Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: CM3X
12 # Author: Calibrator
13 # Author: Chilin
14 # Author: D1g
15 # Author: DCamer
16 # Author: Dmitry-s93
17 # Author: Dr&mx
18 # Author: Eleferen
19 # Author: Ergo
20 # Author: EugeneZelenko
21 # Author: Express2000
22 # Author: Ezhick
23 # Author: G0rn
24 # Author: Ignatus
25 # Author: Iluvatar
26 # Author: Kaganer
27 # Author: Komzpa
28 # Author: Lockal
29 # Author: MaxSem
30 # Author: Mechano
31 # Author: Mixaill
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Okras
34 # Author: Putnik
35 # Author: Riliam
36 # Author: Ruila
37 # Author: Santacloud
38 # Author: Spider
39 # Author: TarzanASG
40 # Author: Tourorist
41 # Author: WindEwriX
42 # Author: XAN
43 # Author: Yuri Nazarov
44 # Author: Zverik
45 # Author: Александр Сигачёв
46 # Author: Дмитрий
47 # Author: Сrower
48 ---
49 ru:
50   time:
51     formats:
52       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
53   activerecord:
54     models:
55       acl: Список ограничения доступа
56       changeset: Пакет правок
57       changeset_tag: Тег пакета правок
58       country: Страна
59       diary_comment: Комментарий к дневнику
60       diary_entry: Запись в дневнике
61       friend: Друг
62       language: Язык
63       message: Сообщение
64       node: Точка
65       node_tag: Тег точки
66       notifier: Уведомитель
67       old_node: Старая точка
68       old_node_tag: Старый тег точки
69       old_relation: Старое отношение
70       old_relation_member: Старый участник отношения
71       old_relation_tag: Старый тег отношения
72       old_way: Старая линия
73       old_way_node: Старая точка линии
74       old_way_tag: Старый тег линии
75       relation: Отношение
76       relation_member: Участник отношения
77       relation_tag: Тег отношения
78       session: Сессия
79       trace: Маршрут
80       tracepoint: Точка маршрута
81       tracetag: Тег маршрута
82       user: Пользователь
83       user_preference: Настройки пользователя
84       user_token: Маркер пользователя
85       way: Линия
86       way_node: Точка линии
87       way_tag: Тег линии
88     attributes:
89       diary_comment:
90         body: Текст
91       diary_entry:
92         user: Пользователь
93         title: Тема
94         latitude: Широта
95         longitude: Долгота
96         language: Язык
97       friend:
98         user: Пользователь
99         friend: Друг
100       trace:
101         user: Пользователь
102         visible: Видимость
103         name: Название
104         size: Размер
105         latitude: Широта
106         longitude: Долгота
107         public: Публичный
108         description: Описание
109       message:
110         sender: Отправитель
111         title: Тема
112         body: Текст
113         recipient: Получатель
114       user:
115         email: Адрес электронной почты
116         active: Активен
117         display_name: Отображаемое имя
118         description: Описание
119         languages: Языки
120         pass_crypt: Пароль
121   editor:
122     default: По умолчанию (назначен %{name})
123     potlatch:
124       name: Potlatch 1
125       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
126     id:
127       name: iD
128       description: iD (редактор в браузере)
129     potlatch2:
130       name: Potlatch 2
131       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
132     remote:
133       name: Дистанционное управление
134       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
135   browse:
136     created: Создано
137     closed: Закрыто
138     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
139     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
140     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
141       %{user}
142     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
143       %{user}
144     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
145       %{user}
146     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
147       %{user}
148     version: Версия
149     in_changeset: Пакет правок
150     anonymous: аноним
151     no_comment: (комментарий отсутствует)
152     part_of: Участвует в
153     download_xml: Скачать XML
154     view_history: Посмотреть историю
155     view_details: Подробнее
156     location: 'Географическое положение:'
157     changeset:
158       title: 'Пакет правок: %{id}'
159       belongs_to: Автор
160       node: Точки (%{count})
161       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
162       way: Линии (%{count})
163       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
164       relation: Отношения (%{count})
165       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
166       comment: Комментарии (%{count})
167       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
168         назад</abbr>
169       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
170         назад</abbr>
171       changesetxml: XML пакета правок
172       osmchangexml: osmChange XML
173       feed:
174         title: Пакет правок %{id}
175         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
176       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
177       discussion: Обсуждение
178     node:
179       title: 'Точка: %{name}'
180       history_title: 'История точки: %{name}'
181     way:
182       title: 'Линия: %{name}'
183       history_title: 'История линии: %{name}'
184       nodes: Точки
185       also_part_of:
186         one: содержится в линии %{related_ways}
187         other: содержится в линиях %{related_ways}
188     relation:
189       title: 'Отношение: %{name}'
190       history_title: 'История отношения: %{name}'
191       members: Участники
192     relation_member:
193       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
194       type:
195         node: Точка
196         way: Линия
197         relation: Отношение
198     containing_relation:
199       entry: Отношение %{relation_name}
200       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
201     not_found:
202       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
203       type:
204         node: точка
205         way: линия
206         relation: отношение
207         changeset: пакет правок
208     timeout:
209       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
210       type:
211         node: точки
212         way: линии
213         relation: отношения
214         changeset: пакета правок
215     redacted:
216       redaction: Редакция %{id}
217       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
218         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
219       type:
220         node: точка
221         way: линия
222         relation: отношение
223     start_rjs:
224       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
225         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
226       load_data: Загрузить данные
227       loading: Загрузка...
228     tag_details:
229       tags: Теги
230       wiki_link:
231         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
232         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
233       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
234       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
235       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
236     note:
237       title: 'Примечание: %{id}'
238       new_note: Новая заметка
239       description: Описание
240       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
241       closed_title: 'Разрешённая заметка #%{note_name}'
242       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
243       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
244       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
245       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246         назад</abbr>
247       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248         назад</abbr>
249       closed_by: Решена пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250         назад</abbr>
251       closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252         назад</abbr>
253       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254         назад</abbr>
255       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
256         назад</abbr>
257       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
258     query:
259       title: Информация об объектах
260       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
261       nearby: Ближайшие объекты
262       enclosing: Местоположение
263   changeset:
264     changeset_paging_nav:
265       showing_page: Страница %{page}
266       next: Следующая →
267       previous: ← Предыдущая
268     changeset:
269       anonymous: Аноним
270       no_edits: (нет правок)
271       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
272     changesets:
273       id: ID
274       saved_at: Завершено
275       user: Пользователь
276       comment: Комментарий
277       area: Область
278     list:
279       title: Пакет правок
280       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
281       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
282       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
283       empty: Пакеты правок не найдены.
284       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
285       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
286       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
287       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
288       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
289       load_more: Загрузить ещё
290     timeout:
291       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
292         для извлечения.
293     rss:
294       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
295       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
296       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
297       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
298       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
299       full: Полное обсуждение
300   diary_entry:
301     new:
302       title: Сделать новую запись в дневнике
303     list:
304       title: Дневники
305       title_friends: Дневники друзей
306       title_nearby: Дневники соседних участников
307       user_title: Дневник пользователя %{user}
308       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
309       new: Новая запись в дневнике
310       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
311       no_entries: В дневнике нет записей
312       recent_entries: Недавние записи
313       older_entries: Более старые записи
314       newer_entries: Более новые записи
315     edit:
316       title: Редактирование записи
317       subject: 'Тема:'
318       body: 'Текст:'
319       language: 'Язык:'
320       location: 'Место:'
321       latitude: 'Широта:'
322       longitude: 'Долгота:'
323       use_map_link: Указать на карте
324       save_button: Сохранить
325       marker_text: Место написания заметки
326     view:
327       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
328       user_title: Дневник пользователя %{user}
329       leave_a_comment: Оставить комментарий
330       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
331       login: Представиться
332       save_button: Сохранить
333     no_such_entry:
334       title: Нет такой дневниковой записи
335       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
336       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
337         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
338     diary_entry:
339       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
340       comment_link: Комментировать
341       reply_link: Ответить
342       comment_count:
343         few: '%{count} комментария'
344         one: '%{count} комментарий'
345         zero: Нет комментариев
346         other: '%{count} комментариев'
347       edit_link: Изменить запись
348       hide_link: Скрыть эту запись
349       confirm: Подтвердить
350     diary_comment:
351       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
352       hide_link: Скрыть этот комментарий
353       confirm: Подтвердить
354     location:
355       location: 'Положение:'
356       view: Вид
357       edit: Правка
358     feed:
359       user:
360         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
361         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
362       language:
363         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
364         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
365       all:
366         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
367         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
368     comments:
369       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
370         дневника'
371       post: Пост
372       when: Когда
373       comment: Комментарий
374       ago: '%{ago} назад'
375       newer_comments: Более новые комментарии
376       older_comments: Более старые комментарии
377   export:
378     title: Экспортировать
379     start:
380       area_to_export: Область для экспорта
381       manually_select: Выделить другую область
382       format_to_export: Формат экспорта
383       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
384       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
385       embeddable_html: Встраиваемый HTML
386       licence: Лицензия
387       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
388         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
389       too_large:
390         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
391           один из перечисленных ниже источников:'
392         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
393           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
394           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
395         planet:
396           title: Планета OSM
397           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
398         overpass:
399           title: Overpass API
400           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
401             базы данных OpenStreetMap
402         geofabrik:
403           title: Загрузки Geofabrik
404           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
405             городов
406         metro:
407           title: Выгрузки городов
408           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
409         other:
410           title: Другие источники
411           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
412       options: Настройки
413       format: Формат
414       scale: Масштаб
415       max: макс.
416       image_size: 'Размер изображения:'
417       zoom: Приблизить
418       add_marker: Поставить на карту маркер
419       latitude: 'Широта:'
420       longitude: 'Долгота:'
421       output: Результат
422       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
423       export_button: Экспортировать
424   geocoder:
425     search:
426       title:
427         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
428         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
429         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
430           Postcode</a>
431         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
432         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
433           Nominatim</a>
434         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436           Nominatim</a>
437         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438     search_osm_nominatim:
439       prefix:
440         aerialway:
441           cable_car: Канатная дорога
442           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
443           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
444           gondola: Канатная дорога
445           station: Станция канатного подъёмника
446         aeroway:
447           aerodrome: Аэродром
448           apron: Перрон
449           gate: Выход на посадку
450           helipad: Вертолётная площадка
451           runway: Взлётно-посадочная полоса
452           taxiway: Рулёжная дорожка
453           terminal: Терминал
454         amenity:
455           animal_shelter: Приют для животных
456           arts_centre: Дом искусств
457           atm: Банкомат
458           bank: Банк
459           bar: Бар
460           bbq: Барбекю
461           bench: Скамья
462           bicycle_parking: Велопарковка
463           bicycle_rental: Прокат велосипедов
464           biergarten: Пивная на открытом воздухе
465           boat_rental: Прокат лодок
466           brothel: Бордель
467           bureau_de_change: Обмен валют
468           bus_station: Автобусная станция
469           cafe: Кафе
470           car_rental: Аренда автомобилей
471           car_sharing: Каршаринг
472           car_wash: Автомойка
473           casino: Казино
474           charging_station: Станция зарядки электромобилей
475           childcare: Служба ухода за детьми
476           cinema: Кинотеатр
477           clinic: Поликлиника
478           clock: Часы
479           college: Колледж
480           community_centre: Общественный центр
481           courthouse: Помещение суда
482           crematorium: Крематоорий
483           dentist: Стоматология
484           doctors: Врачи
485           dormitory: Общежитие
486           drinking_water: Питьевая вода
487           driving_school: Автошкола
488           embassy: Посольство
489           emergency_phone: Телефон экстренных служб
490           fast_food: Фаст-фуд
491           ferry_terminal: Паромная станция
492           fire_hydrant: Пожарный гидрант
493           fire_station: Пожарная охрана
494           food_court: Фудкорт
495           fountain: Фонтан
496           fuel: Заправка
497           gambling: Игорный дом
498           grave_yard: Место захоронения
499           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
500           health_centre: Оздоровительный центр
501           hospital: Госпиталь
502           hunting_stand: Охотничья вышка
503           ice_cream: Мороженное
504           kindergarten: Детский сад
505           library: Библиотека
506           market: Магазин
507           marketplace: Рыночная площадь
508           monastery: Монастырь
509           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
510           nightclub: Ночной клуб
511           nursery: Пансионат
512           nursing_home: Дом престарелых
513           office: Офис
514           parking: Стоянка
515           parking_entrance: Въезд на стоянку
516           pharmacy: Аптека
517           place_of_worship: Место поклонения
518           police: Милиция
519           post_box: Почтовый ящик
520           post_office: Почтовое отделение
521           preschool: Дошкольное учреждение
522           prison: Тюрьма
523           pub: Паб
524           public_building: Общественное здание
525           reception_area: Приёмная
526           recycling: Место утилизации
527           restaurant: Ресторан
528           retirement_home: Дом престарелых
529           sauna: Сауна
530           school: Школа
531           shelter: Укрытие
532           shop: Магазин
533           shower: Душ
534           social_centre: Общественный центр
535           social_club: Сообщество
536           social_facility: Социальное учреждение
537           studio: Студия
538           swimming_pool: Бассейн
539           taxi: Такси
540           telephone: Телефон
541           theatre: Театр
542           toilets: Туалет
543           townhall: Городская администрация
544           university: Университет
545           vending_machine: Торговый автомат
546           veterinary: Ветеринарная клиника
547           village_hall: Усадьба
548           waste_basket: Мусорка
549           waste_disposal: Мусорный бак
550           youth_centre: Молодёжный центр
551         boundary:
552           administrative: Административная граница
553           census: Граница переписного участка
554           national_park: Национальный парк
555           protected_area: Охраняемый район
556         bridge:
557           aqueduct: Акведук
558           suspension: Висячий мост
559           swing: Разводной мост
560           viaduct: Виадук
561           "yes": Мост
562         building:
563           "yes": Здание
564         craft:
565           brewery: Пивоварня
566           carpenter: Плотник
567           electrician: Электрик
568           gardener: Садовник
569           painter: Художник
570           photographer: Фотограф
571           plumber: Сантехник
572           shoemaker: Сапожник
573           tailor: Портной
574           "yes": Мастерская
575         emergency:
576           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
577           defibrillator: Дефибриллятор
578           landing_site: Место аварийной посадки
579           phone: Телефон экстренной связи
580         highway:
581           abandoned: Заброшенная дорога
582           bridleway: Конный путь
583           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
584           bus_stop: Автобусная остановка
585           construction: Ремонт дороги
586           cycleway: Велодорожка
587           elevator: Лифт
588           emergency_access_point: Пункт первой помощи
589           footway: Тротуар
590           ford: Брод
591           living_street: Жилая улица
592           milestone: Километровый столб
593           motorway: Автомагистраль
594           motorway_junction: Перекрёсток
595           motorway_link: Развязка на автомагистрали
596           path: Тропа
597           pedestrian: Дорога для пешеходов
598           platform: Платформа
599           primary: Главная дорога
600           primary_link: Главная дорога
601           proposed: Проектируемая дорога
602           raceway: Гоночная трасса
603           residential: Дорога
604           rest_area: Зона отдыха
605           road: Дорога
606           secondary: Второстепенная дорога
607           secondary_link: Примыкающая дорога
608           service: Подъездная дорога
609           services: Придорожный сервис
610           speed_camera: Камера по контролю скорости
611           steps: Ступеньки
612           street_lamp: Уличный фонарь
613           tertiary: Дорога третьего класса
614           tertiary_link: Дорога третьего класса
615           track: Неофициальная грунтовка
616           traffic_signals: Светофор
617           trail: Тропа
618           trunk: Трасса
619           trunk_link: Развязка
620           unclassified: Дорога местная
621           unsurfaced: Дорога без покрытия
622           "yes": Дорога
623         historic:
624           archaeological_site: Раскопки
625           battlefield: Поле боя
626           boundary_stone: Пограничный камень
627           building: Историческое здание
628           bunker: Бункер
629           castle: Крепость
630           church: Церковь
631           city_gate: Городские ворота
632           citywalls: Исторические укрепления
633           fort: Форт
634           heritage: Объект культурного наследия
635           house: Дом
636           icon: Икона
637           manor: Поместье
638           memorial: Памятник
639           mine: Рудник
640           monument: Памятник
641           roman_road: Римская дорога
642           ruins: Развалины
643           stone: Камень
644           tomb: Могила
645           tower: Башня
646           wayside_cross: Придорожный крест
647           wayside_shrine: Придорожная святыня
648           wreck: Остов судна
649         junction:
650           "yes": Перекрёсток
651         landuse:
652           allotments: Сады-огороды
653           basin: Бассейн
654           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
655           cemetery: Кладбище
656           commercial: Офисная территория
657           conservation: Законсервированная зона
658           construction: Стройка
659           farm: Ферма
660           farmland: Сельхозугодья
661           farmyard: Сельхоздворы
662           forest: Лесное хозяйство
663           garages: Гаражи
664           grass: Трава
665           greenfield: Неосвоенная территория
666           industrial: Промзона
667           landfill: Свалка
668           meadow: Луг
669           military: Военная зона
670           mine: Шахта
671           orchard: Фруктовый сад
672           quarry: Карьер
673           railway: Железная дорога
674           recreation_ground: Зона отдыха
675           reservoir: Водохранилище
676           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
677           residential: Жилой район
678           retail: Торговая территория
679           road: Зона дорожной сети
680           village_green: Зелёная деревня
681           vineyard: Виноградник
682           "yes": Землепользование
683         leisure:
684           beach_resort: Пляж с насаждениями
685           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
686           club: Клуб
687           common: Альменда
688           dog_park: Площадка для собак
689           fishing: Рыбалка
690           fitness_centre: Фитнес-центр
691           fitness_station: Фитнес-станция
692           garden: Сад
693           golf_course: Поле для гольфа
694           horse_riding: Конная база
695           ice_rink: Каток
696           marina: Пристань для яхт
697           miniature_golf: Минигольф
698           nature_reserve: Заповедник
699           park: Парк
700           pitch: Спортивный газон
701           playground: Детская игровая площадка
702           recreation_ground: Зона отдыха
703           resort: Курорт
704           sauna: Сауна
705           slipway: Эллинг
706           sports_centre: Спортивный центр
707           stadium: Стадион
708           swimming_pool: Бассейн
709           track: Спортивная дорожка
710           water_park: Аквапарк
711           "yes": Досуг
712         man_made:
713           lighthouse: Маяк
714           pipeline: Трубопровод
715           tower: Башня
716           works: Фабрика
717           "yes": Искусственный
718         military:
719           airfield: Военный аэродром
720           barracks: Казармы
721           bunker: Бункер
722         mountain_pass:
723           "yes": Перевал
724         natural:
725           bay: Залив
726           beach: Пляж
727           cape: Мыс
728           cave_entrance: Вход в пещеру
729           cliff: Обрыв
730           crater: Кратер
731           dune: Дюна
732           fell: Холм
733           fjord: Фьорд
734           forest: Лес
735           geyser: Гейзер
736           glacier: Ледник
737           grassland: Луг
738           heath: Пустошь
739           hill: Холм
740           island: Остров
741           land: Земля
742           marsh: Болото
743           moor: Торфяник
744           mud: Грязь
745           peak: Вершина горы
746           point: Мыс
747           reef: Риф
748           ridge: Хребет
749           rock: Скала
750           saddle: Перевал
751           sand: Песок
752           scree: Осыпь камней
753           scrub: Кустарник
754           spring: Родник
755           stone: Камень
756           strait: Пролив
757           tree: Дерево
758           valley: Долина
759           volcano: Вулкан
760           water: Водоём
761           wetland: Заболоченная территория
762           wood: Лес
763         office:
764           accountant: Бухгалтер
765           administrative: Администрация
766           architect: Архитектор
767           company: Компания
768           employment_agency: Агентство занятости
769           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
770           government: Государственное управление
771           insurance: Страховое бюро
772           lawyer: Юрист
773           ngo: Офис НКО
774           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
775           travel_agent: Туристическое агентство
776           "yes": Офисы
777         place:
778           allotments: Сады-огороды, дачные участки
779           block: Квартал
780           airport: Аэропорт
781           city: Город
782           country: Страна
783           county: Уезд
784           farm: Ферма
785           hamlet: Посёлок
786           house: Дом
787           houses: Дома
788           island: Остров
789           islet: Маленький остров
790           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
791           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
792           moor: Торфяник
793           municipality: Муниципалитет
794           neighbourhood: Соседство
795           postcode: Почтовый индекс
796           region: Регион
797           sea: Море
798           state: Область/Штат
799           subdivision: Подразделение
800           suburb: Пригород
801           town: Городок
802           unincorporated_area: Загородная зона
803           village: Деревня
804           "yes": Местоположение
805         railway:
806           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
807           construction: Ремонт ж/д путей
808           disused: Заброшеная ж/д ветка
809           disused_station: Заброшеная ж/д станция
810           funicular: Фуникулер
811           halt: Станция ж/д
812           historic_station: Историческая ж.д. станция
813           junction: Стрелка ж/д
814           level_crossing: Железнодорожный переезд
815           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
816           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
817           monorail: Монорельс
818           narrow_gauge: Узкоколейка
819           platform: Железнодорожная платформа
820           preserved: Историческая ж/д
821           proposed: Проектируемая железная дорога
822           spur: Ответвление ж/д пути
823           station: Железнодорожная станция
824           stop: Железнодорожная остановка
825           subway: Станция метро
826           subway_entrance: Вход в метро
827           switch: Железнодорожная стрелка
828           tram: Трамвай
829           tram_stop: Трамвайная остановка
830         shop:
831           alcohol: Винный магазин
832           antiques: Антиквариат
833           art: Художественный салон
834           bakery: Булочная
835           beauty: Салон красоты
836           beverages: Магазин напитков
837           bicycle: Веломагазин
838           books: Книжный магазин
839           boutique: Бутик
840           butcher: Мясная лавка
841           car: Продажа и ремонт автомобилей
842           car_parts: Автомагазин
843           car_repair: Автомастерская
844           carpet: Ковры
845           charity: Благотворительный магазин
846           chemist: Магазин бытовой химии
847           clothes: Магазин одежды
848           computer: Компьютерный магазин
849           confectionery: Кондитерская
850           convenience: Продовольственный магазин
851           copyshop: Услуги копирования
852           cosmetics: Косметика
853           deli: Магазин деликатесов
854           department_store: Универсам
855           discount: Магазин распродаж
856           doityourself: Сделай сам
857           dry_cleaning: Химчистка
858           electronics: Магазин электроники
859           estate_agent: Продажа недвижимости
860           farm: Сельпо
861           fashion: Магазин модной одежды
862           fish: Рыбный магазин
863           florist: Цветочный магазин
864           food: Продукты
865           funeral_directors: Похоронное бюро
866           furniture: Мебель
867           gallery: Галерея
868           garden_centre: Садовый центр
869           general: Магазин
870           gift: Магазин подарков
871           greengrocer: Овощной магазин
872           grocery: Бакалея
873           hairdresser: Парикмахерская
874           hardware: Хозяйственные магазины
875           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
876           insurance: Страховая компания
877           jewelry: Ювелирный магазин
878           kiosk: Киоск
879           laundry: Прачечная
880           mall: Молл
881           market: Рынок
882           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
883           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
884           music: Музыкальный магазин
885           newsagent: Газетный киоск
886           optician: Оптика
887           organic: Продуктовый магазин
888           outdoor: Открытый рынок
889           pet: Зоомагазин
890           pharmacy: Аптека
891           photo: Фотомагазин
892           salon: Салон
893           second_hand: Комиссионный магазин
894           shoes: Обувной магазин
895           shopping_centre: Торговый центр
896           sports: Спортивный магазин
897           stationery: Канцелярские товары
898           supermarket: Супермаркет
899           tailor: Портной
900           toys: Магазин игрушек
901           travel_agency: Туристической агентство
902           video: Магазин видеозаписей
903           wine: Винный магазин
904           "yes": Магазин
905         tourism:
906           alpine_hut: Альпийский Домик
907           apartment: Квартира
908           artwork: Произведения искусства
909           attraction: Аттракцион
910           bed_and_breakfast: Полупансион
911           cabin: Каюта
912           camp_site: Лагерь
913           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
914           chalet: Шале
915           gallery: Галерея
916           guest_house: Домик для гостей
917           hostel: Хостел
918           hotel: Гостиница
919           information: Информация
920           motel: Мотель
921           museum: Музей
922           picnic_site: Место для пикника
923           theme_park: Аттракционы
924           viewpoint: Смотровая площадка
925           zoo: Зоопарк
926         tunnel:
927           culvert: Водопропускная труба, кульверт
928           "yes": Туннель
929         waterway:
930           artificial: Искусственный водоток
931           boatyard: Верфь
932           canal: Канал
933           dam: Дамба
934           derelict_canal: Пересохший канал
935           ditch: Водоотлив
936           dock: Док
937           drain: Сточная канава
938           lock: Шлюз
939           lock_gate: Ворота шлюза
940           mooring: Место швартовки
941           rapids: Речной порог
942           river: Река
943           stream: Ручей
944           wadi: Высохшее русло
945           waterfall: Водопад
946           weir: Плотина
947           "yes": Водный маршрут
948       admin_levels:
949         level2: Граница страны
950         level4: Граница штата, субъекта
951         level5: Граница региона
952         level6: Граница района
953         level8: Граница города
954         level9: Граница села, деревни
955         level10: Граница пригорода
956     description:
957       title:
958         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
959           Nominatim</a>
960         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
961       types:
962         cities: Города
963         towns: Городские поселения
964         places: Места
965     results:
966       no_results: Ничего не найдено
967       more_results: Ещё результаты
968   layouts:
969     logo:
970       alt_text: Логотип OpenStreetMap
971     home: Домой
972     logout: Выйти
973     log_in: Войти
974     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
975     sign_up: Зарегистрироваться
976     start_mapping: Начать картографировать
977     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
978     edit: Правка
979     history: История
980     export: Экспорт
981     data: Данные
982     export_data: Экспортировать данные
983     gps_traces: GPS-треки
984     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
985     user_diaries: Дневники участников
986     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
987     edit_with: Править с помощью %{editor}
988     tag_line: Свободная вики-карта мира
989     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
990     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
991       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
992     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
993     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
994       %{partners}.
995     partners_ucl: UCL VR Centre
996     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
997     partners_bytemark: Bytemark Hosting
998     partners_partners: партнёрами
999     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1000       необходимое техническое обслуживание.
1001     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1002       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1003     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1004     help: Помощь
1005     about: О проекте
1006     copyright: Авторские права
1007     community: Сообщество
1008     community_blogs: Блоги сообщества
1009     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1010     foundation: Фонд OpenStreetMap
1011     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1012     make_a_donation:
1013       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1014       text: Поддержать проект
1015     learn_more: Узнать больше
1016     more: Ещё
1017   license_page:
1018     foreign:
1019       title: Об этом переводе
1020       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1021         английская страница должна иметь приоритет
1022       english_link: английского оригинала
1023     native:
1024       title: Об этой странице
1025       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1026         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1027         правах и %{mapping_link}.
1028       native_link: русской версии
1029       mapping_link: начать картографирование
1030     legal_babble:
1031       title_html: Авторские права и лицензирование
1032       intro_1_html: |-
1033         OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1034         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1035         Commons Open Database License</a> (ODbL).
1036       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1037         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1038         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1039         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1040         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1041       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1042         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1043         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1044       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1045       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1046       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1047         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1048         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1049         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1050         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1051         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1052         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1053         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1054         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1055         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1056       credit_3_html: |-
1057         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1058         Например:
1059       attribution_example:
1060         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1061         title: Пример указания авторства
1062       more_title_html: Узнайте больше
1063       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1064         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1065         на юридические вопросы</a>.
1066       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1067         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1068         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1069         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1070         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1071         использования службы Nominatim</a> .
1072       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1073       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1074         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1075         агентств и от других источников, среди которых:'
1076       contributors_at_html: |-
1077         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1078            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1079       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1080         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1081         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1082       contributors_fi_html: |-
1083         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1084          и других наборов данных, под
1085         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1086       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1087         управления.'
1088       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1089         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1090       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1091         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1092       contributors_za_html: |-
1093         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1094         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1095         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1096       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1097         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1098       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1099         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1100         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1101       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1102         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1103         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1104       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1105       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1106         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1107         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1108         правообладателей.
1109       infringement_2_html: |-
1110         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1111          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1112          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1113          изымания</a> или непосредственно на нашу
1114         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1115   welcome_page:
1116     title: Добро пожаловать!
1117     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1118       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1119       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1120     whats_on_the_map:
1121       title: Что находится на карте
1122       on_html: |-
1123         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1124         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1125       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1126         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1127         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1128         любых других карт.
1129     basic_terms:
1130       title: Небольшой словарь картографа
1131       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1132         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1133       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1134         можно использовать для редактирования карты.
1135       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1136         в ресторан или отдельного дерева.
1137       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1138         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1139       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1140         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1141     questions:
1142       title: Появились вопросы?
1143       paragraph_1_html: |-
1144         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1145         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1146     start_mapping: Начать картографировать
1147     add_a_note:
1148       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1149       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1150         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1151         на карту.
1152       paragraph_2_html: |-
1153         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1154         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1155   fixthemap:
1156     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1157     how_to_help:
1158       title: Как помочь
1159       join_the_community:
1160         title: Присоединиться к сообществу
1161         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1162           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1163           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1164           самостоятельно.
1165       add_a_note:
1166         instructions_html: |-
1167           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1168           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1169     other_concerns:
1170       title: Другие проблемы
1171       explanation_html: |-
1172         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1173         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1174         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1175   help_page:
1176     title: Получение справки
1177     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1178       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1179     welcome:
1180       url: /welcome
1181       title: Добро пожаловать на OSM
1182       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1183     beginners_guide:
1184       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1185       title: Руководство для начинающих
1186       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1187     help:
1188       url: https://help.openstreetmap.org/
1189       title: help.openstreetmap.org
1190       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1191     mailing_lists:
1192       title: Списки рассылок
1193     forums:
1194       title: Форумы
1195     irc:
1196       title: IRC
1197     switch2osm:
1198       title: switch2osm
1199       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1200         и другие услуги.
1201     wiki:
1202       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1203       title: wiki.openstreetmap.org
1204       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1205   about_page:
1206     next: Далее
1207     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1208     used_by: '%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений
1209       и устройств'
1210     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1211       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1212     local_knowledge_title: Знание местности
1213     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1214       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1215       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1216     community_driven_title: Силами сообщества
1217     community_driven_html: |-
1218       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1219       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1220       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1221       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1222     open_data_title: Открытые данные
1223     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1224       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1225       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1226       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1227       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1228       для более подробной информации.'
1229     legal_title: Юридический
1230     partners_title: Партнёры
1231   notifier:
1232     diary_comment_notification:
1233       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1234       hi: Привет, %{to_user},
1235       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1236         с темой %{subject}:'
1237       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1238         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1239     message_notification:
1240       hi: Привет, %{to_user},
1241       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1242         %{subject}:'
1243       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1244         на него на странице %{replyurl}
1245     friend_notification:
1246       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1247       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1248       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1249       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1250     gpx_notification:
1251       greeting: Привет,
1252       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1253       with_description: с описанием
1254       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1255       and_no_tags: и без меток.
1256       failure:
1257         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1258         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1259         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1260         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1261         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1262       success:
1263         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1264         loaded_successfully: |-
1265           успешно загружено %{trace_points} точек из
1266           %{possible_points} возможных.
1267     signup_confirm:
1268       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1269       greeting: Привет!
1270       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1271       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1272         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1273         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1274       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1275         дополнительной информации для начального ознакомления.
1276     email_confirm:
1277       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1278     email_confirm_plain:
1279       greeting: Здравствуйте,
1280       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1281         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1282       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1283         подтвердить изменение.
1284     email_confirm_html:
1285       greeting: Здравствуйте,
1286       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1287         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1288       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1289         подтвердить изменение.
1290     lost_password:
1291       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1292     lost_password_plain:
1293       greeting: Здравствуйте,
1294       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1295         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1296       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1297         чтобы сменить ваш пароль.
1298     lost_password_html:
1299       greeting: Здравствуйте,
1300       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1301         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1302       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1303         чтобы сменить ваш пароль.
1304     note_comment_notification:
1305       anonymous: анонимный участник
1306       greeting: Привет,
1307       commented:
1308         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1309         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1310           заметку'
1311         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1312           заметок около %{place}.'
1313         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1314           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1315       closed:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} разрешил вашу заметку'
1317         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1318         your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
1319           от %{place}.'
1320         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1321           Отметка недалеко от %{place}.'
1322       reopened:
1323         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1324         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1325         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1326           от %{place}.'
1327         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1328           Отметка недалеко от %{place}.'
1329       details: Подробнее о заметке %{url}.
1330     changeset_comment_notification:
1331       greeting: Привет,
1332       commented:
1333         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1334           пакетов правок'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1336           который вас интересует'
1337         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1338           правок, созданный %{time}'
1339         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1340           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1341         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1342         partial_changeset_without_comment: без комментария
1343       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1344   message:
1345     inbox:
1346       title: Входящие
1347       my_inbox: Мои входящие
1348       outbox: исходящие
1349       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1350       new_messages:
1351         few: '%{count} новых сообщения'
1352         many: '%{count} новых сообщений'
1353         one: '%{count} новое сообщение'
1354         other: '%{count} новых сообщений'
1355       old_messages:
1356         few: '%{count} старых'
1357         many: '%{count} старых'
1358         one: '%{count} старое'
1359         other: '%{count} старых'
1360       from: От
1361       subject: Тема
1362       date: Дата
1363       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1364       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1365     message_summary:
1366       unread_button: Пометить как непрочитанное
1367       read_button: Пометить как прочитанное
1368       reply_button: Ответить
1369       delete_button: Удалить
1370     new:
1371       title: Отправить сообщение
1372       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1373       subject: 'Тема:'
1374       body: 'Текст:'
1375       send_button: Отправить
1376       back_to_inbox: Назад ко входящим
1377       message_sent: Сообщение отправлено
1378       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1379         чем отправлять ещё.
1380     no_such_message:
1381       title: |2-
1382
1383         Нет такого сообщения
1384       heading: |2-
1385
1386         Нет такого сообщения
1387       body: |2-
1388
1389         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1390     outbox:
1391       title: Исходящие
1392       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1393       inbox: входящие
1394       outbox: исходящие
1395       messages:
1396         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1397         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1398         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1399         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1400       to: Кому
1401       subject: Тема
1402       date: Дата
1403       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1404       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1405     reply:
1406       wrong_user: |2-
1407
1408         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1409     read:
1410       title: Просмотр сообщения
1411       from: От
1412       subject: Тема
1413       date: Дата
1414       reply_button: Ответить
1415       unread_button: Пометить как непрочитанное
1416       back: Назад
1417       to: 'Кому:'
1418       wrong_user: |2-
1419
1420         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1421     sent_message_summary:
1422       delete_button: Удалить
1423     mark:
1424       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1425       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1426     delete:
1427       deleted: Сообщение удалено
1428   site:
1429     index:
1430       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1431       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1432       permalink: Постоянная ссылка
1433       shortlink: Короткая ссылка
1434       createnote: Добавить заметку
1435       license:
1436         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1437           открытой лицензии
1438       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1439         загружены и включена настройка дистанционного управления
1440     edit:
1441       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1442       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1443         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1444       user_page_link: страница пользователя
1445       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1446       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1447         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1448         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1449         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1450       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1451         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1452         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1453       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1454       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1455         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1456       id_not_configured: iD не был настроен
1457       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1458         этого режима.
1459     sidebar:
1460       search_results: Результаты поиска
1461       close: Закрыть
1462     search:
1463       search: Поиск
1464       get_directions: Проложить маршрут
1465       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1466       from: Старт
1467       to: Финиш
1468       where_am_i: Где я?
1469       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1470         поиска
1471       submit_text: Найти
1472     key:
1473       table:
1474         entry:
1475           motorway: Автомагистраль
1476           trunk: Шоссе
1477           primary: Магистральная дорога
1478           secondary: Второстепенная дорога
1479           unclassified: Дорога местного значения
1480           unsurfaced: Грунтовая дорога
1481           track: Просёлочная дорога
1482           byway: Тропинка
1483           bridleway: Дорога для верховой езды
1484           cycleway: Велосипедная дорога
1485           footway: Пешеходная дорожка
1486           rail: Железная дорога
1487           subway: Линия метро
1488           tram:
1489           - Легкорельсовый транспорт
1490           - трамвай
1491           cable:
1492           - Канатная дорога
1493           - кресельный подъёмник
1494           runway:
1495           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1496           - рулёжная дорожка
1497           apron:
1498           - Перрон аэродрома
1499           - терминал
1500           admin: Административная граница
1501           forest: Лес
1502           wood: Роща
1503           golf: Площадка для гольфа
1504           park: Парк
1505           resident: Жилой район
1506           tourist: Достопримечательность
1507           common:
1508           - Общественная земля
1509           - луг
1510           retail: Торговый район
1511           industrial: Промышленный район
1512           commercial: Коммерческий район
1513           heathland: Пустошь
1514           lake:
1515           - Озеро
1516           - водохранилище
1517           farm: Ферма
1518           brownfield: Заброшенная зона
1519           cemetery: Кладбище
1520           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1521           pitch: Спортивная площадка
1522           centre: Спортивный центр
1523           reserve: Заповедник
1524           military: Военная зона
1525           school:
1526           - Школа
1527           - университет
1528           building: Значительное здание
1529           station: Железнодорожная станция
1530           summit:
1531           - Вершина
1532           - пик
1533           tunnel: Туннель (пунктир)
1534           bridge: Мост (жирная линия)
1535           private: Частный доступ
1536           permissive: Разрешительный доступ
1537           destination: Целевой доступ
1538           construction: Строительство дороги
1539     richtext_area:
1540       edit: Изменить
1541       preview: Предпросмотр
1542     markdown_help:
1543       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1544       headings: Заголовки
1545       heading: Заголовок
1546       subheading: Подзаголовок
1547       unordered: Неупорядоченный список
1548       ordered: Упорядоченный список
1549       first: Первый элемент
1550       second: Второй элемент
1551       link: Ссылка
1552       text: Текст
1553       image: Изображение
1554       alt: Альтернативный текст
1555       url: URL
1556   trace:
1557     visibility:
1558       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1559       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1560         точки)
1561       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1562         времени)
1563       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1564         упорядоченные точки с отметками времени)
1565     create:
1566       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1567       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1568         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1569         прислано уведомление на электронную почту.
1570     edit:
1571       title: Редактирование трека %{name}
1572       heading: Редактирование трека %{name}
1573       filename: 'Имя файла:'
1574       download: скачать
1575       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1576       points: 'Точек:'
1577       start_coord: 'Координаты начала:'
1578       map: карта
1579       edit: править
1580       owner: 'Владелец:'
1581       description: 'Описание:'
1582       tags: 'Теги:'
1583       tags_help: через запятую
1584       save_button: Сохранить изменения
1585       visibility: 'Видимость:'
1586       visibility_help: Что это значит?
1587       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1588     trace_form:
1589       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1590       description: 'Описание:'
1591       tags: 'Теги:'
1592       tags_help: через запятую
1593       visibility: 'Видимость:'
1594       visibility_help: Что это значит?
1595       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1596       upload_button: Передать на сервер
1597       help: Справка
1598       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1599     trace_header:
1600       upload_trace: Загрузить треки
1601       see_all_traces: Показать все треки
1602       see_your_traces: Показать все ваши треки
1603       traces_waiting:
1604         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1605           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1606           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1607         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1608           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1609           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1610     trace_optionals:
1611       tags: 'Теги:'
1612     view:
1613       title: Просмотр трека %{name}
1614       heading: Просмотр трека %{name}
1615       pending: ОБРАБОТКА
1616       filename: 'Имя файла:'
1617       download: скачать
1618       uploaded: 'Передан на сервер:'
1619       points: 'Точек:'
1620       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1621       map: на карте
1622       edit: править
1623       owner: 'Владелец:'
1624       description: 'Описание:'
1625       tags: 'Теги:'
1626       none: Нет
1627       edit_track: Редактировать свойства
1628       delete_track: Удалить этот трек
1629       trace_not_found: Трек не найден!
1630       visibility: 'Видимость:'
1631     trace_paging_nav:
1632       showing_page: Страница %{page}
1633       older: Более старые треки
1634       newer: Более новые треки
1635     trace:
1636       pending: ОБРАБОТКА
1637       count_points: '%{count} точек'
1638       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1639       more: подробнее
1640       trace_details: Показать данные трека
1641       view_map: Просмотр карты
1642       edit: править
1643       edit_map: Править карту
1644       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1645       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1646       private: ЧАСТНЫЙ
1647       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1648       by: 'Автор:'
1649       in: в
1650       map: карта
1651     list:
1652       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1653       your_traces: Ваши GPS-треки
1654       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1655       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1656       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1657       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1658         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1659     delete:
1660       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1661     make_public:
1662       made_public: Трек сделан общедоступным
1663     offline_warning:
1664       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1665     offline:
1666       heading: GPX хранилище отключено
1667       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1668     georss:
1669       title: OpenStreetMap GPS-треки
1670     description:
1671       description_with_count:
1672         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1673         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1674       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1675   application:
1676     require_cookies:
1677       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1678         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1679     require_moderator:
1680       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1681     setup_user_auth:
1682       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1683         чтобы узнать подробности.
1684       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1685         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1686         но вы должны просмотреть их.
1687   oauth:
1688     oauthorize:
1689       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1690       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1691         %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие
1692         возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1693       allow_to: 'Разрешить клиентскому приложению:'
1694       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1695       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1696       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1697         друзей
1698       allow_write_api: изменять карту
1699       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1700       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1701       allow_write_notes: изменять заметки.
1702     oauthorize_success:
1703       title: Запрос на авторизацию разрешён
1704       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1705       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1706     oauthorize_failure:
1707       title: Сбой запроса авторизации
1708       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1709       invalid: Токен авторизации недействителен.
1710     revoke:
1711       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1712   oauth_clients:
1713     new:
1714       title: Зарегистрировать новое приложение
1715       submit: Зарегистрировать
1716     edit:
1717       title: Изменить ваше приложение
1718       submit: Изменить
1719     show:
1720       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1721       key: 'Потребительский ключ:'
1722       secret: 'Потребительский секрет:'
1723       url: 'URL маркера запроса:'
1724       access_url: 'URL маркера доступа:'
1725       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1726       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1727       edit: Изменить подробности
1728       delete: Удаление клиента
1729       confirm: Вы уверены?
1730       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1731       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1732       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1733       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1734         друзей
1735       allow_write_api: изменять карту
1736       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1737       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1738       allow_write_notes: изменять заметки.
1739     index:
1740       title: Мои подробности OAuth
1741       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1742       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1743       application: Название приложения
1744       issued_at: Выдан в
1745       revoke: Отозвать!
1746       my_apps: Мои клиентские приложения
1747       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1748         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1749         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1750         службе.
1751       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1752       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1753     form:
1754       name: Имя
1755       required: Требуется
1756       url: Основной URL приложения
1757       callback_url: URL обратного вызова
1758       support_url: URL поддержки
1759       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1760       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1761       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1762       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1763       allow_write_api: изменять карту.
1764       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1765       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1766       allow_write_notes: изменять заметки.
1767     not_found:
1768       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1769     create:
1770       flash: Информация успешно зарегистрирована
1771     update:
1772       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1773     destroy:
1774       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1775   user:
1776     login:
1777       title: Представьтесь
1778       heading: Представьтесь
1779       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1780       password: 'Пароль:'
1781       openid: '%{logo} OpenID:'
1782       remember: 'Запомнить меня:'
1783       lost password link: Забыли пароль?
1784       login_button: Представиться
1785       register now: Зарегистрируйтесь
1786       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1787         с вашим именем пользователя и паролем:'
1788       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1789       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1790         учётную запись.
1791       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1792       no account: У вас нет учётной записи?
1793       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1794         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1795         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1796       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1797         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1798         если вы хотите выяснить подробности.
1799       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1800       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1801       auth_providers:
1802         openid:
1803           title: Войти с помощью OpenID
1804           alt: Войти с помощью OpenID URL
1805         google:
1806           title: Войти с помощью Google
1807           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1808         yahoo:
1809           title: Войти с помощью Yahoo
1810           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1811         wordpress:
1812           title: Войти с помощью Wordpress
1813           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1814         aol:
1815           title: Войти с помощью AOL
1816           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1817     logout:
1818       title: Выйти
1819       heading: Выйти из OpenStreetMap
1820       logout_button: Выйти
1821     lost_password:
1822       title: Восстановление пароля
1823       heading: Забыли пароль?
1824       email address: 'Адрес электронной почты:'
1825       new password button: Вышлите мне новый пароль
1826       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1827         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1828       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1829         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1830       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1831     reset_password:
1832       title: Повторная установка пароля
1833       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1834       password: 'Пароль:'
1835       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1836       reset: Установить пароль
1837       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1838       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1839     new:
1840       title: Регистрация
1841       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1842         для вас учётную запись.
1843       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1844         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1845         быстро, насколько сможем.
1846       about:
1847         header: Свободно редактируемая
1848         html: |-
1849           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1850           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1851           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1852       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1853         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1854         сотрудничества</a>.
1855       email address: 'Адрес эл. почты:'
1856       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1857       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1858         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1859         конфиденциальности</a>)
1860       display name: 'Отображаемое имя:'
1861       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1862         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1863       password: 'Пароль:'
1864       confirm password: 'Повторите пароль:'
1865       continue: Зарегистрироваться
1866       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1867       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1868         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1869     terms:
1870       title: Условия сотрудничества
1871       heading: Условия сотрудничества
1872       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1873         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1874         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1875       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад
1876         находиться в общественном достоянии
1877       consider_pd_why: что это значит?
1878       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1879         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1880       agree: Принять
1881       decline: Отклонить
1882       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1883         отклоните новые Условия участия.
1884       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1885       legale_names:
1886         france: На французском
1887         italy: На итальянском
1888         rest_of_world: Остальной мир
1889     no_such_user:
1890       title: Нет такого пользователя
1891       heading: Пользователя %{user} не существует
1892       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1893         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1894     view:
1895       my diary: Мой дневник
1896       new diary entry: новая запись
1897       my edits: Мои правки
1898       my traces: Мои треки
1899       my notes: Мои заметки
1900       my messages: Мои сообщения
1901       my profile: Мой профиль
1902       my settings: Мои настройки
1903       my comments: Мои комментарии
1904       oauth settings: |2-
1905
1906         настройки OAuth
1907       blocks on me: Мои блокировки
1908       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1909       send message: Отправить сообщение
1910       diary: Дневник
1911       edits: Правки
1912       traces: Треки
1913       notes: Заметки
1914       remove as friend: Удалить из друзей
1915       add as friend: Добавить в друзья
1916       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1917       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1918       ct status: 'Условия участия:'
1919       ct undecided: Неопределено
1920       ct declined: Отклонены
1921       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1922       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1923       email address: 'Адрес Email:'
1924       created from: 'Создано из:'
1925       status: 'Статус:'
1926       spam score: 'Оценка спама:'
1927       description: Описание
1928       user location: Местонахождение пользователя
1929       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1930         чтобы увидеть своих соседей.
1931       settings_link_text: настройки
1932       your friends: Ваши друзья
1933       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1934       km away: '%{count} км от вас'
1935       m away: '%{count} м от вас'
1936       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1937       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1938         составлением карты поблизости.
1939       role:
1940         administrator: Этот пользователь является администратором
1941         moderator: Этот пользователь является модератором
1942         grant:
1943           administrator: Присвоить права администратора
1944           moderator: Присвоить права модератора
1945         revoke:
1946           administrator: Отозвать права администратора
1947           moderator: Отозвать права модератора
1948       block_history: полученные блокировки
1949       moderator_history: созданные блокировки
1950       comments: Комментарии
1951       create_block: блокировать пользователя
1952       activate_user: активировать этого пользователя
1953       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1954       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1955       hide_user: скрыть этого пользователя
1956       unhide_user: отобразить этого пользователя
1957       delete_user: удалить этого пользователя
1958       confirm: Подтвердить
1959       friends_changesets: наборы правок друзей
1960       friends_diaries: дневники друзей
1961       nearby_changesets: правки соседей
1962       nearby_diaries: дневники соседей
1963     popup:
1964       your location: Ваше местоположение
1965       nearby mapper: Ближайший картограф
1966       friend: Друг
1967     account:
1968       title: Изменить учетную запись
1969       my settings: Мои настройки
1970       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
1971       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
1972       email never displayed publicly: (не будет показан)
1973       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
1974       openid:
1975         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1976         link text: что это?
1977       public editing:
1978         heading: 'Публичная правка:'
1979         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1980         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1981         enabled link text: что это?
1982         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1983         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1984       public editing note:
1985         heading: Общедоступная правка
1986         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
1987           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
1988           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
1989           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
1990           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
1991           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
1992           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
1993           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
1994           </ul>
1995       contributor terms:
1996         heading: 'Условия участия:'
1997         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1998         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1999         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2000           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2001         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2002           в общественном достоянии.
2003         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2004         link text: что это?
2005       profile description: 'Описание профиля:'
2006       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2007       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2008       image: 'Изображение:'
2009       gravatar:
2010         gravatar: Использовать Gravatar
2011         link text: что это?
2012       new image: Добавить изображение
2013       keep image: Оставить текущее изображение
2014       delete image: Удалить текущее изображение
2015       replace image: Заменить текущее изображение
2016       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2017         лучше)
2018       home location: 'Моё местоположение:'
2019       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2020       latitude: 'Широта:'
2021       longitude: 'Долгота:'
2022       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2023         на карту?
2024       save changes button: Сохранить изменения
2025       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2026       return to profile: Вернуться к профилю
2027       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2028         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2029       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2030     confirm:
2031       heading: Проверьте свою электронную почту!
2032       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2033       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2034         править карту.
2035       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2036       button: Подтвердить
2037       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2038       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2039       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2040       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2041         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2042     confirm_resend:
2043       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2044         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2045         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2046         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
2047         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2048       failure: Участник %{name} не найден.
2049     confirm_email:
2050       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2051       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2052         адрес электронной почты.
2053       button: Подтвердить
2054       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2055       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2056       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2057     set_home:
2058       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2059     go_public:
2060       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2061     make_friend:
2062       heading: Добавить %{user} в друзья?
2063       button: Добавить в друзья
2064       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2065       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2066       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2067     remove_friend:
2068       heading: Удалить %{user} из друзей?
2069       button: Удалить из друзей
2070       success: '%{name} удалён из друзей.'
2071       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2072     filter:
2073       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2074     list:
2075       title: Пользователи
2076       heading: Пользователи
2077       showing:
2078         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2079         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2080       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2081       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2082       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2083       hide: Скрыть выделенных пользователей
2084       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2085     suspended:
2086       title: Учётная запись приостановлена
2087       heading: Учётная запись приостановлена
2088       webmaster: веб-мастер
2089       body: |-
2090         <p>
2091           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2092           подозрительной активности.
2093         </p>
2094         <p>
2095           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2096           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2097         </p>
2098     auth_failure:
2099       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2100   user_role:
2101     filter:
2102       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2103         а вы не являетесь администратором.
2104       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2105       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2106       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2107     grant:
2108       title: Подтвердить присвоение роли
2109       heading: Подтверждение присвоения роли
2110       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2111       confirm: Подтвердить
2112       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2113         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2114     revoke:
2115       title: Подтвердить отзыв роли
2116       heading: Подтверждение отзыва роли
2117       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2118         «%{name}»?
2119       confirm: Подтвердить
2120       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2121         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2122   user_block:
2123     model:
2124       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2125       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2126     not_found:
2127       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2128       back: Вернуться к индексу
2129     new:
2130       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2131       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2132       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2133         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2134         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2135         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2136         языком.
2137       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2138         от API.
2139       submit: Создать блокирование
2140       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2141       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2142         на те сообщения.
2143       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2144         будет очищено
2145       back: Показать все блокирования
2146     edit:
2147       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2148       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2149       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2150         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2151         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2152         при объяснении дилетантским языком.
2153       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2154         API.
2155       submit: Обновить блокирование
2156       show: Просмотреть эту блокировку
2157       back: Просмотреть все блокирования
2158       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2159         будет снято?
2160     filter:
2161       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2162       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2163         списка.
2164     create:
2165       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2166         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2167       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2168         тем, как блокировать его.
2169       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2170     update:
2171       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2172         править его.
2173       success: Блокирование обновлено.
2174     index:
2175       title: Блокировки участника
2176       heading: Список блокирований пользователя
2177       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2178     revoke:
2179       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2180       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2181       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2182       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2183       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2184       revoke: Снять блокирование!
2185       flash: Это блокирование было снято.
2186     period:
2187       one: 1 час
2188       other: '%{count} час.'
2189     partial:
2190       show: Показать
2191       edit: Править
2192       revoke: Разблокировать!
2193       confirm: Вы уверены?
2194       display_name: Заблокированный пользователь
2195       creator_name: Автор
2196       reason: Причина блокирования
2197       status: Состояние
2198       revoker_name: Разблокировал
2199       not_revoked: (не разблокирован)
2200       showing_page: Страница %{page}
2201       next: Следующая →
2202       previous: ← Предыдущая
2203     helper:
2204       time_future: Заканчивается в %{time}.
2205       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2206       time_past: Закончилось %{time} назад.
2207     blocks_on:
2208       title: Блокирования для %{name}
2209       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2210       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2211     blocks_by:
2212       title: Блокирования, которые сделал
2213       heading: Список блокирований, которые сделал
2214       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2215     show:
2216       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2217       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2218       time_future: Заканчивается %{time}
2219       time_past: Закончилась %{time} назад
2220       ago: '%{time} назад'
2221       status: Состояние
2222       show: Показывать
2223       edit: Изменить
2224       revoke: Разблокировать!
2225       confirm: Вы уверены?
2226       reason: 'Причина блокировки:'
2227       back: Показать все блокировки
2228       revoker: 'Разблокировавший:'
2229       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2230         будет снято.
2231   note:
2232     description:
2233       opened_at_html: Создана %{when} назад
2234       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2235       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2236       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2237       closed_at_html: Решена %{when} назад
2238       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2239       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2240       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2241     rss:
2242       title: Заметки OpenStreetMap
2243       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2244         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2245       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2246       opened: новая заметка (около %{place})
2247       commented: новый комментарий (около %{place})
2248       closed: закрытая заметка (около %{place})
2249       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2250     entry:
2251       comment: Комментарий
2252       full: Полный текст
2253     mine:
2254       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2255       heading: Заметки участника %{user}
2256       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2257       id: Идентификатор
2258       creator: Автор
2259       description: Описание
2260       created_at: Создана
2261       last_changed: Изменена
2262       ago_html: '%{when} назад'
2263   javascripts:
2264     close: Закрыть
2265     share:
2266       title: Поделиться
2267       cancel: Отмена
2268       image: Изображение
2269       link: Ссылка или код для вставки
2270       long_link: Полная ссылка
2271       short_link: Короткая ссылка
2272       embed: Код
2273       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2274       format: 'Формат:'
2275       scale: 'Масштаб:'
2276       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2277       download: Скачать
2278       short_url: Короткая ссылка
2279       include_marker: Включая маркер
2280       center_marker: Центрировать карту на маркер
2281       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2282       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2283     key:
2284       title: Легенда карты
2285       tooltip: Условные знаки
2286       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2287     map:
2288       zoom:
2289         in: Приблизить
2290         out: Отдалить
2291       locate:
2292         title: Показать мое местоположение
2293         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2294       base:
2295         standard: Стандартный
2296         cycle_map: Карта для велосипедистов
2297         transport_map: Карта транспорта
2298         mapquest: MapQuest Open
2299         hot: Humanitarian‎
2300       layers:
2301         header: Слои карты
2302         notes: Заметки
2303         data: Просмотр данных карты
2304         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2305         title: Слои
2306       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2307       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2308     site:
2309       edit_tooltip: Править карту
2310       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2311       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2312       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2313       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2314       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2315       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2316       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2317     changesets:
2318       show:
2319         comment: Комментарий
2320         subscribe: Подписаться
2321         unsubscribe: Отписаться
2322         hide_comment: скрыть
2323         unhide_comment: показать
2324     notes:
2325       new:
2326         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2327           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2328           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2329           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2330           списки каталогов.)
2331         add: Добавить заметку
2332       show:
2333         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2334           Требуется независимая проверка сведений.
2335         hide: Скрыть
2336         resolve: Разрешить
2337         reactivate: Переоткрыть
2338         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2339         comment: Прокомментировать
2340     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2341       кликните здесь.
2342     directions:
2343       engines:
2344         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2345         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2346         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2347         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2348         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2349         osrm_car: На машине (OSRM)
2350       directions: Маршрут
2351       distance: Длина пути
2352       errors:
2353         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2354         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2355       instructions:
2356         unnamed: без имени
2357         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2358       time: Время
2359     query:
2360       node: Точка
2361       way: Линия
2362       relation: Отношение
2363       nothing_found: Объектов поблизости нет
2364       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2365       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2366   redaction:
2367     edit:
2368       description: Описание
2369       heading: Редактировать исправление
2370       submit: Сохранить исправление
2371       title: Редактировать исправление
2372     index:
2373       empty: Нет исправлений для показа.
2374       heading: Список исправлений
2375       title: Список исправлений
2376     new:
2377       description: Описание
2378       heading: Введите информацию для нового исправления
2379       submit: Создание исправления
2380       title: Создание нового исправления
2381     show:
2382       description: 'Описание:'
2383       heading: Отображение исправления «%{title}»
2384       title: Отображение исправления
2385       user: 'Создано:'
2386       edit: Редактировать это исправление
2387       destroy: Удалить это исправление
2388       confirm: Вы уверены?
2389     create:
2390       flash: Редакция создана.
2391     update:
2392       flash: Изменения сохранены.
2393     destroy:
2394       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2395         к этой редакции перед удалением.
2396       flash: Редакция уничтожена.
2397       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2398 ...