imagem actual
1512       return to profile: Regressar ao perfil
1513       save changes button: Gravar Alterações
1514       title: Editar conta
1515       update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa?
1516     confirm: 
1517       already active: Esta conta já foi confirmada.
1518       before you start: Sabemos que provavelmente está com pressa começar a mapear, mas antes disso pode querer preencher mais algumas informações sobre si mesmo no formulário abaixo.
1519       button: Confirmar
1520       heading: Confirmar a conta de utilizador
1521       press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
1522       reconfirm: Já passou algum tempo desde que criou uma conta. Pode ser necessário <a href="%{reconfirm}">enviar novamente um email de confirmação para ativar a conta.</a>.
1523       success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
1524       unknown token: Parece que esse Token não existe.
1525     confirm_email: 
1526       button: Confirmar
1527       failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
1528       heading: Confirmar a alteração de e-mail
1529       press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
1530       success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
1531     confirm_resend: 
1532       failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
1533       success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação.
1534     filter: 
1535       not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
1536     go_public: 
1537       flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa.
1538     list: 
1539       confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
1540       empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
1541       heading: Utilizadores
1542       hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
1543       showing: 
1544         one: A mostrar a página %{page} (%{first_item} de %{items})
1545         other: A mostrar a página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1546       summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
1547       summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
1548       title: Utilizadores
1549     login: 
1550       account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador do site</a> para resolver o problema.
1551       account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
1552       auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos.
1553       create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
1554       email or username: "E-mail ou Utilizador:"
1555       heading: Iniciar sessão
1556       login_button: Entrar
1557       lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
1558       new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
1559       no account: Não possui uma conta?
1560       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saiba mais sobre a alteração da licença do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduções</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussão</a>)
1561       notice_terms: O OpenStreetMap iniciou o processo de alteração da licença na qual disponibiliza os dados a 1 de Abril de 2012. A nova licença é igualmente aberta, mas é mais adequada a uma base de dados geográficos como a nossa. Adoraríamos manter as suas contribuições no OpenStreetMap, mas apenas poderemos fazê-lo se concordar que o OpenStreetMap disponibilize e distribua as suas contribuições sob a nova licença. Caso contrário seremos obrigados a remover as suas contribuições da nossa base de dados.<br /><br />Por favor entre na sua conta e dedique alguns segundos para rever e aceitar os termos da nova licença. Muito obrigado!
1562       openid: "% {logo} OpenID:"
1563       openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
1564       openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor de OpenID
1565       openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
1566       openid_providers: 
1567         aol: 
1568           alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
1569           title: Iniciar sessão com AOL
1570         google: 
1571           alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
1572           title: Iniciar sessão com Google
1573         myopenid: 
1574           alt: Iniciar sessão com um OpenID do myOpendID
1575           title: Iniciar sessão com myOpendID
1576         openid: 
1577           alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
1578           title: Iniciar sessão com OpenID
1579         wordpress: 
1580           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
1581           title: Iniciar sessão com Wordpress
1582         yahoo: 
1583           alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
1584           title: Iniciar sessão com Yahoo
1585       password: "Palavra-passe:"
1586       register now: Criar conta agora
1587       remember: "Lembrar-me:"
1588       title: Entrar
1589       to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
1590       with openid: "Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:"
1591       with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:"
1592     logout: 
1593       heading: Sair do OpenStreetMap
1594       logout_button: Sair
1595       title: Sair
1596     lost_password: 
1597       email address: "E-mail:"
1598       heading: Palavra-passe esquecida?
1599       help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
1600       new password button: Alterar Palavra-passe
1601       notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
1602       notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe.
1603       title: Palavra-passe esquecida
1604     make_friend: 
1605       already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
1606       failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
1607       success: "%{name} agora é teu amigo."
1608     new: 
1609       confirm email address: "Confirmar E-mail:"
1610       confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
1611       contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
1612       continue: Continuar
1613       display name: "Nome de utilizador:"
1614       display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências.
1615       email address: "E-mail:"
1616       fill_form: Preencha o formulário e enviaremos de seguida um e-mail de confirmação para ativar a conta.
1617       flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento. <br /><br /> Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
1618       heading: Criar uma Conta de Utilizador
1619       license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaboração</a>.
1620       no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente.
1621       not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
1622       openid: "% {logo} OpenID:"
1623       openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se ainda não tem uma conta no OpenStreetMap, por favor crie uma conta utilizando o formulário abaixo.</li>\n  <li>\n    Se já tem uma conta, pode entrar na conta\n    usando o nome de utilizador e palavra-passe e então associar a conta\n    a um OpenID nas configurações da sua conta.\n  </li>\n</ul>"
1624       openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma.
1625       password: "Palavra-passe:"
1626       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
1627       terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Contribuição. Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1628       title: Criar conta
1629       use openid: Como alternativa, use % {logo} OpenID para entrar
1630     no_such_user: 
1631       body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
1632       heading: O utilizador % {user} não existe
1633       title: Este utilizador não existe
1634     popup: 
1635       friend: Amigo
1636       nearby mapper: Mapeador das redondezas
1637       your location: Tua localização
1638     remove_friend: 
1639       not_a_friend: "%{name} não está na lista de seus amigos."
1640       success: "%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos."
1641     reset_password: 
1642       confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
1643       flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
1644       flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
1645       heading: Repor palavra-passe para o %{user}
1646       password: "Palavra-passe:"
1647       reset: Repor Palavra-passe
1648       title: Repor palavra-passe
1649     set_home: 
1650       flash success: Localização gravada com êxito
1651     suspended: 
1652       body: "<p>\n  Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n  a atividades suspeitas.\n</p>\n<p>\n  Esta decisão será revista brevemente  por um administrador.\n  Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n</p>"
1653       heading: Conta Suspensa
1654       title: Conta Suspensa
1655       webmaster: administrador do site
1656     terms: 
1657       agree: Aceitar
1658       consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público.
1659       consider_pd_why: O que é isto?
1660       decline: Rejeitar
1661       guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href=\"%{summary}\">resumo inteligível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
1662       heading: Termos do contribuidor
1663       legale_names: 
1664         france: França
1665         italy: Itália
1666         rest_of_world: Resto do mundo
1667       legale_select: "por favor selecione o seu país de residência:"
1668       read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras.
1669       title: Termos dos contribuidores
1670       you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Contribuição para continuar.
1671     view: 
1672       activate_user: activar este utilizador
1673       add as friend: adicionar aos amigos
1674       ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
1675       block_history: ver bloqueios recebidos
1676       blocks by me: bloqueados por mim
1677       blocks on me: bloqueios sobre mim
1678       comments: comentários
1679       confirm: Confirmar
1680       confirm_user: confirmar esse utilizador
1681       create_block: bloquear este utilizador
1682       created from: "Criado em:"
1683       ct accepted: Aceitou há %{ago}
1684       ct declined: Rejeitou
1685       ct status: "Termos do Contribuidor:"
1686       ct undecided: Indeciso
1687       deactivate_user: desactivar este utilizador
1688       delete_user: eliminar este utilizador
1689       description: Descrição
1690       diary: diário
1691       edits: edições
1692       email address: "E-mail:"
1693       friends_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações dos amigos
1694       friends_diaries: Ver todas as entradas de diários dos amigos
1695       hide_user: ocultar este utilizador
1696       if set location: Se definir a sua localização habitual, aparecerá aqui um mapa. Pode definir a sua localização na página %{settings_link}.
1697       km away: "%{count}km de distância"
1698       latest edit: "Última edição %{ago}:"
1699       m away: "%{count}m de distância"
1700       mapper since: "Mapeando desde:"
1701       moderator_history: ver bloqueios feitos
1702       my comments: meus comentários
1703       my diary: meu diário
1704       my edits: as minhas edições
1705       my settings: as minhas configurações
1706       my traces: meus trilhos
1707       nearby users: Outros editores nas redondezas
1708       nearby_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações de editores das redondezas
1709       nearby_diaries: Ver todas as entradas em diários de editores das redondezas
1710       new diary entry: adicionar entrada no meu diário
1711       no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
1712       no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas.
1713       oauth settings: configurações do OAuth
1714       remove as friend: remover amigo
1715       role: 
1716         administrator: Este utilizador é administrador
1717         grant: 
1718           administrator: Dar acesso de administrador
1719           moderator: Dar acesso de moderador
1720         moderator: Este utilizador é um moderador
1721         revoke: 
1722           administrator: Retirar acesso de administrador
1723           moderator: Retirar acesso de moderador
1724       send message: enviar mensagem
1725       settings_link_text: configurações
1726       spam score: "Pontuação de Spam:"
1727       status: "Estado:"
1728       traces: trilhos
1729       unhide_user: descobrir este utilizador
1730       user location: Localização do utilizador
1731       your friends: Os seus amigos
1732   user_block: 
1733     blocks_by: 
1734       empty: "% {nome} ainda não bloqueou ninguém."
1735       heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
1736       title: Bloqueios por %{name}
1737     blocks_on: 
1738       empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)."
1739       heading: Lista de bloqueios em %{name}
1740       title: Bloqueios em %{name}
1741     create: 
1742       flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
1743       try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder.
1744       try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear.
1745     edit: 
1746       back: Ver todos os bloqueios
1747       heading: A editar o bloqueio em %{name}
1748       needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
1749       period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
1750       reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
1751       show: Ver este bloqueio
1752       submit: Atualizar o bloqueio
1753       title: A editar o bloqueio em %{name}
1754     filter: 
1755       block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
1756       block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante.
1757     helper: 
1758       time_future: Termina em %{time}.
1759       time_past: Terminou há %{time} atrás.
1760       until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
1761     index: 
1762       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
1763       heading: Lista de bloqueios de utilizadores
1764       title: Bloqueio de utilizador
1765     model: 
1766       non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
1767       non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1768     new: 
1769       back: Ver todos os bloqueios
1770       heading: A criar um bloqueio em %{name}
1771       needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
1772       period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
1773       reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
1774       submit: Criar bloqueio
1775       title: A criar um bloqueio em %{name}
1776       tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
1777       tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
1778     not_found: 
1779       back: Voltar ao índice
1780       sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.
1781     partial: 
1782       confirm: Tem a certeza?
1783       creator_name: Criador
1784       display_name: Utilizador Bloqueado
1785       edit: Editar
1786       not_revoked: (não revogado)
1787       reason: Motivo do bloqueio
1788       revoke: Revogar!
1789       revoker_name: Revogado por
1790       show: Mostrar
1791       status: Estado
1792     period: 
1793       one: 1 hora
1794       other: "%{count} horas"
1795     revoke: 
1796       confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
1797       flash: Este bloqueio foi revogado.
1798       heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
1799       past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.
1800       revoke: Revogar!
1801       time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
1802       title: Revocando bloqueio de %{block_on}
1803     show: 
1804       back: Ver todos os bloqueios
1805       confirm: Tem a certeza?
1806       edit: Editar
1807       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1808       needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
1809       reason: "Razão do bloqueio:"
1810       revoke: Revogar!
1811       revoker: "Revocador:"
1812       show: Mostrar
1813       status: Estado
1814       time_future: Termina em %{time}
1815       time_past: Terminou há %{time} atrás
1816       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1817     update: 
1818       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
1819       success: Bloqueio atualizado.
1820   user_role: 
1821     filter: 
1822       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
1823       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
1824       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
1825       not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador.
1826     grant: 
1827       are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
1828       confirm: Confirmar
1829       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
1830       heading: Confirmar concessão do cargo
1831       title: Confirmar a concessão do cargo
1832     revoke: 
1833       are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
1834       confirm: Confirmar
1835       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
1836       heading: Confirmar revogação de cargo
1837       title: Confirmar revogação de cargo