1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Iwai.masaharu
14 # Author: Mage Whopper
20 # Author: OKANO Takayoshi
32 # Author: Tombi-aburage
33 # Author: Vigorous action
43 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
49 changeset_tag: 変更セットのタグ
60 old_node_tag: 古いノードのタグ
61 old_relation: 古いリレーション
62 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
63 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
65 old_way_node: 古いウェイのノード
68 relation_member: リレーションのメンバー
69 relation_tag: リレーションのタグ
114 default: 既定 (現在は %{name})
117 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
120 description: iD (ブラウザー内エディター)
123 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
126 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
130 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
131 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
132 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
133 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
134 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
135 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
141 download_xml: XMLをダウンロード
146 title: '変更セット: %{id}'
149 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
151 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
152 relation: リレーション (%{count})
153 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
154 comment: コメント (%{count}件)
155 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
156 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
157 changesetxml: 変更セット XML
158 osmchangexml: OSM 差分 XML
161 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
162 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
164 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
166 title: 'ノード: %{name}'
167 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
169 title: 'ウェイ: %{name}'
170 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
173 other: ウェイ %{related_ways} の一部
175 title: 'リレーション: %{name}'
176 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
179 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
185 entry: リレーション %{relation_name}
186 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
188 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
196 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
205 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
212 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
218 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
219 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
220 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
221 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
222 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
227 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
228 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
229 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
230 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
231 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
232 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
233 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
234 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
235 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
236 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
237 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
238 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
242 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
246 changeset_paging_nav:
247 showing_page: '%{page}ページ'
253 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
262 title_user: '%{user} による変更セット'
263 title_friend: 友達による変更セット
264 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
265 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
266 empty_area: この領域には変更セットはありません。
267 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
268 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
269 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
270 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
273 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
276 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
277 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
279 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
281 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
282 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
284 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
292 title_nearby: 周辺の利用者の日記
293 user_title: '%{user}さんの日記'
294 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
296 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
297 no_entries: 日記エントリはありません
298 recent_entries: 最近の日記エントリ
299 older_entries: 以前のエントリ
300 newer_entries: 以降のエントリ
311 marker_text: 日記のロケーション
313 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
314 user_title: '%{user}さんの日記'
315 leave_a_comment: コメントを書いてください
316 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
320 title: そのような日記エントリはありません
321 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
322 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
324 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
325 comment_link: このエントリにコメント
326 reply_link: このエントリに返信
330 other: '%{count} コメント'
336 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
346 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
347 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
349 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
350 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
352 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
353 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
355 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
360 newer_comments: 新しいコメント
361 older_comments: 古いコメント
365 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
366 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
367 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
370 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
373 search_osm_nominatim:
391 holding_position: 停止位置
392 parking_position: 駐機位置
397 animal_shelter: 動物保護施設
398 arts_centre: アート センター
405 bicycle_rental: レンタサイクル
413 car_sharing: カーシェアリング
416 charging_station: 充電ステーション
422 community_centre: コミュニティ センター
428 driving_school: 自動車学校
431 ferry_terminal: フェリー乗り場
439 hunting_stand: ハンティング スタンド
440 ice_cream: アイスクリーム販売店
445 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
450 parking_entrance: 駐車場の入口
453 place_of_worship: 神社仏閣
460 public_building: 公共建築物
463 retirement_home: 老人ホーム
469 social_centre: 社会センター
471 social_facility: 公共施設
473 swimming_pool: 水泳用プール
480 vending_machine: 自動販売機
484 waste_disposal: ごみ集積所
486 youth_centre: 青少年センター
491 protected_area: 保護された領域
513 ambulance_station: 消防署
515 defibrillator: 自動体外式除細動器
523 bus_guideway: 路面バス専用車線
525 construction: 建設中の高速道路
529 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
536 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
564 turning_loop: 環形ターミナル
568 archaeological_site: 考古学サイト
591 wayside_cross: 道路際の十字架
620 recreation_ground: 遊園地
622 reservoir_watershed: 貯水池流域
630 beach_resort: ビーチ リゾート
636 fitness_centre: フィットネスセンター
637 fitness_station: フィットネス ステーション
643 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
644 nature_reserve: 自然保護区
648 recreation_ground: 遊園地
654 sports_centre: スポーツ センター
656 swimming_pool: 水泳用プール
680 monitoring_station: 監視ステーション
688 wastewater_plant: 下水処理場
748 educational_institution: 教育施設
749 employment_agency: 職業紹介
756 telecommunication: 通信
771 isolated_dwelling: 免震住宅
784 unincorporated_area: 国有地
806 subway_entrance: 地下鉄駅入口
829 computer: コンピューターショップ
831 convenience: コンビニエンス ストア
835 department_store: デパート
846 funeral_directors: 葬儀屋
858 interior_decoration: インテリア
867 mobile_phone: 携帯電話販売店
884 supermarket: スーパーマーケット
901 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
904 caravan_site: オートキャンプ場
913 picnic_site: ピクニック サイト
918 building_passage: ビルの通路
950 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
952 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
958 no_results: 該当するものはありません
963 not_updated: 更新はありません
965 search_guidance: '検索の問題点:'
966 user_not_found: ユーザーが存在しません
967 issues_not_found: このような問題点はありません
968 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
972 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
975 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
979 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
981 start_mapping: マッピングを開始
982 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
988 export_data: データをエクスポート
990 gps_traces_tooltip: トレースの管理
992 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
993 edit_with: '%{editor} で編集'
995 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
996 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
997 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
999 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1000 partners_partners: パートナー
1001 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1002 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1003 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1008 community_blogs: コミュニティ ブログ
1009 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1011 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1013 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1018 diary_comment_notification:
1019 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1020 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1021 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1022 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1023 message_notification:
1024 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1025 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1026 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1027 friend_notification:
1029 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1030 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1031 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1032 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1035 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1036 with_description: 説明付き
1037 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1040 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1041 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1042 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1043 more_info_2: 'こちらにあります:'
1045 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1046 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1048 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1050 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1051 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1052 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1054 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1055 email_confirm_plain:
1057 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1058 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1061 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1062 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1064 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1065 lost_password_plain:
1067 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1068 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1071 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1072 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1073 note_comment_notification:
1077 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1078 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1079 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1080 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1082 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1083 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1084 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1085 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1087 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1088 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1089 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1090 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1091 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1092 changeset_comment_notification:
1093 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1096 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1097 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1098 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1099 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1100 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1101 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1102 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1103 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1109 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1111 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1113 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1117 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1118 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1120 unread_button: 未読にする
1126 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1130 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1132 message_sent: メッセージを送信しました
1133 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1136 heading: 存在しないメッセージです
1137 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1140 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1144 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1148 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1149 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1151 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1158 unread_button: 未読にする
1162 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1163 sent_message_summary:
1169 destroyed: メッセージを削除しました
1173 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1174 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1175 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1176 local_knowledge_title: 地元の情報
1177 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1178 community_driven_title: コミュニティ主導
1179 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1180 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1181 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1182 open_data_title: オープン データ
1183 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1184 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1186 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1187 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1188 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1189 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1190 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1191 partners_title: パートナー
1195 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1199 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1201 mapping_link: マッピングを開始
1203 title_html: 著作権とライセンス
1205 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は著作権者である<a
1206 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1207 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1208 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1209 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1211 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1212 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1213 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1214 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1215 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1216 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1218 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1220 attribution_example:
1221 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1223 more_title_html: 詳細を見る
1225 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1226 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1227 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1228 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1229 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1230 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1231 contributors_title_html: 協力者
1232 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1233 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1234 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1235 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1236 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1237 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1238 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1239 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1240 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1241 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1242 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1243 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1245 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1247 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1248 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1250 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1251 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1252 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1253 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1254 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ ©著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1255 right 2010-12 を含みます。'
1256 contributors_footer_1_html: |-
1257 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1258 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1259 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1260 infringement_title_html: 著作権侵害
1261 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1262 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1263 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1264 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1265 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1266 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1267 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1268 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1270 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1271 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1276 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1277 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1279 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1280 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1281 user_page_link: ユーザーページ
1282 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1283 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1284 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1285 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1286 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1287 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1288 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1289 id_not_configured: iDが設定されていません。
1290 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1293 area_to_export: エクスポートする領域
1294 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1295 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1296 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1297 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1298 embeddable_html: 埋め込み HTML
1300 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1301 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1303 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1304 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1307 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1310 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1312 title: Geofabrik のダウンロード
1313 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1315 title: Metro Extracts
1316 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1319 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1326 add_marker: マーカーを地図に追加
1330 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1331 export_button: エクスポート
1333 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1338 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1340 instructions_html: |-
1341 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1342 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1343 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1346 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1347 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1351 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1355 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1357 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1359 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1361 url: https://help.openstreetmap.org/
1362 title: help.openstreetmap.org
1363 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1366 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1369 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1372 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1375 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1377 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1378 title: wiki.openstreetmap.org
1379 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1381 search_results: 検索結果
1385 get_directions: ルートを検索
1386 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1389 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1390 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1392 reverse_directions_text: 反対方向
1401 unclassified: 未分類の道路
1405 cycleway_national: 国立自転車道路
1406 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1407 cycleway_local: 地域の自転車道路
1459 construction: 建設中の道路
1460 bicycle_shop: 自転車販売店
1461 bicycle_parking: 駐輪場
1467 title_html: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1483 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1486 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1487 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1489 title: マッピングのための基本的な用語
1490 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1491 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1492 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1493 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1494 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1497 paragraph_1_html: |-
1498 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1499 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1502 paragraph_1_html: |-
1503 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1504 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1505 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1506 start_mapping: マッピングを開始
1508 title: 編集する時間がないためメモを残します
1509 paragraph_1_html: |-
1510 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1512 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1513 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1516 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1517 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1518 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1519 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1521 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1522 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1527 visibility_help: これはどういう意味?
1528 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1529 upload_button: アップロード
1531 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1533 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1534 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1536 one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1537 other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1539 title: トレース %{name} の編集
1540 heading: トレース %{name} の編集
1543 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1545 start_coord: '開始座標:'
1554 visibility_help: これはどういう意味?
1555 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1559 title: トレース %{name} の表示
1560 heading: トレース %{name} の表示
1564 uploaded: 'アップロード日時:'
1566 start_coordinates: '開始座標:'
1573 edit_trace: このトレースを編集
1574 delete_trace: このトレースを削除
1575 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1577 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1579 showing_page: ページ %{page}
1584 count_points: '%{count} 個の点'
1585 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1587 trace_details: トレースの詳細表示
1599 public_traces: 公開GPSトレース
1600 my_traces: 保存したGPS位置情報
1601 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1602 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1603 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1604 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1605 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1606 upload_trace: トレースをアップロード
1607 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1608 see_my_traces: 位置情報を見る
1610 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1612 made_public: トレースを公開しました
1614 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1616 heading: GPX のストレージが利用できません
1617 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1619 title: OpenStreetMap GPSトレース
1621 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1623 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1626 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1628 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1629 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1630 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1633 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1634 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1635 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1636 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1637 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1638 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1639 allow_write_api: 地図を変更する。
1640 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1641 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1642 allow_write_notes: メモを変更する。
1643 grant_access: アクセスを許可
1645 title: 認証リクエストが成功しました
1646 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1647 verification: 検証コードは %{code} です。
1649 title: 認証リクエストに失敗しました
1650 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1651 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1653 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1655 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1658 title: アプリケーションの新規登録
1664 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1666 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1667 url: 'リクエスト トークン URL:'
1668 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1669 authorize_url: '承認 URL:'
1670 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1673 confirm: 本当によろしいですか?
1674 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1675 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1676 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1677 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1678 allow_write_api: 地図を変更する。
1679 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1680 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1681 allow_write_notes: メモを変更する。
1683 title: 自分の OAuth の詳細
1684 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1685 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1686 application: アプリケーション名
1689 my_apps: クライアント アプリケーション
1690 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1691 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1692 register_new: アプリケーションの登録
1696 url: メイン アプリケーションの URL
1697 callback_url: コールバック URL
1698 support_url: サポート URL
1699 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1700 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1701 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1702 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1703 allow_write_api: 地図を変更する。
1704 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1705 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1706 allow_write_notes: メモを変更する。
1708 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1712 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1714 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1719 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1721 openid: '%{logo} OpenID:'
1723 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1726 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1727 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1728 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1729 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1730 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1731 no account: アカウントを持っていませんか?
1732 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1733 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1734 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1735 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1736 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1737 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1740 title: OpenID を使用してログイン
1741 alt: OpenID URL を使用してログイン
1743 title: Google を使用してログイン
1744 alt: Google OpenID を使用してログイン
1746 title: Facebook を使用してログイン
1747 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1749 title: Windows Live を使用してログイン
1750 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1753 alt: GitHubのアカウントでログイン
1756 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1758 title: Yahoo を使用してログイン
1759 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1761 title: Wordpress を使用してログイン
1762 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1764 title: AOL を使用してログイン
1765 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1768 heading: OpenStreetMap からログアウト
1769 logout_button: ログアウト
1772 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1773 email address: 'メール アドレス:'
1774 new password button: パスワードを再設定
1775 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1776 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1777 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1780 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1782 confirm password: 'パスワードの確認:'
1784 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1785 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1788 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1789 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1790 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1794 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1795 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1796 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1797 email address: 'メール アドレス:'
1798 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1799 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1800 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1801 display name: '表示名:'
1802 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1803 external auth: 'サードパーティ認証:'
1805 confirm password: 'パスワードの確認:'
1806 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1807 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1809 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1810 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1811 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1815 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1816 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1817 consider_pd_why: これは何ですか?
1818 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1821 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1823 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1824 legale_select: 'お住まいの国:'
1828 rest_of_world: それ以外の国
1831 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1832 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1836 new diary entry: 新しい日記エントリ
1840 my messages: 自分のメッセージ
1841 my profile: 自分のプロフィール
1843 my comments: 自分のコメント
1844 oauth settings: OAuth 設定
1845 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1846 blocks by me: 自分が実行したブロック
1847 send message: メッセージを送信
1852 remove as friend: 友達を解除
1853 add as friend: 友達として追加
1854 mapper since: 'マッパー歴:'
1855 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1859 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1860 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1861 email address: 'メール アドレス:'
1862 created from: '作成日:'
1864 spam score: 'スパム評価:'
1866 user location: 利用者の位置
1867 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1868 settings_link_text: 設定
1870 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1871 km away: 距離 %{count} km
1872 m away: 距離 %{count} m
1873 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1874 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1876 administrator: このユーザーは管理者です
1877 moderator: このユーザーはモデレーターです
1879 administrator: 管理者権限を許可
1880 moderator: モデレーター権限を許可
1882 administrator: 管理者権限を剥奪
1883 moderator: モデレーター権限を剥奪
1884 block_history: 有効なブロック
1885 moderator_history: 実行したブロック
1887 create_block: この利用者をブロック
1888 activate_user: このユーザーを有効化
1889 deactivate_user: この利用者を無効化
1890 confirm_user: このユーザーを確認
1891 hide_user: この利用者を表示しない
1892 unhide_user: このユーザーを再表示
1893 delete_user: この利用者を削除
1895 friends_changesets: 友達による変更セット
1896 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1897 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
1898 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1901 your location: 自分の位置
1902 nearby mapper: 周辺のマッパー
1907 current email address: '現在のメール アドレス:'
1908 new email address: '新しいメール アドレス:'
1909 email never displayed publicly: (非公開)
1910 external auth: '外部認証:'
1912 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1916 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1917 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1918 enabled link text: これは何ですか?
1919 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1920 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1921 public editing note:
1923 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
1924 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1925 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1928 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1929 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1930 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
1931 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1932 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1934 profile description: 'プロフィールの説明:'
1935 preferred languages: '優先言語:'
1936 preferred editor: '優先エディター:'
1939 gravatar: Gravatar を使用
1940 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1942 disabled: Gravatarは無効です。
1943 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1945 keep image: 現在の画像を保持
1946 delete image: 現在の画像を削除
1947 replace image: 現在の画像を置換
1948 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1949 home location: 'ホーム地点:'
1950 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1953 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1954 save changes button: 変更を保存
1955 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1956 return to profile: プロフィールに戻る
1957 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
1958 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1960 heading: メールを確認してください
1961 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1962 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1963 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1965 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1966 already active: このアカウントは確認済みです。
1967 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1968 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1970 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1971 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1972 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1973 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1975 heading: メール アドレスの変更を確認
1976 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1978 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1979 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1980 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1982 flash success: ホーム地点を保存しました。
1984 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1986 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1988 success: '%{name} と友達になりました!'
1989 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1990 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1992 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
1994 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1995 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2000 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
2001 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
2002 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2003 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2006 empty: 該当する利用者が見つかりません
2013 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2016 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2019 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2020 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2021 no_authorization_code: 認証コードがありません
2022 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2023 invalid_scope: 無効な範囲
2025 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2026 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2027 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2030 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2031 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2032 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2033 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2037 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2039 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2043 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2045 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2048 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2049 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2051 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2054 title: '%{name} のブロックの作成'
2055 heading: '%{name} のブロックの作成'
2056 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2057 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2059 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2060 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2061 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2064 title: '%{name} のブロックの編集'
2065 heading: '%{name} のブロックの編集'
2066 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2067 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2071 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2073 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2074 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2076 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2077 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2078 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2080 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2081 success: ブロックを更新しました。
2085 empty: ブロックはまだ行われていません。
2087 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2088 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2089 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2090 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2091 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2093 flash: このブロックは取り消されました。
2094 period: '%{count} 時間'
2096 time_future: '%{time} に終了します。'
2097 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2098 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2099 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2101 title: '%{name} がされたブロック'
2102 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2103 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2105 title: '%{name} が行ったブロック'
2106 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2107 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2109 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2110 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2111 time_future: '%{time} に終了'
2112 time_past: '%{time}前に終了しました'
2119 confirm: 本当によろしいですか?
2123 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2125 not_revoked: (取り消されていません)
2130 display_name: ブロックされている利用者
2135 showing_page: ページ %{page}
2140 opened_at_html: '%{when}前に作成'
2141 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2142 commented_at_html: '%{when}前に更新'
2143 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2144 closed_at_html: '%{when}前に解決'
2145 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2146 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2147 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2149 title: OpenStreetMap メモ
2150 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2151 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2152 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2153 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2154 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2155 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2156 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2161 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2162 heading: '%{user}さんのメモ'
2163 subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2169 ago_html: '%{when}前'
2181 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2184 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2187 include_marker: マーカーを含める
2188 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2189 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2190 view_larger_map: 大きな地図を表示
2191 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2193 report_problem: 問題を報告
2197 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2204 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2207 cycle_map: サイクリングマップ
2208 transport_map: 交通マップ
2215 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2217 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2218 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2221 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2222 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2223 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2224 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2225 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2226 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2227 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2234 unhide_comment: 非表示を解除
2237 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2238 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2241 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2245 comment_and_resolve: コメント & 解決
2247 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2251 graphhopper_bicycle: 自転車
2252 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2253 graphhopper_foot: 歩行
2254 mapquest_bicycle: 自転車
2262 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2263 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2265 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2266 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2267 offramp_right: ランプで右車線へ
2268 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2269 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2270 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2271 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2272 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2273 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2274 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2275 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2276 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2277 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2278 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2279 onramp_right: ランプを右折
2280 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2281 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2282 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2283 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2284 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2285 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2286 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2287 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2288 offramp_left: ランプで左車線へ
2289 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2290 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2291 offramp_left_with_exit_directions: |-
2293 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2294 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2295 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2296 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2297 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2298 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2299 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2300 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2301 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2303 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2304 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2305 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2306 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2307 via_point_without_exit: (経由)
2308 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2309 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2310 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2311 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2312 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2313 destination_without_exit: 目的地に到着
2314 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2315 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2316 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2317 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2318 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2320 courtesy: 道順は%{link}による
2337 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2338 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2339 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2341 directions_from: ここから出発する道順
2342 directions_to: ここへの道順
2344 show_address: アドレスを表示
2345 query_features: 地物を検索
2346 centre_map: ここで地図を中央に置く
2354 empty: 表示できる改訂はありません。
2359 heading: 新しい改訂の情報の入力
2364 heading: 改訂「%{title}」の表示
2369 confirm: 本当によろしいですか?
2375 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2377 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。