Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Dim Grits
8 # Author: KEL
9 # Author: Olvin
10 # Author: Prima klasy4na
11 # Author: Riwnodennyk
12 # Author: Yurkoy
13 # Author: Тест
14 uk: 
15   activerecord: 
16     attributes: 
17       diary_comment: 
18         body: Текст
19       diary_entry: 
20         language: Мова
21         latitude: Широта
22         longitude: Довгота
23         title: Заголовок
24         user: Користувач
25       friend: 
26         friend: Друг
27         user: Користувач
28       message: 
29         body: Текст
30         recipient: Одержувач
31         sender: Відправник
32         title: Заголовок
33       trace: 
34         description: Опис
35         latitude: Широта
36         longitude: Довгота
37         name: Назва
38         public: Загальнодоступний
39         size: Розмір
40         user: Користувач
41         visible: Видимість
42       user: 
43         active: Активний
44         description: Опис
45         display_name: "Показувати ім’я:"
46         email: Ел. пошта
47         languages: Мови
48         pass_crypt: Пароль
49     models: 
50       acl: Перелік обмеження доступу
51       changeset: Набір змін
52       changeset_tag: Теґ набору змін
53       country: Країна
54       diary_comment: Коментарі щоденника
55       diary_entry: Запис щоденника
56       friend: Друг
57       language: Мова
58       message: Повідомлення
59       node: Точка
60       node_tag: Теґ Точки
61       notifier: Повідомлювач
62       old_node: Стара точка
63       old_node_tag: Старий теґ Точки
64       old_relation: Старий Зв’язок
65       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
66       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
67       old_way: Стара Лінія
68       old_way_node: Старий вузол Лінії
69       old_way_tag: Старий теґ Лінії
70       relation: Зв’язок
71       relation_member: Елемент Зв’язку
72       relation_tag: Теґ Зв’язку
73       session: Сесія
74       trace: Трек
75       tracepoint: Точка треку
76       tracetag: Теґ Треку
77       user: Користувач
78       user_preference: Налаштування користувача
79       user_token: Код підтвердження користувача
80       way: Лінія
81       way_node: Точка лінії
82       way_tag: Теґ Лінії
83   application: 
84     require_cookies: 
85       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
86     require_moderator: 
87       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
88     setup_user_auth: 
89       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
90       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
91   browse: 
92     changeset: 
93       changeset: "Набір змін: %{id}"
94       changesetxml: XML набір  змін
95       feed: 
96         title: Набір змін %{id}
97         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
98       osmchangexml: osmChange XML
99       title: Набір змін
100     changeset_details: 
101       belongs_to: "Користувача:"
102       bounding_box: "Межі:"
103       box: в межах
104       closed_at: "Закінчено:"
105       created_at: "Розпочато:"
106       has_nodes: 
107         few: "Містить %{count} точки:"
108         one: "Містить %{count} точку:"
109         other: "Містить %{count} точок:"
110       has_relations: 
111         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
112         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
113         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
114       has_ways: 
115         few: "Містить %{count} лінії:"
116         one: "Містить %{count} лінію:"
117         other: "містить %{count} ліній:"
118       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
119       show_area_box: Показати виділену ділянку
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Коментар:"
122       deleted_at: "Вилучено:"
123       deleted_by: "Вилучив:"
124       edited_at: "Змінено:"
125       edited_by: "Змінив:"
126       in_changeset: "В наборі змін:"
127       version: "Версія:"
128     containing_relation: 
129       entry: Зв’язок %{relation_name}
130       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
131     map: 
132       deleted: Вилучено
133       edit: 
134         area: Редагувати область
135         node: Редагувати точку
136         relation: Редагувати відношення
137         way: Редагувати лінію
138       larger: 
139         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
140         node: Перегляд точки на більшій мапі
141         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
142         way: Перегляд лінії на більшій мапі
143       loading: Завантаження…
144     navigation: 
145       all: 
146         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
147         next_node_tooltip: Наступна точка
148         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
149         next_way_tooltip: Наступна лінія
150         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
151         prev_node_tooltip: Попередня точка
152         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
153         prev_way_tooltip: Попередня лінія
154       user: 
155         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
156         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
157         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
158     node: 
159       download_xml: Завантажити XML
160       edit: правити
161       node: Точка
162       node_title: "Точка: %{node_name}"
163       view_history: перегляд історії
164     node_details: 
165       coordinates: "Координати:"
166       part_of: "Бере участь у:"
167     node_history: 
168       download_xml: Завантажити XML
169       node_history: Історія Точки
170       node_history_title: "Історія Точки: %{node_name}"
171       view_details: переглянути подробиці
172     not_found: 
173       sorry: На жаль,  %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
174       type: 
175         changeset: набір змін
176         node: точка
177         relation: зв’язок
178         way: лінія
179     paging_nav: 
180       of: з
181       showing_page: Показано сторінку
182     redacted: 
183       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана так як вона була змінена. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
184       redaction: Редакція %{id}
185       type: 
186         node: точка
187         relation: зв’язок
188         way: лінія
189     relation: 
190       download_xml: Завантажити XML
191       relation: Зв’язок
192       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
193       view_history: перегляд історії
194     relation_details: 
195       members: "Учасники:"
196       part_of: "Бере участь у:"
197     relation_history: 
198       download_xml: Завантажити XML
199       relation_history: Історія Зв’язку
200       relation_history_title: "Історія Зв’язку: %{relation_name}"
201       view_details: переглянути подробиці
202     relation_member: 
203       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
204       type: 
205         node: Точка
206         relation: Зв’язок
207         way: Лінія
208     start: 
209       manually_select: Виділіть іншу ділянку
210       view_data: Переглянути дані з поточного виду
211     start_rjs: 
212       data_frame_title: Дані
213       data_layer_name: Переглянути дані мапи
214       details: Подробиці
215       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
216       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
217       hide_areas: Приховати ділянки
218       history_for_feature: Історія [[feature]]
219       load_data: Завантажити Дані
220       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
221       loading: Завантаження…
222       manually_select: Виберіть іншу дялінку
223       object_list: 
224         api: Отримати цю ділянку з API
225         back: Показати перелік об’єктів
226         details: Подробиці
227         heading: Перелік об’єктів
228         history: 
229           type: 
230             node: Точка [[id]]
231             way: Лінія [[id]]
232         selected: 
233           type: 
234             node: Точка [[id]]
235             way: Лінія [[id]]
236         type: 
237           node: Точка
238           way: Лінія
239       private_user: приватний користувч
240       show_areas: Показати ділянки
241       show_history: Показати історію
242       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж %{max_bbox_size})"
243       wait: Зачекайте…
244       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
245     tag_details: 
246       tags: "Теґи:"
247       wiki_link: 
248         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
249         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
250       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
251     timeout: 
252       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
253       type: 
254         changeset: набір змін
255         node: точка
256         relation: зв’язок
257         way: лінія
258     way: 
259       download_xml: Завантажити XML
260       edit: редагувати
261       view_history: переглянути історію
262       way: Лінія
263       way_title: "Лінія: %{way_name}"
264     way_details: 
265       also_part_of: 
266         one: також є частиною лінії %{related_ways}
267         other: також є частиною ліній %{related_ways}
268       nodes: "Точки:"
269       part_of: "Частина з:"
270     way_history: 
271       download_xml: Завантажити XML
272       view_details: переглянути подробиці
273       way_history: Історія змін лінії
274       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
275   changeset: 
276     changeset: 
277       anonymous: Анонім
278       big_area: (велика)
279       no_comment: (немає)
280       no_edits: (без виправлень)
281       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
282       still_editing: (ще редагується)
283       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
284     changeset_paging_nav: 
285       next: Наступна →
286       previous: ← Попередня
287       showing_page: Сторінка %{page}
288     changesets: 
289       area: Ділянка
290       comment: Коментар
291       id: ID
292       saved_at: Збережено
293       user: Користувач
294     list: 
295       description: Останні зміни
296       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
297       description_friend: Набори змін ваших друзів
298       description_nearby: Набори змін близьких користувачів
299       description_user: Набір змін користувача %{user}
300       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
301       heading: Набір змін
302       heading_bbox: Набір змін
303       heading_friend: Набори змін
304       heading_nearby: Набір змін
305       heading_user: Набір змін
306       heading_user_bbox: Набір змін
307       title: Набір змін
308       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
309       title_friend: Набори змін ваших друзів
310       title_nearby: Набори змін близьких користувачів
311       title_user: Набір змін користувача %{user}
312       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
313     timeout: 
314       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
315   diary_entry: 
316     comments: 
317       ago: "%{ago} тому"
318       comment: Коментарі
319       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
320       newer_comments: Нові коментарі
321       older_comments: Більш старі коментарі
322       post: Повідомлення
323       when: Коли
324     diary_comment: 
325       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
326       confirm: Підтвердити
327       hide_link: Приховати цей коментар
328     diary_entry: 
329       comment_count: 
330         few: "%{count} коментарі"
331         one: "%{count} коментар"
332         other: "%{count} коментарів"
333       comment_link: Коментувати
334       confirm: Підтвердити
335       edit_link: Правити цей запис
336       hide_link: Приховати цей запис
337       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
338       reply_link: Відповісти
339     edit: 
340       body: "Текст:"
341       language: "Мова:"
342       latitude: "Широта:"
343       location: "Місце:"
344       longitude: "Довгота:"
345       marker_text: Місце написання нотатки
346       save_button: Зберегти
347       subject: "Тема:"
348       title: Правити нотатку
349       use_map_link: Вказати на мапі
350     feed: 
351       all: 
352         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
353         title: Записи щоденника OpenStreetMap
354       language: 
355         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
356         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
357       user: 
358         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
359         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
360     list: 
361       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
362       new: Нова нотатка у щоденнику
363       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
364       newer_entries: Нові записи
365       no_entries: В щоденнику немає записів
366       older_entries: Старі записи
367       recent_entries: "Останні записи:"
368       title: Щоденник
369       title_friends: Щоденники друзів
370       title_nearby: Щоденники близьких користувачів
371       user_title: Щоденник користувача %{user}
372     location: 
373       edit: Редагувати
374       location: "Місце:"
375       view: Переглянути
376     new: 
377       title: Створити новий запис у щоденнику
378     no_such_entry: 
379       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
380       heading: Немає запису з id %{id}
381       title: Немає такого запису в щоденнику
382     view: 
383       leave_a_comment: Лишити коментар
384       login: Ввійдіть
385       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
386       save_button: Зберегти
387       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
388       user_title: Щоденник користувача %{user}
389   editor: 
390     default: Типовий (зараз %{name})
391     potlatch: 
392       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
393       name: Потлач 1
394     potlatch2: 
395       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
396       name: Потлач 2
397     remote: 
398       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
399       name: Дистанційне керування
400   export: 
401     start: 
402       add_marker: Додати маркер на мапу
403       area_to_export: Ділянка для експорту
404       embeddable_html: Вбудований HTML
405       export_button: Експортувати
406       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
407       format: "Формат:"
408       format_to_export: Формат експорту
409       image_size: "Розмір зображення:"
410       latitude: "Шир.:"
411       licence: Ліцензія
412       longitude: "Дов.:"
413       manually_select: Виділіть іншу ділянку
414       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
415       max: макс.
416       options: Опції
417       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
418       output: Результат
419       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
420       scale: Масштаб
421       too_large: 
422         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
423         heading: Завелика площа
424       zoom: Збільшити
425     start_rjs: 
426       add_marker: Додати маркер на мапу
427       change_marker: Змініть положення маркера
428       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
429       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
430       export: Експорт
431       manually_select: Виділіть іншу ділянку
432       view_larger_map: Збільшити мапу
433   geocoder: 
434     description: 
435       title: 
436         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
438         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
439       types: 
440         cities: Міста
441         places: Місця
442         towns: Містечка
443     description_osm_namefinder: 
444       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
445     direction: 
446       east: на схід
447       north: на північ
448       north_east: на північний схід
449       north_west: на північний захід
450       south: на південь
451       south_east: на південний схід
452       south_west: на південний захід
453       west: на захід
454     distance: 
455       one: близько 1 км
456       other: близько %{count} км
457       zero: менше ніж 1 км
458     results: 
459       more_results: Більше результатів
460       no_results: Нічого не знайдено
461     search: 
462       title: 
463         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
466         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
467         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
468         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
469         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
470     search_osm_namefinder: 
471       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
472       suffix_place: ", %{distance} %{direction} від %{placename}"
473     search_osm_nominatim: 
474       prefix: 
475         aeroway: 
476           aerodrome: Аеродром
477           apron: Перон
478           gate: Вихід на посадку
479           helipad: Вертолітний майданчик
480           runway: Злітно-посадкова смуга
481           taxiway: Руліжна доріжка
482           terminal: Термінал
483         amenity: 
484           WLAN: WiFi доступ
485           airport: Аеропорт
486           arts_centre: Мистецький центр
487           artwork: Образотворче мистецтво
488           atm: Банкомат
489           auditorium: Конференц-зала
490           bank: Банк
491           bar: Бар
492           bbq: Барбекю
493           bench: Лавка
494           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
495           bicycle_rental: Прокат велосипедів
496           biergarten: Пивний сад
497           brothel: Бордель
498           bureau_de_change: Обмін валют
499           bus_station: Автовокзал
500           cafe: Кафе
501           car_rental: Прокат автомобілів
502           car_sharing: Прокат авто
503           car_wash: Автомийка
504           casino: Казино
505           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
506           cinema: Кинотеатр
507           clinic: Клініка
508           club: Клуб
509           college: Коледж
510           community_centre: Громадський центр
511           courthouse: Суд
512           crematorium: Крематорій
513           dentist: Стоматологія
514           doctors: Лікарі
515           dormitory: Гуртожиток
516           drinking_water: Питна вода
517           driving_school: Автошкола
518           embassy: Амбасада
519           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
520           fast_food: Забігайлівка
521           ferry_terminal: Поромна станція
522           fire_hydrant: Пожежний гідрант
523           fire_station: Пожежна станція
524           food_court: Фуд-корт
525           fountain: Фонтан
526           fuel: Пальне
527           grave_yard: Цвинтар
528           gym: Тренажерний зал
529           hall: Зала
530           health_centre: Центр здоров'я
531           hospital: Лікарня
532           hotel: Готель
533           hunting_stand: Мисливська вежа
534           ice_cream: Морозиво
535           kindergarten: Дитячий садок
536           library: Бібліотека
537           market: Ринок
538           marketplace: Ринок
539           mountain_rescue: Гірські рятувальники
540           nightclub: Нічний клуб
541           nursery: Дитсадок
542           nursing_home: Будинок престарілих
543           office: Офіс
544           park: Парк
545           parking: Автостоянка
546           pharmacy: Аптека
547           place_of_worship: Культова споруда
548           police: Міліція (Поліція)
549           post_box: Поштова скриня
550           post_office: Пошта
551           preschool: Дошкільний заклад
552           prison: В’язниця
553           pub: Паб
554           public_building: Громадський заклад
555           public_market: Базар
556           reception_area: Зона прийому
557           recycling: Місце переробки відходів
558           restaurant: Ресторан
559           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
560           sauna: Сауна
561           school: Школа
562           shelter: Укриття
563           shop: Магазин
564           shopping: Торговельний центр
565           shower: Душ
566           social_centre: Суспільний центр
567           social_club: Клуб за інтересами
568           studio: Студія
569           supermarket: Супермаркет
570           swimming_pool: Басейн
571           taxi: Таксі
572           telephone: Телефон
573           theatre: Театр
574           toilets: Туалет
575           townhall: Міськвиконком
576           university: Університет
577           vending_machine: Торговий автомат
578           veterinary: Ветлікарня
579           village_hall: Сільрада
580           waste_basket: Контейнер для сміття
581           wifi: Wi-Fi доступ
582           youth_centre: Молодіжний центр
583         boundary: 
584           administrative: Адміністративний кордон
585           census: Межа переписної ділянки
586           national_park: Національний парк
587           protected_area: Охоронювана ділянка
588         bridge: 
589           aqueduct: Акведук
590           suspension: Підвісний міст
591           swing: Поворотний міст
592           viaduct: Віадук
593           "yes": Міст
594         building: 
595           "yes": Будівля
596         highway: 
597           bridleway: Дорога для їзди верхи
598           bus_guideway: Рейковий автобус
599           bus_stop: Автобусна зупинка
600           byway: Боковий шлях
601           construction: Будівництво автомагітсралі
602           cycleway: Велосипедна доріжка
603           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
604           footway: Пішохідна доріжка
605           ford: Броди
606           living_street: Житлова зона
607           milestone: Віха
608           minor: Другорядна дорога
609           motorway: Автомагістраль
610           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
611           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
612           path: алея
613           pedestrian: Пішохідна дорога
614           platform: Платформа
615           primary: Головна дорога
616           primary_link: З’єднання з головною дорогою
617           raceway: Гоночна траса
618           residential: Жила вулиця
619           rest_area: Зона відпочинку
620           road: Дорога
621           secondary: Другорядна дорога
622           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
623           service: Службова дорога
624           services: Придорожній сервіс
625           speed_camera: Камера контролю швидкості
626           steps: Стежка
627           stile: Турнікет
628           tertiary: Третьорядна дорога
629           tertiary_link: Третинна дорога
630           track: Неасфальтований шлях.
631           trail: Стежка
632           trunk: Шосе
633           trunk_link: З’їзд з/на шосе
634           unclassified: Дорога без класифікації
635           unsurfaced: Дорога без покриття
636         historic: 
637           archaeological_site: Археологічні дослідження
638           battlefield: Поле битви
639           boundary_stone: Прикордонний камінь
640           building: Будівля
641           castle: За́мок
642           church: Храм
643           fort: Форт
644           house: Дім
645           icon: Ікона
646           manor: Маєток
647           memorial: Меморіал
648           mine: Копальня
649           monument: Пам’ятник
650           museum: Музей
651           ruins: Руїни
652           tower: Башта
653           wayside_cross: Придорожній хрест
654           wayside_shrine: Придорожній храм
655           wreck: Місце катастрофи
656         landuse: 
657           allotments: Сади-городи
658           basin: Резервуар
659           brownfield: Очищена територія під забудову
660           cemetery: Кладовище
661           commercial: Торгівельно-офісна територія
662           conservation: Заповідник
663           construction: Будівництво
664           farm: Ферма
665           farmland: Рілля
666           farmyard: Фермерське подвір'я
667           forest: Ліс
668           garages: Гаражі
669           grass: Трава
670           greenfield: Знесення під забудову
671           industrial: Промзона
672           landfill: Звалище
673           meadow: Луг
674           military: Військова зона
675           mine: Копальня
676           nature_reserve: Заповідник
677           orchard: Сад
678           park: Парк
679           piste: Лижня
680           quarry: Кар’єр
681           railway: Залізниця
682           recreation_ground: База відпочинку
683           reservoir: Водосховище
684           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
685           residential: Житловий квартал
686           retail: Роздрібна торгівля
687           road: Зона дорожньої мережі
688           village_green: Сільська галявина
689           vineyard: Виноградник
690           wetland: Болота
691           wood: Гай
692         leisure: 
693           beach_resort: Пляжний курорт
694           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
695           common: Громадська земля
696           fishing: Район риболовлі
697           fitness_station: Фітнес станція
698           garden: Сад
699           golf_course: Поле для гольфу
700           ice_rink: Ковзанка
701           marina: Гавань для екскурсійних суден
702           miniature_golf: Міні-гольф
703           nature_reserve: Заповідник
704           park: Парк
705           pitch: Спортмайданчик
706           playground: Дитячий майданчик
707           recreation_ground: База відпочинку
708           sauna: Сауна
709           slipway: Сліп (спуск на воду)
710           sports_centre: Спортивний центр
711           stadium: Стадіон
712           swimming_pool: Басейн
713           track: Бігова доріжка
714           water_park: Аквапарку
715         military: 
716           airfield: Військовий аеродром
717           barracks: Казарма
718           bunker: Бункер
719         natural: 
720           bay: Затока
721           beach: Пляж
722           cape: Мис
723           cave_entrance: Входу в печеру
724           channel: Канал
725           cliff: Скеля
726           crater: Кратер
727           dune: Дюна
728           feature: Елемент
729           fell: Вирубка
730           fjord: Фіорд
731           forest: Ліс
732           geyser: Гейзер
733           glacier: Льодовик
734           heath: Степ
735           hill: Пагорб
736           island: Острів
737           land: Земля
738           marsh: Болото
739           moor: Торф
740           mud: Грязюка
741           peak: Пік
742           point: Точка
743           reef: Риф
744           ridge: Гірський хребет
745           river: Ріка
746           rock: Скеля
747           scree: Щебінь
748           scrub: Чагарник
749           shoal: Мілина
750           spring: Джерело
751           stone: Камінь
752           strait: Перешийок
753           tree: Дерево
754           valley: Долина
755           volcano: Вулкан
756           water: Вода
757           wetland: Болото
758           wetlands: Водно-болотні угіддя
759           wood: Гай
760         office: 
761           accountant: Бухгалтер
762           architect: Архітектор
763           company: Компанія
764           employment_agency: Агентство зайнятості
765           estate_agent: Агент з нерухомості
766           government: Державна установа
767           insurance: Страхова компанія
768           lawyer: Юрист
769           ngo: Недержавна установа
770           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
771           travel_agent: Туристична агенція
772           "yes": Офіси
773         place: 
774           airport: Аеропорт
775           city: Місто
776           country: Країна
777           county: Район
778           farm: Ферма
779           hamlet: Хутір
780           house: Будинок
781           houses: Дома
782           island: Острів
783           islet: Острівець
784           isolated_dwelling: Ізольоване житло
785           locality: Населений пункт
786           moor: Мур
787           municipality: Муніципалітет
788           postcode: Індекс
789           region: Район
790           sea: Море
791           state: Область/Штат
792           subdivision: Підрозділ
793           suburb: Передмістя
794           town: Місто
795           unincorporated_area: Неприєднанні території
796           village: Село
797         railway: 
798           abandoned: Кинуті колії
799           construction: Будівництво колії
800           disused: Покинута колія
801           disused_station: Покинута залізнична станція
802           funicular: Фунікулер
803           halt: Зупинка поїзда
804           historic_station: Історична залізнична станція
805           junction: Переїзд
806           level_crossing: Залізничний переїзд
807           light_rail: Швидкісний трамвай
808           miniature: Мінізалізнця
809           monorail: Монорейка
810           narrow_gauge: Вузькоколійка
811           platform: Залізнична платформа
812           preserved: Законсервовані колії
813           spur: Залізнична гілка
814           station: Залізнична станція
815           subway: Станція метро
816           subway_entrance: Вхід в метро
817           switch: Стрілка
818           tram: Трамвайні колії
819           tram_stop: Трамвайна зупинка
820           yard: Депо
821         shop: 
822           alcohol: Спритні напої
823           antiques: Антикваріат
824           art: Художній салон
825           bakery: Хліб
826           beauty: Салон краси
827           beverages: Напої
828           bicycle: Веломагазин
829           books: Книгарня
830           butcher: М’ясо
831           car: Автомагазин
832           car_parts: Автозапчастини
833           car_repair: Авто майстерня
834           carpet: Килими
835           charity: Соціальний магазин
836           chemist: Хімтовари
837           clothes: Одяг
838           computer: Комп’ютерна крамниця
839           confectionery: Кондитерська
840           convenience: Мінімаркет
841           copyshop: Послуги копіювання
842           cosmetics: Магазин косметики
843           department_store: Універмаг
844           discount: Уцінені товари
845           doityourself: Зроби сам
846           dry_cleaning: Хімчистка
847           electronics: Магазин електроніки
848           estate_agent: Агентство нерухомості
849           farm: Сільпо
850           fashion: Модний одяг
851           fish: Риба
852           florist: Квіти
853           food: Продовольчі товари
854           funeral_directors: Ритуальні послуги
855           furniture: Меблі
856           gallery: Галерея
857           garden_centre: Сад та город
858           general: Універсам
859           gift: Подарунки
860           greengrocer: Овочі, фрукти
861           grocery: Бакалія
862           hairdresser: Перукар
863           hardware: Хозтовари
864           hifi: Аудіо-техніка
865           insurance: Страхування
866           jewelry: Ювелірний магазин
867           kiosk: Кіоск
868           laundry: Пральня
869           mall: Торгівельно-розважальний центр
870           market: Магазин
871           mobile_phone: Мобільні телефони
872           motorcycle: Мотоцикли
873           music: Музика
874           newsagent: Газетний кіоск
875           optician: Оптика
876           organic: Продовольчий магазин
877           outdoor: Виносна торгівля
878           pet: Зоомагазин
879           photo: Фотомагазин
880           salon: Салон
881           shoes: Взуття
882           shopping_centre: Торговий центр
883           sports: Спортивні товари
884           stationery: Канцтовари
885           supermarket: Супермаркет
886           toys: Іграшки
887           travel_agency: Туристична агенція
888           video: Відео
889           wine: Вино
890         tourism: 
891           alpine_hut: Гірський притулок
892           artwork: Образотворче мистецтво
893           attraction: Цікаві місця
894           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
895           cabin: Кабіна
896           camp_site: Турбаза
897           caravan_site: Майданчик для трейлерів
898           chalet: Шале
899           guest_house: Гостьовий будинок
900           hostel: Хостел
901           hotel: Готель
902           information: Інформація
903           lean_to: Навіс
904           motel: Мотель
905           museum: Музей
906           picnic_site: Місце для пікніків
907           theme_park: Тематичний парк
908           valley: Долина
909           viewpoint: Оглядовий майданчик
910           zoo: Зоопарк
911         tunnel: 
912           "yes": Тунель
913         waterway: 
914           artificial: Штучні водний шлях
915           boatyard: Верф
916           canal: Канал
917           connector: З’єднання водних шляхів
918           dam: Дамба
919           derelict_canal: Покинутий канал
920           ditch: Рів
921           dock: Док
922           drain: Дренажний канал
923           lock: Шлюз
924           lock_gate: Шлюзові ворота
925           mineral_spring: Мінеральне джерело
926           mooring: Якірна стоянка
927           rapids: Пороги
928           river: Річка
929           riverbank: Берег ріки
930           stream: Струмок
931           wadi: Ваді
932           water_point: Пункт водопостачання
933           waterfall: Водоспад
934           weir: Ставок
935   javascripts: 
936     map: 
937       base: 
938         cycle_map: Мапа для велосипедистів
939         mapquest: MapQuest Open
940         standard: Стандартний
941         transport_map: Мапа Транспорту
942     site: 
943       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
944       edit_tooltip: Редагування мапи
945       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
946       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
947       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
948       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
949   layouts: 
950     community: Спільнота
951     community_blogs: Блоги спільноти
952     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
953     copyright: Авторські права & Ліцензія
954     documentation: Документація
955     documentation_title: Документація проекту
956     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
957     donate_link_text: пожертвування
958     edit: Правка
959     edit_with: Правити у %{editor}
960     export: Експорт
961     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
962     foundation: Фонд
963     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
964     gps_traces: GPS-треки
965     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
966     help: Довідка
967     help_centre: Довідковий центр
968     help_title: Питання та відповіді
969     history: Історія
970     home: додому
971     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
972     inbox: вхідні (%{count})
973     inbox_tooltip: 
974       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
975       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
976       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
977       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
978     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
979     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
980     intro_2_download: завантажити
981     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
982     intro_2_license: відкритою ліцензією
983     intro_2_use: використовувати
984     license: 
985       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
986     log_in: увійти
987     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
988     logo: 
989       alt_text: Логотип OpenStreetMap
990     logout: вийти
991     logout_tooltip: Вийти
992     make_a_donation: 
993       text: Підтримайте проект
994       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
995     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
996     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
997     partners_bytemark: Bytemark Hosting
998     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
999     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1000     partners_partners: партнерами
1001     partners_ucl: UCL VR Centre
1002     sign_up: реєстрація
1003     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1004     sotm2011: Відвідайте конференцію OpenStreetMap 2011, «The State of the Map», яка відбудеться у Денвері 9-11 вересня!
1005     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1006     user_diaries: Щоденники
1007     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1008     view: Мапа
1009     view_tooltip: Переглянути мапу
1010     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
1011     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1012     wiki: Вікі
1013     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1014     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1015   license_page: 
1016     foreign: 
1017       english_link: оригіналом англійською
1018       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1019       title: Про цей переклад
1020     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й адаптувати наші\n мапи й дані доти, доки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви переробляєте наші мапи або дані чи будуєте на їх основі свої, \n ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви користуєтесь\n  носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам спрямувати ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання\n  попереднього дозволу правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC BY-SA вимагає від Вас &ldquo; певним чином зазначати Автора\n  оригіналу відповідно до носія даних чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагають\n  зазначати більше, ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані для OpenStreetMap було отримано від національних картографічних\n  агенцій чи з інших великих джерел, можливо, має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на них\n  на цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>).</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   учасники UMP-pcPL.\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n  Більше про використання OSM даних UMP</a></li>\n  <li><strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n   <li><strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).</li>\n   <li><strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.\n</p>"
1021     native: 
1022       mapping_link: почати створення мапи
1023       native_link: української версії
1024       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1025       title: Про цю сторінку
1026   message: 
1027     delete: 
1028       deleted: Повідомлення вилучено
1029     inbox: 
1030       date: Дата
1031       from: Від
1032       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1033       my_inbox: Мої вхідні
1034       new_messages: 
1035         one: "%{count} нове повідомлення"
1036         other: "%{count} нових повідомлень"
1037       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1038       old_messages: 
1039         one: "%{count} старе повідомлення"
1040         other: "%{count} стари повідомлень"
1041       outbox: вихідні
1042       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1043       subject: Тема
1044       title: Вхідні
1045     mark: 
1046       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1047       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1048     message_summary: 
1049       delete_button: Вилучити
1050       read_button: Позначити як прочитане
1051       reply_button: Відповісти
1052       unread_button: Позначити як непрочитане
1053     new: 
1054       back_to_inbox: Назад до вхідних
1055       body: "Текст:"
1056       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1057       message_sent: Повідомлення надіслано
1058       send_button: Надіслати
1059       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1060       subject: "Тема:"
1061       title: Відправити повідомлення
1062     no_such_message: 
1063       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1064       heading: Повідомлення відсутнє
1065       title: Повідомлення відсутнє
1066     outbox: 
1067       date: Дата
1068       inbox: вхідні
1069       messages: 
1070         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1071         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1072       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1073       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1074       outbox: вихідні
1075       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1076       subject: Тема
1077       title: Вихідні
1078       to: Кому
1079     read: 
1080       back_to_inbox: Назад до вхідних
1081       back_to_outbox: Назад до вихідних
1082       date: Дата
1083       from: Від
1084       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1085       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1086       reply_button: Відповісти
1087       subject: Тема
1088       title: Перегляд повідомлення
1089       to: "Кому:"
1090       unread_button: Позначити як непрочитане
1091       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1092     reply: 
1093       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1094     sent_message_summary: 
1095       delete_button: Вилучити
1096   notifier: 
1097     diary_comment_notification: 
1098       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1099       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1100       hi: Привіт, %{to_user},
1101       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1102     email_confirm: 
1103       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1104     email_confirm_html: 
1105       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1106       greeting: Привіт,
1107       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1108     email_confirm_plain: 
1109       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1110       greeting: Привіт,
1111       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1112       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1113     friend_notification: 
1114       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1115       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1116       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1117       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1118     gpx_notification: 
1119       and_no_tags: та без теґів.
1120       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1121       failure: 
1122         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1123         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1124         more_info_2: "можна знайти на:"
1125         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1126       greeting: Привіт,
1127       success: 
1128         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1129         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1130       with_description: з описом
1131       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1132     lost_password: 
1133       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1134     lost_password_html: 
1135       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1136       greeting: Привіт,
1137       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1138     lost_password_plain: 
1139       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1140       greeting: Привіт,
1141       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1142       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1143     message_notification: 
1144       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1145       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1146       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1147       hi: Привіт, %{to_user},
1148     signup_confirm: 
1149       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1150     signup_confirm_html: 
1151       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1152       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1153       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1154       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1155       greeting: Привіт!
1156       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1157       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1158       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1159       more_videos_here: більше відео тут
1160       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1161       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1162       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1163     signup_confirm_plain: 
1164       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1165       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1166       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1167       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1168       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1169       current_user_2: "доступний тут:"
1170       greeting: Привіт!
1171       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1172       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1173       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1174       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1175       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1176       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1177       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1178       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1179       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1180       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1181   oauth: 
1182     oauthorize: 
1183       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1184       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1185       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1186       allow_write_api: змінювати мапу
1187       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1188       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1189       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1190       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1191     revoke: 
1192       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1193   oauth_clients: 
1194     create: 
1195       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1196     destroy: 
1197       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1198     edit: 
1199       submit: Правити
1200       title: Правити данні вашого застосунка
1201     form: 
1202       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1203       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1204       allow_write_api: правити мапу.
1205       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1206       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1207       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1208       callback_url: URL зворотного виклику
1209       name: Ім’я
1210       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1211       required: Потрібно
1212       support_url: URL підтримки
1213       url: Основний URL застосунка
1214     index: 
1215       application: Назва застосунка
1216       issued_at: Виданий в
1217       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1218       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1219       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1220       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1221       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1222       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1223       revoke: Відкликати!
1224       title: Мої OAuth-подробиці
1225     new: 
1226       submit: Зареєструвати
1227       title: Зареєструвати новий застосунок
1228     not_found: 
1229       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1230     show: 
1231       access_url: "URL маркер доступу:"
1232       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1233       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1234       allow_write_api: правити мапу.
1235       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1236       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1237       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1238       authorize_url: "URL автентифікації:"
1239       confirm: Ви впевнені?
1240       delete: Вилучити клієнта
1241       edit: Змінити подробиці
1242       key: "Позначки абонента:"
1243       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1244       secret: "Секретна фраза абонента:"
1245       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1246       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1247       url: "URL маркеру запита:"
1248     update: 
1249       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1250   redaction: 
1251     create: 
1252       flash: Редакція створена.
1253     destroy: 
1254       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1255       flash: Редакцію знищено.
1256       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1257     edit: 
1258       description: Опис
1259       heading: Правити редакцію
1260       submit: Зберегти редакцію
1261       title: Правити редакцію
1262     index: 
1263       empty: Редакції для показу відсутні.
1264       heading: Перелік редакцій
1265       title: Перелік редакцій
1266     new: 
1267       description: Опис
1268       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1269       submit: Створити редакцію
1270       title: Створення нової редакції
1271     show: 
1272       confirm: Ви впевнені?
1273       description: "Опис:"
1274       destroy: Вилучення цієї редакції
1275       edit: Редагування цієї редакції
1276       heading: Показ редакції "%{title}"
1277       title: Показана редакція
1278       user: "Автор:"
1279     update: 
1280       flash: Зміни збережено.
1281   site: 
1282     edit: 
1283       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1284       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1285       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1286       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1287       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1288       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1289       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1290       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1291       user_page_link: сторінка користувача
1292     index: 
1293       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1294       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1295       license: 
1296         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1297         notice: Ліцензовано на умовах %{license_name} проектом  %{project_name} та його користувачами.
1298         project_name: OpenStreetMap
1299       permalink: Постійне посилання
1300       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1301       shortlink: Коротке посилання
1302     key: 
1303       map_key: Умовні знаки
1304       map_key_tooltip: Легенда для карти
1305       table: 
1306         entry: 
1307           admin: Адміністративна межа
1308           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1309           apron: 
1310             - Перон аеропорту
1311             - термінал
1312           bridge: Міст (жирна лінія)
1313           bridleway: Дорога для їзди верхи
1314           brownfield: Покинута зона
1315           building: Значна споруда
1316           byway: Стежка
1317           cable: 
1318             - Канатна дорога
1319             - крісельний підйомник
1320           cemetery: Кладовище
1321           centre: Спортивний центр
1322           commercial: Бізнесова зона
1323           common: 
1324             - Суспільні землі
1325             - луг
1326           construction: Будівництво дороги
1327           cycleway: Вело-доріжка
1328           destination: Цільовий доступ
1329           farm: Ферма
1330           footway: Пішохідна доріжка
1331           forest: Ліс
1332           golf: Поле для гольфу
1333           heathland: Пустище
1334           industrial: Промисловий район
1335           lake: 
1336             - Озеро
1337             - водосховище
1338           military: Військова зона
1339           motorway: Автомагістраль
1340           park: Парк
1341           permissive: Дозвільний доступ
1342           pitch: Спортмайданчик
1343           primary: Головна дорога
1344           private: Приватний доступ
1345           rail: Залізниця
1346           reserve: Заповідник
1347           resident: Жила зона
1348           retail: Торговельний район
1349           runway: 
1350             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1351             - руліжна доріжка
1352           school: 
1353             - Школа
1354             - університет
1355           secondary: Другорядна дорога
1356           station: Залізнична станція
1357           subway: Лінія метро
1358           summit: 
1359             - Вершина
1360             - пік
1361           tourist: Визначні пам'ятки
1362           track: Путівець
1363           tram: 
1364             - Швидкісний трамвай
1365             - трамвай
1366           trunk: Шосе
1367           tunnel: Тунель (пунктиром)
1368           unclassified: Дорога без класифікації
1369           unsurfaced: Дорога без покриття
1370           wood: Гай
1371     markdown_help: 
1372       alt: Alt текст
1373       first: Перший елемент
1374       heading: Заголовок
1375       headings: Заголовки
1376       image: Зображення
1377       link: Посилання
1378       ordered: Впорядкований список
1379       second: Другий елемент
1380       subheading: Підзаголовок
1381       text: Текст
1382       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1383       unordered: Невпорядкований список
1384       url: URL
1385     richtext_area: 
1386       edit: Правити
1387       preview: Попередній перегляд
1388     search: 
1389       search: Пошук
1390       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1391       submit_text: ↵
1392       where_am_i: Що на мапі?
1393       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1394     sidebar: 
1395       close: Закрити
1396       search_results: Результати пошуку
1397   time: 
1398     formats: 
1399       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1400   trace: 
1401     create: 
1402       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1403       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1404     delete: 
1405       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1406     edit: 
1407       description: "Опис:"
1408       download: завантажити
1409       edit: правка
1410       filename: "Ім’я файлу:"
1411       heading: Правка треку %{name}
1412       map: мапа
1413       owner: "Власник:"
1414       points: "Точок:"
1415       save_button: Зберегти зміни
1416       start_coord: "Координати початку:"
1417       tags: "Теґи:"
1418       tags_help: через кому
1419       title: Правка треку %{name}
1420       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1421       visibility: "Видимість:"
1422       visibility_help: ще це означає?
1423     list: 
1424       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1425       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1426       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1427       your_traces: Ваші GPS-треки
1428     make_public: 
1429       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1430     offline: 
1431       heading: Сховище GPX відключено
1432       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1433     offline_warning: 
1434       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1435     trace: 
1436       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1437       by: "Автор:"
1438       count_points: "%{count} точок"
1439       edit: правити
1440       edit_map: Правити Мапу
1441       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1442       in: у
1443       map: мапа
1444       more: більше
1445       pending: ОЧІКУЄ
1446       private: ПРИВАТНИЙ
1447       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1448       trace_details: Показати дані треку
1449       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1450       view_map: Перегляд Мапи
1451     trace_form: 
1452       description: "Опис:"
1453       help: Довідка
1454       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1455       tags: "Мітки:"
1456       tags_help: через кому
1457       upload_button: Завантажити на сервер
1458       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1459       visibility: "Видимість:"
1460       visibility_help: що це значить?
1461     trace_header: 
1462       see_all_traces: Показати всі треки
1463       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1464       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1465       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1466     trace_optionals: 
1467       tags: "Теґи:"
1468     trace_paging_nav: 
1469       showing_page: Сторінка %{page}
1470     view: 
1471       delete_track: Вилучити цей трек
1472       description: "Опис:"
1473       download: завантажити
1474       edit: правити
1475       edit_track: Правити трек
1476       filename: "Ім’я файлу:"
1477       heading: Перегляд треку %{name}
1478       map: на мапі
1479       none: Нічого
1480       owner: "Власник:"
1481       pending: ОЧІКУЄ
1482       points: "Точок:"
1483       start_coordinates: "Координати початку:"
1484       tags: "Теґи:"
1485       title: Перегляд треку %{name}
1486       trace_not_found: Трек не знайдено!
1487       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1488       visibility: "Видимість:"
1489     visibility: 
1490       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1491       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1492       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1493       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1494   user: 
1495     account: 
1496       contributor terms: 
1497         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1498         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1499         heading: "Умови Співпраці:"
1500         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1501         link text: що це?
1502         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1503         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1504       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1505       delete image: Видалити поточне зображення
1506       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1507       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1508       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1509       home location: "Основне місце розташування:"
1510       image: "Зображення:"
1511       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1512       keep image: Залишити поточне зображення
1513       latitude: "Широта:"
1514       longitude: "Довгота:"
1515       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1516       my settings: Мої налаштування
1517       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1518       new image: Додати зображення
1519       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1520       openid: 
1521         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1522         link text: що це?
1523         openid: "OpenID:"
1524       preferred editor: "Редактор:"
1525       preferred languages: "Бажані мови:"
1526       profile description: "Опис профілю:"
1527       public editing: 
1528         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1529         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1530         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1531         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1532         enabled link text: що це?
1533         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1534       public editing note: 
1535         heading: Загальнодоступна правка
1536         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1537       replace image: Замінити поточне зображення
1538       return to profile: Повернення до профілю
1539       save changes button: Зберегти зміни
1540       title: Правка облікового запису
1541       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1542     confirm: 
1543       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1544       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1545       button: Підтвердити
1546       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1547       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1548       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1549       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1550       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1551     confirm_email: 
1552       button: Підтвердити
1553       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1554       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1555       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1556       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1557     confirm_resend: 
1558       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1559       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1560     filter: 
1561       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1562     go_public: 
1563       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1564     list: 
1565       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1566       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1567       heading: Користувачі
1568       hide: Сховати вибраних користувачів
1569       showing: 
1570         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1571         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1572         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1573       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1574       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1575       title: Користувачі
1576     login: 
1577       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1578       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1579       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1580       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1581       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1582       heading: Представтесь
1583       login_button: Увійти
1584       lost password link: Забули пароль?
1585       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1586       no account: Не маєте облікового запису?
1587       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1588       notice_terms: OpenStreetMap переходить на нову ліцензію з 1 квітня 2012 року. Вона така ж відкрита як діюча, але юридично набагато краще підходить для нашої картографічної бази даних. Ми хотіли б зберегти ваш внесок у OpenStreetMap, але це буде можливо тільки якщо ви згодні поширювати ваші правки на умовах нової ліцензії. В іншому разі, нам доведеться видалити їх з бази даних. <br /> <br /> Будь ласка, ввійдіть в систему і потратьте декілька секунд на ознайомлення і прийняття нових умов. Спасибі!
1589       openid: "%{logo} OpenID:"
1590       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1591       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1592       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1593       openid_providers: 
1594         aol: 
1595           alt: Увійти з AOL OpenID
1596           title: Увійти з AOL
1597         google: 
1598           alt: Увійти з Google OpenID
1599           title: Увійти з Google
1600         myopenid: 
1601           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1602           title: Увійти з myOpenID
1603         openid: 
1604           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1605           title: Увійти з допомогою OpenID
1606         wordpress: 
1607           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1608           title: Увійти з Wordpress
1609         yahoo: 
1610           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1611           title: Увійти з Yahoo
1612       password: "Пароль:"
1613       register now: Зареєструйтеся зараз
1614       remember: "Запам'ятати мене:"
1615       title: Представтесь
1616       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1617       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1618       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1619     logout: 
1620       heading: Вийти з OpenStreetMap
1621       logout_button: Вийти
1622       title: Вийти
1623     lost_password: 
1624       email address: "Адреса ел. пошти:"
1625       heading: Забули пароль?
1626       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1627       new password button: Вишліть мені новий пароль
1628       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1629       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1630       title: Відновлення пароля
1631     make_friend: 
1632       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1633       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1634       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1635     new: 
1636       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1637       confirm password: "Повторіть пароль:"
1638       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1639       continue: Продовжити
1640       display name: "Показувати ім’я:"
1641       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1642       email address: "Адреса ел. пошти:"
1643       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1644       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1645       heading: Створення облікового запису користувача
1646       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1647       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1648       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1649       openid: "%{logo} OpenID:"
1650       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1651       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1652       password: "Пароль:"
1653       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1654       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1655       title: Реєстрація
1656       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1657     no_such_user: 
1658       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1659       heading: Користувача %{user} не існує.
1660       title: Немає такого користувача
1661     popup: 
1662       friend: Друг
1663       nearby mapper: Найближчий користувач
1664       your location: Ваше місце розташування
1665     remove_friend: 
1666       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1667       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1668     reset_password: 
1669       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1670       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1671       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1672       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1673       password: "Пароль:"
1674       reset: Перевстановити пароль
1675       title: Перевстановлення пароля
1676     set_home: 
1677       flash success: Ваше місце розташування збережено
1678     suspended: 
1679       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1680       heading: Обліковий запис заблоковано
1681       title: Обліковий запис заблоковано
1682       webmaster: веб-майстер
1683     terms: 
1684       agree: Приймаю
1685       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1686       consider_pd_why: що це?
1687       decline: Відхилити
1688       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1689       heading: Умови співпраці
1690       legale_names: 
1691         france: Франція
1692         italy: Італія
1693         rest_of_world: Решта світу
1694       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1695       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1696       title: Умови співпраці
1697       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1698     view: 
1699       activate_user: активувати цього користувача
1700       add as friend: додати до списку друзів
1701       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1702       block_history: отримані блокування
1703       blocks by me: заблоковано мною
1704       blocks on me: мої блокування
1705       comments: коментарі
1706       confirm: Підтвердити
1707       confirm_user: підтвердити користувача
1708       create_block: блокувати користувача
1709       created from: "Створено з:"
1710       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1711       ct declined: Відхилили
1712       ct status: "Умови Співпраці:"
1713       ct undecided: Невизначились
1714       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1715       delete_user: вилучити цього користувача
1716       description: Опис
1717       diary: щоденник
1718       edits: правки
1719       email address: "Адреса Е-пошти:"
1720       friends_changesets: Переглянути усі набори змін друзів
1721       friends_diaries: Переглянути всі записи в щоденнику друзів
1722       hide_user: приховати цього користувача
1723       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з’являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1724       km away: "%{count} км від вас"
1725       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1726       m away: "%{count} м від вас"
1727       mapper since: "Зареєстрований:"
1728       moderator_history: створені блокування
1729       my comments: мої коментарі
1730       my diary: мій щоденник
1731       my edits: мої правки
1732       my settings: мої налаштування
1733       my traces: мої треки
1734       nearby users: Інші найближчі користувачі
1735       nearby_changesets: Переглянути всі набори змін близьких користувачів
1736       nearby_diaries: Переглянути всі записи в щоденниках близьких користувачів
1737       new diary entry: новий запис
1738       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1739       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1740       oauth settings: налаштування OAuth
1741       remove as friend: вилучити із списку друзів
1742       role: 
1743         administrator: Цей користувач є адміністратором
1744         grant: 
1745           administrator: Надати права адміністратора
1746           moderator: Надати права модератора
1747         moderator: Цей користувач є модератором
1748         revoke: 
1749           administrator: Відкликати права адміністратора
1750           moderator: Відкликати права модератора
1751       send message: відправити повідомлення
1752       settings_link_text: налаштування
1753       spam score: "Оцінка Спаму:"
1754       status: "Статус:"
1755       traces: треки
1756       unhide_user: показати цього користувача
1757       user location: Місце знаходження користувача
1758       your friends: Ваші друзі
1759   user_block: 
1760     blocks_by: 
1761       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1762       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1763       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1764     blocks_on: 
1765       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1766       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1767       title: Блокування для %{name}
1768     create: 
1769       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1770       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1771       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1772     edit: 
1773       back: Переглянути всі блокування
1774       heading: Правити блокування для %{name}
1775       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1776       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1777       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1778       show: Переглянути блокування
1779       submit: Оновити блокування
1780       title: Правити блокування для %{name}
1781     filter: 
1782       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1783       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1784     helper: 
1785       time_future: Закінчується  в %{time}.
1786       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1787       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1788     index: 
1789       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1790       heading: Перелік блокувань користувача
1791       title: Блокування користувача
1792     model: 
1793       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1794       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1795     new: 
1796       back: Показати всі блокування
1797       heading: Накладення блокування на %{name}
1798       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1799       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1800       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1801       submit: Заблокувати
1802       title: Накладання блокування на %{name}
1803       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1804       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1805     not_found: 
1806       back: Повернутись до переліку
1807       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1808     partial: 
1809       confirm: Ви впевнені?
1810       creator_name: Автор
1811       display_name: Заблокований користувач
1812       edit: Правити
1813       not_revoked: (не розблокований)
1814       reason: Причина блокування
1815       revoke: Розблокувати!
1816       revoker_name: Розблокував
1817       show: Показати
1818       status: Стан
1819     period: 
1820       few: "%{count} години"
1821       one: "%{count} година"
1822       other: "%{count} годин"
1823     revoke: 
1824       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1825       flash: Це блокування було знято.
1826       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1827       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1828       revoke: Зняти блокування!
1829       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1830       title: Зняти блокування з %{block_on}
1831     show: 
1832       back: Показати всі блокування
1833       confirm: Ви впевнені?
1834       edit: Правити
1835       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1836       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1837       reason: "Причина блокування:"
1838       revoke: Розблокувати!
1839       revoker: "Розблокував:"
1840       show: Показувати
1841       status: Стан
1842       time_future: Закінчується %{time}
1843       time_past: Закінчилось %{time} назад
1844       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1845     update: 
1846       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1847       success: Блокування оновлено.
1848   user_role: 
1849     filter: 
1850       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1851       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі %{role}.
1852       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1853       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1854     grant: 
1855       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1856       confirm: Підтвердити
1857       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1858       heading: Підтвердження надання ролі
1859       title: Підтвердження надання ролі
1860     revoke: 
1861       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1862       confirm: Підтвердити
1863       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1864       heading: Підтвердження відкликання ролі
1865       title: Підтвердження відкликання ролі