Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Shirayuki
9 # Author: Y-M D
10 ---
11 br:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Roll kontroll moned
18       changeset: Strollad kemmoù
19       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
20       country: Bro
21       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22       diary_entry: Enmoned en deizlevr
23       friend: Mignon
24       language: Yezh
25       message: Kemennadenn
26       node: Skoulm
27       node_tag: Balizenn skoulm
28       notifier: Kemenn
29       old_node: Skoulm kozh
30       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31       old_relation: Darempred kozh
32       old_relation_member: Ezel darempred kozh
33       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
34       old_way: Hent kozh
35       old_way_node: Skoulm an hent kozh
36       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
37       relation: Darempred
38       relation_member: Ezel an darempred
39       relation_tag: Balizenn darempred
40       session: Dalc'h
41       trace: Roud
42       tracepoint: Poent eus ar roud
43       tracetag: Balizenn roud
44       user: Implijer
45       user_preference: Penndibaboù Implijer
46       user_token: Jedouer an implijer
47       way: Hent
48       way_node: Skoulm eus an hent
49       way_tag: Balizenn hent
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Korf
53       diary_entry:
54         user: Implijer
55         title: Danvez
56         latitude: Ledred
57         longitude: Hedred
58         language: Yezh
59       friend:
60         user: Implijer
61         friend: Mignon
62       trace:
63         user: Implijer
64         visible: Gwelus
65         name: Anv
66         size: Ment
67         latitude: Ledred
68         longitude: Hedred
69         public: Foran
70         description: Deskrivadur
71       message:
72         sender: Kaser
73         title: Titl
74         body: Korf
75         recipient: Degemerer
76       user:
77         email: Postel
78         active: Oberiant
79         display_name: Anv diskouezet
80         description: Deskrivadur
81         languages: Yezhoù
82         pass_crypt: Ger-tremen
83   editor:
84     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
94     remote:
95       name: Aozer diavaez
96       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
97   browse:
98     created: Krouet
99     closed: Serret
100     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     version: Stumm
107     in_changeset: Strollad kemmoù
108     anonymous: dizanv
109     no_comment: (addispleg ebet)
110     part_of: Lodenn eus
111     download_xml: Pellgargañ XML
112     view_history: Gwelet an istor
113     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
114     location: 'Lec''h :'
115     changeset:
116       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
117       belongs_to: Aozer
118       node: Skoulmoù (%{count})
119       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120       way: Hentoù (%{count})
121       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122       relation: Darempredoù (%{count})
123       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124       comment: Addisplegoù(%{count})
125       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         zo</abbr>
127       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
128       changesetxml: Strollad kemmoù XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Strollad kemmoù %{id}
132         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
134       discussion: Kaozeadenn
135     node:
136       title: 'Skoulm : %{name}'
137       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
138     way:
139       title: 'Hent : %{name}'
140       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
141       nodes: Skoulmoù
142       also_part_of:
143         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
144         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Darempred : %{name}'
147       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
148       members: Izili
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
151       type:
152         node: Skoulm
153         way: Hent
154         relation: Darempred
155     containing_relation:
156       entry: Darempred %{relation_name}
157       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
160       type:
161         node: skoulm
162         way: hent
163         relation: darempred
164         changeset: strollad kemmoù
165     timeout:
166       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
167         zo re hir da adtapout.
168       type:
169         node: skoulm
170         way: hent
171         relation: darempred
172         changeset: strollad kemmoù
173     redacted:
174       redaction: ↓Aozañ %{id}
175       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
176         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
177         plij.
178       type:
179         node: skoulm
180         way: hent
181         relation: darempred
182     start_rjs:
183       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
184         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
185       load_data: Kargañ ar roadennoù
186       loading: O kargañ...
187     tag_details:
188       tags: Balizennoù
189       wiki_link:
190         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
191         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
192       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
193       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
194       telephone_link: Gervel %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Notenn : %{id}'
197       new_note: Notenn nevez
198       description: Deskrivadur
199       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
200       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
201       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
202       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
203       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         zo</abbr>
205       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         zo</abbr>
208       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215     query:
216       title: Arc'hweladurioù enklask
217       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
218       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
219       enclosing: Arc'hweladurioù stag
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Pajenn %{page}
223       next: War-lerc'h »
224       previous: « Kent
225     changeset:
226       anonymous: Dizanv
227       no_edits: (aozadenn ebet)
228       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Enrollet da
232       user: Implijer
233       comment: Addispleg
234       area: Takad
235     list:
236       title: Hollad kemmoù
237       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
238       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
239       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
240       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
241       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
242       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
243       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
244       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
245       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
246       load_more: Kargañ muioc'h
247     timeout:
248       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
249     rss:
250       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
251       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
252         OpenStreetMap'
253       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
254       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
255       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
256       full: Kaoz klok
257   diary_entry:
258     new:
259       title: Enmoned nevez en deizlevr
260     list:
261       title: Deizlevrioù an implijerien
262       title_friends: Marilhoù ar vignoned
263       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
264       user_title: Deizlevr %{user}
265       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
266       new: Enmoned nevez en deizlevr
267       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
268       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
269       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
270       older_entries: Enmonedoù koshañ
271       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
272     edit:
273       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
274       subject: 'Danvez :'
275       body: 'Korf :'
276       language: 'Yezh :'
277       location: 'Lec''hiadur :'
278       latitude: Ledred
279       longitude: 'Hedred :'
280       use_map_link: implijout ar gartenn
281       save_button: Enrollañ
282       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
283     view:
284       title: Deizlevr %{user} | %{title}
285       user_title: Deizlevr %{user}
286       leave_a_comment: Lezel un addispleg
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
288       login: Kevreañ
289       save_button: Enrollañ
290     no_such_entry:
291       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
292       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
293       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
294         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
295         fall.
296     diary_entry:
297       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
298       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
299       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
300       comment_count:
301         one: Un addipleg
302         zero: Addispleg ebet
303         other: '%{count} addipleg'
304       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
305       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
306       confirm: Kadarnaat
307     diary_comment:
308       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
309       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
310       confirm: Kadarnaat
311     location:
312       location: 'Lec''hiadur :'
313       view: 'Lec''hiadur :'
314       edit: Kemmañ
315     feed:
316       user:
317         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
318         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
319       language:
320         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
321         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
322           e %{language_name}
323       all:
324         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
325         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
328         pennadoù deizlevr-mañ
329       post: Postañ
330       when: Peur
331       comment: Addipleg
332       ago: '%{ago} zo'
333       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
334       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
335   export:
336     title: Ezporzhiañ
337     start:
338       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
339       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
340       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
341       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
342       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
343       embeddable_html: HTML enkorfadus
344       licence: Aotre-implijout
345       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
346         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
347       too_large:
348         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
349           amañ dindan :'
350         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
351           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
352           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
353         planet:
354           title: Planedenn OSM
355           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
356         overpass:
357           title: API Treuzell
358           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
359             roadennoù OpenStreetMap
360         geofabrik:
361           title: Pellgargañ Geofabrik
362           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
363             a gêrioù diuzet
364         metro:
365           title: Eztennadennoù Metro
366           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
367         other:
368           title: Tarzhioù all
369           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
370       options: Dibarzhioù
371       format: Furmad
372       scale: Skeuliad
373       max: d'ar muiañ
374       image_size: Ment ar skeudenn
375       zoom: Zoum
376       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
377       latitude: 'Led. :'
378       longitude: 'Hed. :'
379       output: Er-maez
380       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
381       export_button: Ezporzhiañ
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
387         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
388           FreeThe Postcode</a>
389         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a>
392         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396     search_osm_nominatim:
397       prefix:
398         aerialway:
399           cable_car: Fungarr
400           chair_lift: fungador
401           drag_lift: Teleski
402           gondola: Funlogell
403           station: Arsav funlogell
404         aeroway:
405           aerodrome: Nijva
406           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
407           gate: Dor
408           helipad: biñsporzh
409           runway: Leurenn
410           taxiway: Roudenn evit an taksioù
411           terminal: Termenva
412         amenity:
413           animal_shelter: Goudor evit al loened
414           arts_centre: Kreizenn arz
415           atm: Bilhedaouer
416           bank: Ti-bank
417           bar: Tavarn
418           bbq: Regezer
419           bench: Skaoñ
420           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
421           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
422           biergarten: Liorzh ar bier
423           boat_rental: Feurmiñ bagoù
424           brothel: Bordel
425           bureau_de_change: Burev eskemm
426           bus_station: Arsav bus
427           cafe: Kafedi
428           car_rental: Feurmiñ kirri
429           car_sharing: Leur genweturañ
430           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
431           casino: Kazino
432           charging_station: Savlec'h adkargañ
433           childcare: Diwaller bugale
434           cinema: Sinema
435           clinic: Klinikenn
436           clock: Horolaj
437           college: Skol-veur pe skol-uhel
438           community_centre: Sal liezimplij
439           courthouse: Lez-varn
440           crematorium: Krematoriom
441           dentist: Dentour
442           doctors: Mezeien
443           dormitory: Kouskva
444           drinking_water: Dour mat da evañ
445           driving_school: Skol bleinañ
446           embassy: Kannati
447           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
448           fast_food: Fast Food
449           ferry_terminal: Porzh karrlistri
450           fire_hydrant: Dour evit an tan
451           fire_station: Kazarn pomperien
452           food_court: ↓Predva
453           fountain: Feunteun
454           fuel: Trelosk
455           gambling: C'hoari
456           grave_yard: Bered
457           gym: Fitness/embregerezh-korf
458           health_centre: Kreizenn yec'hed
459           hospital: Ospital
460           hunting_stand: Stand tennañ
461           ice_cream: Dienn skorn
462           kindergarten: Liorzh ar vugale
463           library: Levraoueg
464           market: Marc'had
465           marketplace: Marc'hallac'h
466           monastery: Manati
467           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
468           nightclub: Klub-noz
469           nursery: Spluseg
470           nursing_home: Ti yec'hed
471           office: Burev
472           parking: Parklec'h
473           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
474           pharmacy: Apotikerezh
475           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
476           police: Polis
477           post_box: Boest-lizheroù
478           post_office: Ti-post
479           preschool: Rakskol
480           prison: Toull-bac'h
481           pub: Tavarn
482           public_building: Savadur foran
483           reception_area: Takad degemer
484           recycling: Lec'h adaozañ
485           restaurant: Preti
486           retirement_home: Ti-retredidi
487           sauna: Saona
488           school: Skol
489           shelter: Gwasked
490           shop: Stal
491           shower: Strinkadenn
492           social_centre: Kreizenn sokial
493           social_club: Klub sokial
494           social_facility: Servij sokial
495           studio: Studio
496           swimming_pool: Poull-neuial
497           taxi: Taksi
498           telephone: Pellgomzer foran
499           theatre: C'hoariva
500           toilets: Privezioù
501           townhall: Ti-kêr
502           university: Skol-veur
503           vending_machine: Ingaler emgefre
504           veterinary: Surjianerezh evit al loened
505           village_hall: Sal ar gumun
506           waste_basket: Pod-lastez
507           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
508           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
509         boundary:
510           administrative: Bevennoù melestradurel
511           census: ↓Bevenn stadeg
512           national_park: Park broadel
513           protected_area: Takad gwarezet
514         bridge:
515           aqueduct: Dourbont
516           suspension: Pont-skourr
517           swing: Pont-tro
518           viaduct: Karrbont
519           "yes": Pont
520         building:
521           "yes": Savadur
522         craft:
523           brewery: Breserezh
524           carpenter: Kalvez
525           electrician: Tredanour
526           gardener: Liorzhour
527           painter: Liver
528           photographer: Luc'hskeudenner
529           plumber: Plomer
530           shoemaker: Kere
531           tailor: Kemener
532           "yes": Stal artizanelezh
533         emergency:
534           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
535           defibrillator: Difibrilator
536           landing_site: Tachenn bradañ trumm
537           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
538         highway:
539           abandoned: Hent-houarn dilezet
540           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
541           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
542           bus_stop: Arsav bus
543           construction: Chanter gourhent
544           cycleway: Roudenn divrodegoù
545           elevator: Pignerez
546           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
547           footway: Gwenodenn evit an droadeien
548           ford: Roudour
549           living_street: Straed annez
550           milestone: ↓Maen-bonn
551           motorway: Gourhent
552           motorway_junction: Kengej gourhent
553           motorway_link: Gourhent
554           path: Gwenodenn
555           pedestrian: Hent evit an droadeien
556           platform: Leurenn
557           primary: Hent kentañ renk
558           primary_link: Pennhent
559           proposed: Hent kinniget
560           raceway: Redva
561           residential: Straed annezet
562           rest_area: Leur diskuizh
563           road: Hent
564           secondary: Hent eil renk
565           secondary_link: Hent a eil renk
566           service: Hent servij
567           services: Servijoù gourhent
568           speed_camera: Radar tizh
569           steps: Diri
570           street_lamp: Post lamp
571           tertiary: Hent trede renk
572           tertiary_link: Hent trede renk
573           track: Roudenn
574           traffic_signals: Gouleier
575           trail: Roudenn
576           trunk: Hent-tizh
577           trunk_link: Hent-tizh
578           unclassified: Hent dirumm
579           unsurfaced: Hent dizolo
580           "yes": Hent
581         historic:
582           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
583           battlefield: Tachenn emgann
584           boundary_stone: Bonn harzoù
585           building: Savadur istorel
586           bunker: Bunker
587           castle: Kastell
588           church: Iliz
589           city_gate: Porzh kêr
590           citywalls: Murioù kêr
591           fort: Kreñv
592           heritage: Lec'hienn ar glad
593           house: Ti
594           icon: Arlun
595           manor: Maner
596           memorial: Kounlec'h
597           mine: Mengleuz
598           monument: Monumant
599           roman_road: Hent roman
600           ruins: Dismantroù
601           stone: Roc'h
602           tomb: Bez
603           tower: Tour
604           wayside_cross: Kroaz
605           wayside_shrine: Ti-pediñ
606           wreck: Peñse
607         junction:
608           "yes": Kej
609         landuse:
610           allotments: Liorzhoù familh
611           basin: Poull
612           brownfield: Tachenn rezet
613           cemetery: Bered
614           commercial: Takad kenwerzh
615           conservation: Takad gwarezet
616           construction: Savadur
617           farm: Atant
618           farmland: Douaroù-labour
619           farmyard: Mereuri
620           forest: Koadeg
621           garages: Karrdioù
622           grass: Geot
623           greenfield: Tachenn da sevel tiez
624           industrial: Takad greantel
625           landfill: Diskarg
626           meadow: Prad
627           military: Takad milourel
628           mine: Mengleuz
629           orchard: Gwerje
630           quarry: Mengleuz
631           railway: Hent-houarn
632           recreation_ground: Leur c'hoari
633           reservoir: Mirlenn
634           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
635           residential: Takad annez
636           retail: Kenwerzhioù
637           road: Takad hent
638           village_green: Takad natur foran
639           vineyard: Gwinieg
640           "yes": Implij an douaroù
641         leisure:
642           beach_resort: Kêr-gouronkañ
643           bird_hide: Bod evned
644           club: Klub
645           common: Tachennoù foran
646           dog_park: Park chas
647           fishing: Takad pesketa
648           fitness_centre: Kreizenn fitness
649           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
650           garden: Liorzh
651           golf_course: Tachenn golf
652           horse_riding: Marc'hegezh
653           ice_rink: Poull-ruzikat
654           marina: Porzh-bageal
655           miniature_golf: Golfig
656           nature_reserve: Gwarezva Natur
657           park: Park
658           pitch: Tachenn sport
659           playground: Tachenn c'hoari
660           recreation_ground: Tachenn c'hoari
661           sauna: Saona
662           slipway: Kal
663           sports_centre: Kreizenn sport
664           stadium: Stad
665           swimming_pool: Poull-neuial
666           track: Roudenn redek
667           water_park: Kreizenn dour
668           "yes": Diduamantoù
669         man_made:
670           lighthouse: Tour-tan
671           pipeline: Eoulsan
672           tower: Tour
673           works: Labouradeg
674           "yes": Krouet gant Mab-den
675         military:
676           airfield: Nijva milourel
677           barracks: Kazarn
678           bunker: Bunker
679         mountain_pass:
680           "yes": Ode menez
681         natural:
682           bay: Bae
683           beach: Traezhenn
684           cape: Kab
685           cave_entrance: Treuzoù mougev
686           cliff: Tornaod
687           crater: Krater
688           dune: Tevenn
689           fell: Fell
690           fjord: Fjord
691           forest: Koadeg
692           geyser: Geiser
693           glacier: Skorneg
694           grassland: Pradenn
695           heath: Brug
696           hill: Torgenn
697           island: Enez
698           land: Douar
699           marsh: Geun
700           moor: Lanneier
701           mud: Fank
702           peak: Pikern
703           point: Poent
704           reef: Karreg
705           ridge: Kribenn
706           rock: Roc'h
707           saddle: Dibr
708           sand: Traezh
709           scree: Disac'hadur
710           scrub: Strouezh
711           spring: Lamm-dour
712           stone: Roc'h
713           strait: Strizh-mor
714           tree: Gwezenn
715           valley: Traoñienn
716           volcano: Menez-tan
717           water: Dour
718           wetland: Takad gleborek
719           wood: Koad
720         office:
721           accountant: Kontour
722           administrative: Melestradur
723           architect: Ti-savour
724           company: Embregerezh
725           employment_agency: Ajañs evit al labour
726           estate_agent: Kourater tiez
727           government: Ajañs c'houarnamantel
728           insurance: Ajañs asurañsoù
729           lawyer: Alvokad
730           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
731           telecommunication: Burev pellgehentiñ
732           travel_agent: Ajañs-veaj
733           "yes": Burev
734         place:
735           allotments: Liorzhoù tiegezhel
736           block: Blog
737           airport: Aerborzh
738           city: Meurgêr
739           country: Bro
740           county: Kontelezh
741           farm: Atant
742           hamlet: Pennkêr
743           house: Ti
744           houses: Tiez
745           island: Enez
746           islet: Enezennig
747           isolated_dwelling: Ti distro
748           locality: Kêr
749           moor: Lanneg
750           municipality: Kumun
751           neighbourhood: Ardremez
752           postcode: Kod post
753           region: Rannvro
754           sea: Mor
755           state: Stad
756           subdivision: Isrann
757           suburb: Karter
758           town: Kêr
759           unincorporated_area: Takad diaoz
760           village: Kêriadenn
761           "yes": Lec'h
762         railway:
763           abandoned: Hent-houarn dilezet
764           construction: Hent-houarn war sevel
765           disused: Hent-houarn dilezet
766           disused_station: Porzh-houarn dilezet
767           funicular: Hent-houarn fundren
768           halt: Arsav tren
769           historic_station: Arsav tren istorel
770           junction: Kej hent-houarn
771           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
772           light_rail: Hent-houarn bihan
773           miniature: Hentig-houarn
774           monorail: Hent-houarn unroud
775           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
776           platform: Savenn hent-houarn
777           preserved: Hent-houarn miret
778           proposed: Hent-houarn kinniget
779           spur: Hent-houarn kevreañ
780           station: Porzh-houarn
781           stop: Porzh-houarn
782           subway: Arsav metro
783           subway_entrance: Antre metro
784           switch: Hentoù-houarn heñchañ
785           tram: Tramgarr
786           tram_stop: Arsav tramgarr
787         shop:
788           alcohol: Gwezher alkool
789           antiques: Hendraezoù
790           art: Stal arz
791           bakery: Baraerezh
792           beauty: Stal produioù kened
793           beverages: Stal evajoù
794           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
795           books: Levrdi
796           boutique: Stal
797           butcher: Kiger
798           car: Stal girri
799           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
800           car_repair: Dresañ kirri
801           carpet: Stal pallennoù
802           charity: Stal garitez
803           chemist: Stal produioù yec'hederezh
804           clothes: Stal dilhad
805           computer: Stal urzhiataerioù
806           confectionery: Koñfizerezh
807           convenience: Ispiserezh
808           copyshop: Stal luc'heilañ
809           cosmetics: Stal produioù kened
810           deli: Tineller
811           department_store: Gourstal
812           discount: Stal discount
813           doityourself: Stal bitellat
814           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
815           electronics: Stal traoù eletronek
816           estate_agent: Kourater tiez
817           farm: Stal evit al labour-douar
818           fashion: Stal gizioù
819           fish: Stal besked
820           florist: Bokedour
821           food: Stal voued
822           funeral_directors: Kañvlidoù
823           furniture: Stal arrebeuri
824           gallery: Skeudennaoueg
825           garden_centre: Stal liorzhañ
826           general: Stal hollek
827           gift: Stal profoù
828           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
829           grocery: Ispiserezh
830           hairdresser: Perukenner
831           hardware: Stal urzhiataerezh
832           hifi: Stal Hi-Fi
833           insurance: Asurañs
834           jewelry: Bravigerezh
835           kiosk: Kiosk
836           laundry: Kanndi
837           mall: Palier kenwerzh
838           market: Marc'had
839           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
840           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
841           music: Stal sonerezh
842           newsagent: Gwerzher kazetennoù
843           optician: Luneder
844           organic: Stal boued bio
845           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
846           pet: Stal loened
847           pharmacy: Apotikerezh
848           photo: Stal luc'hskeudenniñ
849           salon: Saloñs
850           second_hand: Stal traoù eildorn
851           shoes: Stal voteier
852           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
853           sports: Stal sport
854           stationery: Paperaerezh
855           supermarket: Gourmarc'had
856           tailor: Kemener
857           toys: Stal c'hoarielloù
858           travel_agency: Ajañs-veaj
859           video: Stal videoioù
860           wine: Kavour gwin
861           "yes": Stal
862         tourism:
863           alpine_hut: Bod menez
864           apartment: Ranndi
865           artwork: Oberenn arz
866           attraction: Tra zedennus
867           bed_and_breakfast: Bod ha boued
868           cabin: Kabanenn
869           camp_site: Tachenn gampiñ
870           caravan_site: Tachenn karavanennoù
871           chalet: Ti-menez
872           gallery: Palier
873           guest_house: Ti herberc'h
874           hostel: Herberc'h
875           hotel: Leti
876           information: Titouroù
877           motel: Motel
878           museum: Mirdi
879           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
880           theme_park: Park tematek
881           viewpoint: Gwelva
882           zoo: Zoo
883         tunnel:
884           culvert: kan-dour
885           "yes": Riboul
886         waterway:
887           artificial: Gwazh-dour artifisiel
888           boatyard: Chanter bigi
889           canal: Kanol
890           dam: Chaoser
891           derelict_canal: Kanol dilezet
892           ditch: Foz
893           dock: Dok
894           drain: Dizourer
895           lock: Skluz
896           lock_gate: Skluz
897           mooring: Fes
898           rapids: Taranoù
899           river: Stêr
900           stream: Gwazh-dour
901           wadi: Oued
902           waterfall: Lamm-dour
903           weir: Stankell
904           "yes": Hent bageal
905       admin_levels:
906         level2: Bevenn ar vro
907         level4: Bevenn ar Stad
908         level5: Bevenn ar rannvro
909         level6: Bevenn ar gontelezh
910         level8: Bevenn kêr
911         level9: Bevenn ar gêriadenn
912         level10: Bevenn ar bannlev
913     description:
914       title:
915         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
916           Nominatim</a>
917         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
918       types:
919         cities: Keodedoù
920         towns: Kêrioù
921         places: Lec'hioù
922     results:
923       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
924       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
925   layouts:
926     logo:
927       alt_text: Logo OpenStreetMap
928     home: Mont da lec'h ar gêr
929     logout: Digevreañ
930     log_in: Kevreañ
931     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
932     sign_up: En em enskrivañ
933     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
934     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
935     edit: Aozañ
936     history: Istor
937     export: Ezporzhiañ
938     data: Roadennoù
939     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
940     gps_traces: Roudoù GPS
941     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
942     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
943     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
944     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
945     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
946     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
947     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
948       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
949     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
950     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
951       herberc''hiañ.'
952     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
953     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
954     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
955     partners_partners: Kevelourien
956     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
957       gant ul labour kempenn bras.
958     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
959       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
960     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
961     help: Skoazell
962     about: Diwar-benn
963     copyright: Copyright & Aotre-implijout
964     community: Kumuniezh
965     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
966     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
967     foundation: Diazezadur
968     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
969     make_a_donation:
970       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
971       text: Ober un donezon
972     learn_more: Gouzout hiroc'h
973     more: Muioc'h
974   license_page:
975     foreign:
976       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
977       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
978         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
979       english_link: orin e Saozneg
980     native:
981       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
982       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
983         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
984       native_link: Stumm brezhonek
985       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
986     legal_babble:
987       title_html: Copyright hag aotre-implijout
988       intro_1_html: |-
989         OpenStreetMap zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, a c'haller kavout en <a
990         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
991         Commons Open Database License</a> (ODbL).
992       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
993         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
994         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
995         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
996         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
997         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
998       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
999         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1000         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1001       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1002       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1003         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1004       credit_2_html: |-
1005         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1006           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1007           ha CC BY-SA war-du <a
1008           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1009           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1010           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1011           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1012           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1013           www.creativecommons.org.
1014       credit_3_html: |-
1015         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1016         Da skouer :
1017       attribution_example:
1018         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1019         title: Skouer deverkadur
1020       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1021       more_1_html: |-
1022         Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a
1023           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAG ar reolennoù</a>.
1024       more_2_html: |-
1025         Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1026           un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1027           Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1028           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1029           ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1030       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1031       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1032         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1033         zouez :'
1034       contributors_at_html: |-
1035         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1036         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1037         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1038         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1039         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1040         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1041       contributors_ca_html: |-
1042         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1043            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1044            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1045            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1046            Statistics Canada).
1047       contributors_fi_html: |-
1048         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1049         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1050       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1051         Hollek an Tailhoù.'
1052       contributors_nl_html: |-
1053         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1054           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1055       contributors_nz_html: |-
1056         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1057            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1058       contributors_za_html: |-
1059         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1060         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1061         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1062       contributors_gb_html: |-
1063         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1064            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1065       contributors_footer_1_html: |-
1066         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1067         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1068       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1069         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1070         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1071       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1072       infringement_1_html: |-
1073         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1074         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1075         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1076       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1077         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1078         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1079         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1080         enlinenn</a>.
1081   welcome_page:
1082     title: Deuet-mat oc'h !
1083     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1084       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1085       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1086     whats_on_the_map:
1087       title: Petra zo war ar gartenn
1088       on_html: |-
1089         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1090         -
1091         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1092       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1093         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1094         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1095         pe war baper.
1096     basic_terms:
1097       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1098       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1099         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1100       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1101         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1102       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1103         pe ur wezenn.
1104       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1105         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1106       tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1107         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1108     rules:
1109       title: Reolennoù !
1110     questions:
1111       title: Traoù da c'houlenn ?
1112       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1113         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1114         web sikour</a>.
1115     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1116     add_a_note:
1117       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1118       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1119         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1120       paragraph_2_html: |-
1121         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1122         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1123   fixthemap:
1124     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1125     how_to_help:
1126       title: Penaos sikour
1127       join_the_community:
1128         title: Mont er gumuniezh-mañ
1129         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1130           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1131           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1132       add_a_note:
1133         instructions_html: |-
1134           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1135           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1136     other_concerns:
1137       title: Prederioù all
1138       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1139         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1140         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1141         OSMF</a> a zere.
1142   help_page:
1143     title: Tapout sikour
1144     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1145       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1146       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1147     welcome:
1148       url: /welcome
1149       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1150       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1151     help:
1152       url: https://help.openstreetmap.org/
1153       title: help.openstreetmap.org
1154       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1155         OSM
1156     wiki:
1157       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1158       title: wiki.openstreetmap.org
1159       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1160   about_page:
1161     next: War-lerc'h
1162     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1163     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1164       hezoug ha da vekanikoù'
1165     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1166       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1167       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1168     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1169     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1170       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1171       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1172     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1173     community_driven_html: |-
1174       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1175       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1176     open_data_title: Roadennoù digor
1177     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1178       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1179       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1180       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1181       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1182     partners_title: Kevelerien
1183   notifier:
1184     diary_comment_notification:
1185       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1186         en deizlevr'
1187       hi: Demat %{to_user},
1188       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1189         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1190       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1191         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1192     message_notification:
1193       hi: Demat %{to_user},
1194       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1195         gant an danvez %{subject} :'
1196       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1197         e %{replyurl}
1198     friend_notification:
1199       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1200       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1201       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1202       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1203     gpx_notification:
1204       greeting: Demat,
1205       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1206       with_description: gant an deskrivadur
1207       and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1208       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1209       failure:
1210         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1211         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1212           :'
1213         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1214           penaos en em virout diouto
1215         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1216       success:
1217         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1218         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1219           poent posupl.
1220     signup_confirm:
1221       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1222       greeting: Demat !
1223       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1224       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1225         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1226         a-is da gadarnaat ho kont :'
1227       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1228         deoc'h evit kregiñ ganti.
1229     email_confirm:
1230       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1231     email_confirm_plain:
1232       greeting: Demat,
1233       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1234         eus %{server_url} da %{new_address}.
1235       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1236         kadarnaat ar c'hemm.
1237     email_confirm_html:
1238       greeting: Demat,
1239       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1240         eus %{server_url} da %{new_address}.
1241       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1242         ar c'hemm.
1243     lost_password:
1244       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1245     lost_password_plain:
1246       greeting: Demat,
1247       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1248         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1249       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1250         adderaouekaat ho ker-tremen.
1251     lost_password_html:
1252       greeting: Demat,
1253       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1254         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1255       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1256         ho ker-tremen.
1257     note_comment_notification:
1258       anonymous: Un implijer dizanv
1259       greeting: Demat,
1260       commented:
1261         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1262           notennoù'
1263         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1264           a sell ouzhoc''h'
1265         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1266           kartenn tost da %{place}.'
1267         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1268           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1269       closed:
1270         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1271           notennoù'
1272         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1273           a sell ouzhoc''h'
1274         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1275           da %{place}.'
1276         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1277           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1278       reopened:
1279         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1280           notennoù'
1281         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1282           a sell ouzhoc''h'
1283         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1284           tost da %{place}.'
1285         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1286           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1287       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1288     changeset_comment_notification:
1289       greeting: Demat,
1290       commented:
1291         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1292           kemmoù'
1293         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1294           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1295         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1296           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1297         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1298           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1299           d''an %{time}'
1300         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1301         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1302       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1303   message:
1304     inbox:
1305       title: Boest resev
1306       my_inbox: Ma boest resev
1307       outbox: boest kas
1308       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1309       new_messages:
1310         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1311         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1312       old_messages:
1313         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1314         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1315       from: A-berzh
1316       subject: Danvez
1317       date: Deiziad
1318       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1319         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1320       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1321     message_summary:
1322       unread_button: Merkañ evel anlennet
1323       read_button: Merkañ evel lennet
1324       reply_button: Respont
1325       delete_button: Dilemel
1326     new:
1327       title: Kas ur gemennadenn
1328       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1329       subject: Danvez
1330       body: Korf
1331       send_button: Kas
1332       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1333       message_sent: Kemennadenn kaset
1334       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1335         pennadig a-raok klask kas re all.
1336     no_such_message:
1337       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1338       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1339       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1340     outbox:
1341       title: Boest kas
1342       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1343       inbox: boest resev
1344       outbox: boest kas
1345       messages:
1346         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1347         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1348       to: Da
1349       subject: Danvez
1350       date: Deiziad
1351       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1352         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1353       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1354     reply:
1355       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1356         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1357         evit gellout respont.
1358     read:
1359       title: Lenn ar gemennadenn
1360       from: A-berzh
1361       subject: Danvez
1362       date: Deiziad
1363       reply_button: Respont
1364       unread_button: Merkañ evel anlennet
1365       back: Distreiñ
1366       to: Da
1367       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1368         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1369         reizh evit gellout lenn anezhi.
1370     sent_message_summary:
1371       delete_button: Dilemel
1372     mark:
1373       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1374       as_unread: Merkañ evel anlennet
1375     delete:
1376       deleted: Kemennadenn dilamet
1377   site:
1378     index:
1379       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1380         eus diweredekaet JavaScript.
1381       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1382       permalink: Peurliamm
1383       shortlink: Liamm berr
1384       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1385       license:
1386         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1387           aotre-implijout digor
1388       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1389         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1390     edit:
1391       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1392       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1393         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1394         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1395       user_page_link: pajenn implijer
1396       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1397       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1398         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1399         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1400         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1401       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1402         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1403         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1404       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1405         da c'houzout hiroc'h
1406       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1407         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1408       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1409       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1410         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1411     sidebar:
1412       search_results: Disoc'hoù enklask
1413       close: Serriñ
1414     search:
1415       search: Klask
1416       get_directions: Kaout an tuioù
1417       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1418       from: Eus
1419       to: Da
1420       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1421       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1422         enklask
1423       submit_text: Kas
1424     key:
1425       table:
1426         entry:
1427           motorway: Gourhent
1428           trunk: Hent broadel
1429           primary: Hent bras
1430           secondary: Hent bihan
1431           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1432           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1433           track: Roudenn
1434           byway: Gwenodenn
1435           bridleway: Hent evit kezeg
1436           cycleway: Roudenn divrodegoù
1437           footway: Hent evit an dud war droad
1438           rail: Hent-houarn
1439           subway: Linenn vetro
1440           tram:
1441           - tramgarr
1442           - tramgarr
1443           cable:
1444           - Teleferik
1445           - fungador
1446           runway:
1447           - Roudenn evit an taksioù
1448           - Roudenn evit an taksioù
1449           apron:
1450           - Roudenn aerborzh
1451           - termenva
1452           admin: Bevenn velestradurel
1453           forest: Koad
1454           wood: Koad
1455           golf: Tachenn golf
1456           park: Park
1457           resident: Takad annez
1458           tourist: Diduañs evit an douristed
1459           common:
1460           - prad
1461           - prad
1462           retail: Takad kenwerzh
1463           industrial: Takad greantel
1464           commercial: Takad kenwerzhel
1465           heathland: Lanneier
1466           lake:
1467           - Lenn
1468           - mirlec'h
1469           farm: Ti-feurm
1470           brownfield: Takad greanterezh
1471           cemetery: Bered
1472           allotments: Lodennaouegoù
1473           pitch: Tachenn sport
1474           centre: Kreizenn sport
1475           reserve: Gwarezva natur
1476           military: Takad milourel
1477           school:
1478           - Skol
1479           - skol-veur
1480           building: Savadur pouezus
1481           station: Porzh-houarn
1482           summit:
1483           - Lein
1484           - pikern
1485           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1486           bridge: Bord du = pont
1487           private: Moned prevez
1488           permissive: Moned aotreüs
1489           destination: Moned d'ar pal
1490           construction: Hentoù war ar stern
1491     richtext_area:
1492       edit: Aozañ
1493       preview: Rakwelet
1494     markdown_help:
1495       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1496       headings: Titloù
1497       heading: Titl
1498       subheading: Istitl
1499       unordered: Roll en dizurzh
1500       ordered: Roll urzhiet
1501       first: Elfenn gentañ
1502       second: Eil elfenn
1503       link: Liamm
1504       text: Testenn
1505       image: Skeudenn
1506       alt: Testenn all
1507       url: URL
1508   trace:
1509     visibility:
1510       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1511       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1512       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1513         deiziadoù)
1514       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1515         urzhiet gant an deiziadoù)
1516     create:
1517       upload_trace: Kas ar roud GPS
1518       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1519         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1520         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1521     edit:
1522       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1523       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1524       filename: 'Anv ar restr :'
1525       download: pellgargañ
1526       uploaded_at: 'Kaset da :'
1527       points: 'Poentoù :'
1528       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1529       map: kartenn
1530       edit: aozañ
1531       owner: 'Perc''henn :'
1532       description: 'Deskrivadur :'
1533       tags: 'Balizennoù :'
1534       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1535       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1536       visibility: 'Gwelusted :'
1537       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1538     trace_form:
1539       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1540       description: 'Deskrivadur :'
1541       tags: 'Balizennoù :'
1542       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1543       visibility: 'Gwelusted :'
1544       visibility_help: Petra a dalvez ?
1545       upload_button: Enporzhiañ
1546       help: Skoazell
1547     trace_header:
1548       upload_trace: Kas ur roud
1549       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1550       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1551       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1552         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1553         implijerien all.
1554     trace_optionals:
1555       tags: Balizennoù
1556     view:
1557       title: O welet ar roud %{name}
1558       heading: O welet ar roud %{name}
1559       pending: WAR C'HORTOZ
1560       filename: 'Anv ar restr :'
1561       download: pellgargañ
1562       uploaded: 'Karget da :'
1563       points: 'Poentoù :'
1564       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1565       map: kartenn
1566       edit: aozañ
1567       owner: 'Perc''henn :'
1568       description: 'Deskrivadur :'
1569       tags: 'Balizennoù :'
1570       none: Hini ebet
1571       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1572       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1573       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1574       visibility: 'Gwelusted :'
1575     trace_paging_nav:
1576       showing_page: Page %{page}
1577       older: ↓Roudoù kozh
1578       newer: ↓Roudoù nevez
1579     trace:
1580       pending: WAR C'HORTOZ
1581       count_points: '%{count} poent'
1582       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1583       more: muioc'h
1584       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1585       view_map: Gwelet ar gartenn
1586       edit: aozañ
1587       edit_map: Aozañ ar gartenn
1588       public: FORAN
1589       identifiable: ANAVEZADUS
1590       private: PREVEZ
1591       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1592       by: gant
1593       in: e-barzh
1594       map: kartenn
1595     list:
1596       public_traces: Roudoù GPS foran
1597       your_traces: Ho roudoù GPS
1598       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1599       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1600       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1601       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1602         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1603         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1604     delete:
1605       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1606     make_public:
1607       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1608     offline_warning:
1609       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1610     offline:
1611       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1612       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1613     georss:
1614       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1615     description:
1616       description_with_count:
1617         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1618         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1619       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1620   application:
1621     require_cookies:
1622       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1623         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1624     require_moderator:
1625       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1626     setup_user_auth:
1627       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1628         gouzout hiroc'h.
1629       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1630         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1631         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1632   oauth:
1633     oauthorize:
1634       title: Aotren mont d'ho kont
1635       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1636         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1637         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1638       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1639       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1640       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1641       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1642       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1643       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1644       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1645       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1646     oauthorize_success:
1647       title: Reked aotre roet
1648       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1649       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1650     oauthorize_failure:
1651       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1652       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1653       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1654     revoke:
1655       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1656   oauth_clients:
1657     new:
1658       title: Marilhañ un arload nevez
1659       submit: Marilhañ
1660     edit:
1661       title: Aozañ hoc'h arload
1662       submit: Aozañ
1663     show:
1664       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1665       key: 'Alc''hwez implijer :'
1666       secret: 'Sekred an implijer :'
1667       url: 'URL ar jedouer reked :'
1668       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1669       authorize_url: 'URL aotren :'
1670       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1671       edit: Aozañ ar munudoù
1672       delete: Diverkañ an arval
1673       confirm: Ha sur oc'h ?
1674       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1675       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1676       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1677       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1678       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1679       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1680       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1681       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1682     index:
1683       title: Ma munudoù OAuth
1684       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1685       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1686       application: Anv an arload
1687       issued_at: Kaset da
1688       revoke: Disteuler !
1689       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1690       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1691         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1692         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1693       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1694       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1695     form:
1696       name: Anv
1697       required: Rekis
1698       url: URL pennañ an arload
1699       callback_url: URL gervel en-dro
1700       support_url: URL skoazell
1701       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1702       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1703       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1704       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1705       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1706       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1707       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1708       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1709     not_found:
1710       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1711     create:
1712       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1713     update:
1714       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1715     destroy:
1716       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1717   user:
1718     login:
1719       title: Kevreañ
1720       heading: Kevreañ
1721       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1722       password: 'Ger-tremen :'
1723       openid: '%{logo} OpenID :'
1724       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1725       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1726       login_button: Kevreañ
1727       register now: En em enskrivañ bremañ
1728       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1729         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1730       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1731       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1732       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1733       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1734       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1735         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1736         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1737       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1738         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1739         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1740       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1741         pourchaset.
1742       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1743     logout:
1744       title: Digevreañ
1745       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1746       logout_button: Digevreañ
1747     lost_password:
1748       title: Ger-tremen kollet
1749       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1750       email address: 'Chomlec''h postel :'
1751       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1752       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1753         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1754       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1755         ker-tremen.
1756       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1757     reset_password:
1758       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1759       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1760       password: 'Ger-tremen :'
1761       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1762       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1763       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1764       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1765     new:
1766       title: Kevreañ
1767       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1768       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1769         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1770         kerkent ha ma vo tu.
1771       about:
1772         header: Digoust hag aozadus
1773         html: |-
1774           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1775           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1776       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1777         ar c'henlabourer</a>.
1778       email address: 'Chomlec''h postel :'
1779       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1780       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1781         title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1782         prevezded</a>)
1783       display name: 'Anv diskwelet :'
1784       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1785         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1786       password: 'Ger-tremen :'
1787       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1788       continue: En em enskrivañ
1789       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1790         c'henlabourer !
1791       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1792         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1793         bajenn wiki-mañ</a>.
1794     terms:
1795       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1796       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1797       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1798         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1799         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1800       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1801         domani foran
1802       consider_pd_why: petra eo se ?
1803       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1804         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1805         anfurmel</a>'
1806       agree: Mat eo din
1807       decline: Nac'h
1808       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1809         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1810       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1811       legale_names:
1812         france: Bro-C'hall
1813         italy: Italia
1814         rest_of_world: Peurrest ar bed
1815     no_such_user:
1816       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1817       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1818       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1819         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1820     view:
1821       my diary: ma deizlevr
1822       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1823       my edits: ma aozadennoù
1824       my traces: ma roudoù
1825       my notes: ma notennoù
1826       my messages: Ma c'hemennadennoù
1827       my profile: Ma frofil
1828       my settings: ma arventennoù
1829       my comments: ma evezhiadennoù
1830       oauth settings: arventennoù oauth
1831       blocks on me: Stankadurioù evidon
1832       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1833       send message: Kas ur gemennadenn
1834       diary: deizlevr
1835       edits: Kemmoù
1836       traces: roudoù
1837       notes: Notennoù kartenn
1838       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1839       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1840       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1841       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1842       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1843       ct undecided: En entremar
1844       ct declined: Nac'het
1845       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1846       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1847       email address: 'Chomlec''h postel :'
1848       created from: 'Krouet diwar :'
1849       status: 'Statud :'
1850       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1851       description: Deskrivadur
1852       user location: Lec'hiadur an implijer
1853       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1854         an implijerien war-dro.
1855       settings_link_text: arventennoù
1856       your friends: Ho mignoned
1857       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1858       km away: war-hed %{count} km
1859       m away: war-hed %{count} m
1860       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1861       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1862       role:
1863         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1864         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1865         grant:
1866           administrator: Reiñ ar moned merour
1867           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1868         revoke:
1869           administrator: Disteurel ar moned merour
1870           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1871       block_history: stankadurioù resevet
1872       moderator_history: stankadurioù roet
1873       comments: evezhiadennoù
1874       create_block: stankañ an implijer-mañ
1875       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1876       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1877       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1878       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1879       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1880       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1881       confirm: Kadarnaat
1882       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1883       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1884       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1885       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1886     popup:
1887       your location: Ho lec'hiadur
1888       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1889       friend: Mignon
1890     account:
1891       title: Aozañ ar gont
1892       my settings: Ma arventennoù
1893       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1894       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1895       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1896       openid:
1897         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1898         link text: petra eo se ?
1899       public editing:
1900         heading: 'Aozañ foran :'
1901         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1902         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1903         enabled link text: Petra eo se ?
1904         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1905           aozadennoù kent.
1906         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1907       public editing note:
1908         heading: Kemm foran
1909         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1910           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1911           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1912           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
1913           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1914           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1915           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1916           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1917       contributor terms:
1918         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1919         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1920         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1921         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1922           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1923         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1924         link text: Petra eo se ?
1925       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1926       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1927       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1928       image: 'Skeudenn :'
1929       gravatar:
1930         gravatar: Implijout Gravatar
1931         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1932         link text: petra eo se ?
1933       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1934       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1935       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1936       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1937       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1938         ar re wellañ)
1939       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1940       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1941       latitude: 'Ledred :'
1942       longitude: 'Hedred :'
1943       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1944         ?
1945       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1946       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1947       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1948       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
1949         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1950       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1951     confirm:
1952       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1953       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1954       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1955         kregiñ da gartennaouiñ.
1956       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1957         ho kont.
1958       button: Kadarnaat
1959       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1960       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1961       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1962       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1963         amañ</a>.
1964     confirm_resend:
1965       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1966         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
1967         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
1968         en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1969       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1970     confirm_email:
1971       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1972       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1973         postel nevez.
1974       button: Kadarnaat
1975       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet
1976         !
1977       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1978     set_home:
1979       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1980     go_public:
1981       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
1982         da aozañ.
1983     make_friend:
1984       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1985       button: Ozhpennañ evel mignon
1986       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
1987       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1988       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1989     remove_friend:
1990       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
1991       button: Lemel eus ar vignoned
1992       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
1993       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
1994     filter:
1995       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1996     list:
1997       title: Implijerien
1998       heading: Implijerien
1999       showing:
2000         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2001         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2002       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2003       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2004       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2005       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2006       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2007     suspended:
2008       title: Kont arsavet
2009       heading: Kont arsavet
2010       webmaster: webmaster
2011       body: |-
2012         <p>
2013           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2014         </p>
2015         <p>
2016         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2017         </p>
2018   user_role:
2019     filter:
2020       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2021         n'oc'h ket ur merour.
2022       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2023       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2024       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2025     grant:
2026       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2027       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2028       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2029         "%{name}" ?
2030       confirm: Kadarnaat
2031       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2032         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2033     revoke:
2034       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2035       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2036       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2037         an implijer "%{name}" ?
2038       confirm: Kadarnaat
2039       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2040         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2041   user_block:
2042     model:
2043       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2044         ur stankadur.
2045       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2046     not_found:
2047       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2048       back: Distreiñ d'ar meneger
2049     new:
2050       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2051       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2052       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2053         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2054         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2055         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2056       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2057       submit: Krouiñ ur stankadur
2058       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2059         paouez.
2060       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2061       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2062       back: Gwelet an holl stankadurioù
2063     edit:
2064       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2065       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2066       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2067         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2068         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2069       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2070       submit: Hizivaat ar stankadur
2071       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2072       back: Gwelet an holl stankadurioù
2073       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2074         ?
2075     filter:
2076       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2077       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2078         dibab ar roll disac'hañ.
2079     create:
2080       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2081         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2082       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2083         mar plij.
2084       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2085     update:
2086       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2087         a c'hall e aozañ.
2088       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2089     index:
2090       title: Stankadurioù an implijer
2091       heading: Roll stankadurioù an implijer
2092       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2093     revoke:
2094       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2095       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2096       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2097       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2098       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2099       revoke: Disteuler !
2100       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2101     period:
2102       one: 1 eurvezh
2103       other: '%{count} eurvezh'
2104     partial:
2105       show: Diskouez
2106       edit: Aozañ
2107       revoke: Disteuler !
2108       confirm: Ha sur oc'h ?
2109       display_name: Implijer stanket
2110       creator_name: Krouer
2111       reason: Abeg evit stankañ
2112       status: Statud
2113       revoker_name: Torret gant
2114       not_revoked: (n'eo ket torret)
2115       showing_page: Page %{page}
2116       next: ↓War-lerc'h »
2117       previous: ↓« Kent
2118     helper:
2119       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2120       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2121       time_past: Echuet %{time} zo.
2122     blocks_on:
2123       title: Stankadurioù evit %{name}
2124       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2125       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2126     blocks_by:
2127       title: Stankadurioù gant %{name}
2128       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2129       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2130     show:
2131       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2132       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2133       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2134       time_past: Echuet %{time} zo
2135       status: Statud
2136       show: Diskouez
2137       edit: Aozañ
2138       revoke: Disteuler !
2139       confirm: Ha sur oc'h ?
2140       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2141       back: Gwelet an holl stankadurioù
2142       revoker: 'Torrer :'
2143       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2144   note:
2145     description:
2146       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2147       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2148       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2149       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2150       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2151       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2152       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2153       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2154     rss:
2155       title: Notennoù OpenStreetMap
2156       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2157         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2158       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2159       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2160       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2161       closed: notenn serret (tost da %{place})
2162       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2163     entry:
2164       comment: Evezhiadenn
2165       full: Notenn glok
2166     mine:
2167       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2168       heading: notennoù %{user}
2169       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2170       id: Id
2171       creator: Krouer
2172       description: Deskrivadur
2173       created_at: Krouet e
2174       last_changed: Kemm diwezhañ
2175       ago_html: '%{when} zo'
2176   javascripts:
2177     close: Serriñ
2178     share:
2179       title: Rannañ
2180       cancel: Nullañ
2181       image: Skeudenn
2182       link: Liamm pe HTML
2183       long_link: Liamm
2184       short_link: Liamm berr
2185       embed: HTML
2186       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2187       format: 'Furmad :'
2188       scale: 'Skeuliad :'
2189       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2190       download: Pellgargañ
2191       short_url: URL berr
2192       include_marker: Lakaat ur merker
2193       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2194       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2195       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2196     key:
2197       title: Alc'hwez ar gartenn
2198       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2199       tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2200     map:
2201       zoom:
2202         in: Zoumañ
2203         out: Dizoumañ
2204       locate:
2205         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2206         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2207       base:
2208         standard: Standard
2209         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2210         transport_map: Kartenn treuzdougen
2211         mapquest: MapQuest digor
2212         hot: Denegour
2213       layers:
2214         header: Gwiskadoù kartenn
2215         notes: Notennoù kartenn
2216         data: Roadennoù ar gartenn
2217         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2218         title: Gwiskadoù
2219       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2220       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2221     site:
2222       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2223       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2224       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2225       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2226       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2227       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2228       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2229       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2230     changesets:
2231       show:
2232         comment: Evezhiadenn
2233         subscribe: Koumanantiñ
2234         unsubscribe: Digoumanantiñ
2235         hide_comment: kuzhat
2236         unhide_comment: diskouez
2237     notes:
2238       new:
2239         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2240           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2241           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2242           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2243           kavlec'h, mar plij.)
2244         add: Ouzhpennañ un notenn
2245       show:
2246         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2247           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2248         hide: Kuzhat
2249         resolve: Diskoulmañ
2250         reactivate: Adweredekaat
2251         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2252         comment: Evezhiadenn
2253     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2254       neuze klikit amañ.
2255     directions:
2256       engines:
2257         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2258         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2259         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2260         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2261         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2262         osrm_car: Karr(OSRM)
2263       directions: Tuioù
2264       distance: Hed
2265       errors:
2266         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2267         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2268       instructions:
2269         unnamed: hep anv
2270         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2271       time: Eur
2272     query:
2273       node: Skoulm
2274       way: Hent
2275       relation: Darempred
2276       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2277       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2278       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2279   redaction:
2280     edit:
2281       description: Deskrivadur
2282       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2283       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2284       title: Aozañ ar skridaozadenn
2285     index:
2286       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2287       heading: Roll ar skridaozadennoù
2288       title: Roll skridaozadennoù
2289     new:
2290       description: Deskrivadur
2291       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2292       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2293       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2294     show:
2295       description: 'Deskrivadur :'
2296       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2297       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2298       user: 'Krouer :'
2299       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2300       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2301       confirm: Ha sur oc'h ?
2302     create:
2303       flash: Skridaozadenn krouet.
2304     update:
2305       flash: Kemmoù enrollet.
2306     destroy:
2307       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2308         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2309       flash: Skridaozadenn foeltret.
2310       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2311 ...