Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Dim Grits
8 # Author: KEL
9 # Author: Prima klasy4na
10 # Author: Yurkoy
11 # Author: Тест
12 uk: 
13   activerecord: 
14     attributes: 
15       diary_comment: 
16         body: Текст
17       diary_entry: 
18         language: Мова
19         latitude: Широта
20         longitude: Довгота
21         title: Заголовок
22         user: Користувач
23       friend: 
24         friend: Друг
25         user: Користувач
26       message: 
27         body: Текст
28         recipient: Одержувач
29         sender: Відправник
30         title: Заголовок
31       trace: 
32         description: Опис
33         latitude: Широта
34         longitude: Довгота
35         name: Назва
36         public: Загальнодоступний
37         size: Розмір
38         user: Користувач
39         visible: Видимість
40       user: 
41         active: Активний
42         description: Опис
43         display_name: "Показувати ім’я:"
44         email: Ел. пошта
45         languages: Мови
46         pass_crypt: Пароль
47     models: 
48       acl: Перелік обмеження доступу
49       changeset: Набір змін
50       changeset_tag: Теґ набору змін
51       country: Країна
52       diary_comment: Коментарі щоденника
53       diary_entry: Запис щоденника
54       friend: Друг
55       language: Мова
56       message: Повідомлення
57       node: Точка
58       node_tag: Теґ Точки
59       notifier: Повідомлювач
60       old_node: Стара точка
61       old_node_tag: Старий теґ Точки
62       old_relation: Старий Зв’язок
63       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
64       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
65       old_way: Стара Лінія
66       old_way_node: Старий вузол Лінії
67       old_way_tag: Старий теґ Лінії
68       relation: Зв’язок
69       relation_member: Елемент Зв’язку
70       relation_tag: Теґ Зв’язку
71       session: Сесія
72       trace: Трек
73       tracepoint: Точка треку
74       tracetag: Теґ Треку
75       user: Користувач
76       user_preference: Налаштування користувача
77       user_token: Код підтвердження користувача
78       way: Лінія
79       way_node: Точка лінії
80       way_tag: Теґ Лінії
81   application: 
82     require_cookies: 
83       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
84     setup_user_auth: 
85       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
86       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Набір змін: %{id}"
90       changesetxml: XML набір  змін
91       download: Завантажити %{changeset_xml_link} або %{osmchange_xml_link}
92       feed: 
93         title: Набір змін %{id}
94         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
95       osmchangexml: osmChange XML
96       title: Набір змін
97     changeset_details: 
98       belongs_to: "Користувача:"
99       bounding_box: "Межі:"
100       box: в межах
101       closed_at: "Закінчено:"
102       created_at: "Розпочато:"
103       has_nodes: 
104         few: "Містить %{count} точки:"
105         one: "Містить %{count} точку:"
106         other: "Містить %{count} точок:"
107       has_relations: 
108         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
109         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
110         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
111       has_ways: 
112         few: "Містить %{count} лінії:"
113         one: "Містить %{count} лінію:"
114         other: "містить %{count} ліній:"
115       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
116       show_area_box: Показати виділену ділянку
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Коментар:"
119       deleted_at: "Вилучено:"
120       deleted_by: "Вилучив:"
121       edited_at: "Змінено:"
122       edited_by: "Змінив:"
123       in_changeset: "В наборі змін:"
124       version: "Версія:"
125     containing_relation: 
126       entry: Зв’язок %{relation_name}
127       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
128     map: 
129       deleted: Вилучено
130       edit: 
131         area: Редагувати область
132         node: Редагувати точку
133         relation: Редагувати відношення
134         way: Редагувати шлях
135       larger: 
136         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
137         node: Перегляд точки на більшій мапі
138         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
139         way: Перегляд лінії на більшій мапі
140       loading: Завантаження…
141     navigation: 
142       all: 
143         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
144         next_node_tooltip: Наступна точка
145         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
146         next_way_tooltip: Наступна лінія
147         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
148         prev_node_tooltip: Попередня точка
149         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
150         prev_way_tooltip: Попередня лінія
151       user: 
152         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
153         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
154         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
155     node: 
156       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
157       download_xml: Завантажити XML
158       edit: правити
159       node: Точка
160       node_title: "Точка: %{node_name}"
161       view_history: перегляд історії
162     node_details: 
163       coordinates: "Координати:"
164       part_of: "Бере участь у:"
165     node_history: 
166       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
167       download_xml: Завантажити XML
168       node_history: Історія Точки
169       node_history_title: "Історія Точки: %{node_name}"
170       view_details: переглянути подробиці
171     not_found: 
172       sorry: На жаль,  %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
173       type: 
174         changeset: набір змін
175         node: точка
176         relation: зв’язок
177         way: лінія
178     paging_nav: 
179       of: з
180       showing_page: Показано сторінку
181     relation: 
182       download: "%{download_xml_link} або %{view_history_link}"
183       download_xml: Завантажити XML
184       relation: Зв’язок
185       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
186       view_history: перегляд історії
187     relation_details: 
188       members: "Учасники:"
189       part_of: "Бере участь у:"
190     relation_history: 
191       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
192       download_xml: Завантажити XML
193       relation_history: Історія Зв’язку
194       relation_history_title: "Історія Зв’язку: %{relation_name}"
195       view_details: переглянути подробиці
196     relation_member: 
197       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
198       type: 
199         node: Точка
200         relation: Зв’язок
201         way: Лінія
202     start: 
203       manually_select: Виділіть іншу ділянку
204       view_data: Переглянути дані з поточного виду
205     start_rjs: 
206       data_frame_title: Дані
207       data_layer_name: Дані
208       details: Подробиці
209       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
210       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
211       hide_areas: Приховати ділянки
212       history_for_feature: Історія [[feature]]
213       load_data: Завантажити Дані
214       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
215       loading: Завантаження…
216       manually_select: Виберіть іншу дялінку
217       object_list: 
218         api: Отримати цю ділянку з API
219         back: Показати перелік об’єктів
220         details: Подробиці
221         heading: Перелік об’єктів
222         history: 
223           type: 
224             node: Точка [[id]]
225             way: Лінія [[id]]
226         selected: 
227           type: 
228             node: Точка [[id]]
229             way: Лінія [[id]]
230         type: 
231           node: Точка
232           way: Лінія
233       private_user: приватний користувч
234       show_areas: Показати ділянки
235       show_history: Показати історію
236       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж %{max_bbox_size})"
237       wait: Зачекайте…
238       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
239     tag_details: 
240       tags: "Теґи:"
241       wiki_link: 
242         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
243         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
244       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
245     timeout: 
246       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
247       type: 
248         changeset: набір змін
249         node: точка
250         relation: зв’язок
251         way: лінія
252     way: 
253       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
254       download_xml: Завантажити XML
255       edit: редагувати
256       view_history: переглянути історію
257       way: Лінія
258       way_title: "Лінія: %{way_name}"
259     way_details: 
260       also_part_of: 
261         one: також є частиною лінії %{related_ways}
262         other: також є частиною ліній %{related_ways}
263       nodes: "Точки:"
264       part_of: "Частина з:"
265     way_history: 
266       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
267       download_xml: Завантажити XML
268       view_details: переглянути подробиці
269       way_history: Історія змін лінії
270       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
271   changeset: 
272     changeset: 
273       anonymous: Анонім
274       big_area: (велика)
275       no_comment: (немає)
276       no_edits: (без виправлень)
277       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
278       still_editing: (ще редагується)
279       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
280     changeset_paging_nav: 
281       next: Наступна →
282       previous: ← Попередня
283       showing_page: Сторінка %{page}
284     changesets: 
285       area: Ділянка
286       comment: Коментар
287       id: ID
288       saved_at: Збережено
289       user: Користувач
290     list: 
291       description: Останні зміни
292       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
293       description_friend: Набори змін ваших друзів
294       description_nearby: Набори змін близьких користувачів
295       description_user: Набір змін користувача %{user}
296       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
297       heading: Набір змін
298       heading_bbox: Набір змін
299       heading_friend: Набори змін
300       heading_nearby: Набір змін
301       heading_user: Набір змін
302       heading_user_bbox: Набір змін
303       title: Набір змін
304       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
305       title_friend: Набори змін ваших друзів
306       title_nearby: Набори змін близьких користувачів
307       title_user: Набір змін користувача %{user}
308       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
309     timeout: 
310       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
311   diary_entry: 
312     comments: 
313       ago: "%{ago} тому"
314       comment: Коментарі
315       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
316       newer_comments: Нові коментарі
317       older_comments: Більш старі коментарі
318       post: Повідомлення
319       when: Коли
320     diary_comment: 
321       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
322       confirm: Підтвердити
323       hide_link: Приховати цей коментар
324     diary_entry: 
325       comment_count: 
326         few: "%{count} коментарі"
327         one: "%{count} коментар"
328         other: "%{count} коментарів"
329       comment_link: Коментувати
330       confirm: Підтвердити
331       edit_link: Правити цей запис
332       hide_link: Приховати цей запис
333       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
334       reply_link: Відповісти
335     edit: 
336       body: "Текст:"
337       language: "Мова:"
338       latitude: "Широта:"
339       location: "Місце:"
340       longitude: "Довгота:"
341       marker_text: Місце написання нотатки
342       save_button: Зберегти
343       subject: "Тема:"
344       title: Правити нотатку
345       use_map_link: Вказати на мапі
346     feed: 
347       all: 
348         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
349         title: Записи щоденника OpenStreetMap
350       language: 
351         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
352         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
353       user: 
354         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
355         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
356     list: 
357       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
358       new: Нова нотатка у щоденнику
359       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
360       newer_entries: Нові записи
361       no_entries: В щоденнику немає записів
362       older_entries: Старі записи
363       recent_entries: "Останні записи:"
364       title: Щоденник
365       title_friends: Щоденники друзів
366       title_nearby: Щоденники близьких користувачів
367       user_title: Щоденник користувача %{user}
368     location: 
369       edit: Редагувати
370       location: "Місце:"
371       view: Переглянути
372     new: 
373       title: Створити новий запис у щоденнику
374     no_such_entry: 
375       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
376       heading: Немає запису з id %{id}
377       title: Немає такого запису в щоденнику
378     no_such_user: 
379       body: На жаль, користувача з ім'ям %{user} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
380       heading: Користувача %{user} не існує
381       title: Немає такого користувача
382     view: 
383       leave_a_comment: Лишити коментар
384       login: Ввійдіть
385       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
386       save_button: Зберегти
387       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
388       user_title: Щоденник користувача %{user}
389   editor: 
390     default: Типовий (зараз %{name})
391     potlatch: 
392       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
393       name: Потлач 1
394     potlatch2: 
395       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
396       name: Потлач 2
397     remote: 
398       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
399       name: Дистанційне керування
400   export: 
401     start: 
402       add_marker: Додати маркер на мапу
403       area_to_export: Ділянка для експорту
404       embeddable_html: Вбудований HTML
405       export_button: Експортувати
406       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
407       format: "Формат:"
408       format_to_export: Формат експорту
409       image_size: "Розмір зображення:"
410       latitude: "Шир.:"
411       licence: Ліцензія
412       longitude: "Дов.:"
413       manually_select: Виділіть іншу ділянку
414       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
415       max: макс.
416       options: Опції
417       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
418       output: Результат
419       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
420       scale: Масштаб
421       too_large: 
422         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
423         heading: Завелика площа
424       zoom: Збільшити
425     start_rjs: 
426       add_marker: Додати маркер на мапу
427       change_marker: Змініть положення маркера
428       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
429       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
430       export: Експорт
431       manually_select: Виділіть іншу ділянку
432       view_larger_map: Збільшити мапу
433   geocoder: 
434     description: 
435       title: 
436         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
438         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
439       types: 
440         cities: Міста
441         places: Місця
442         towns: Містечка
443     description_osm_namefinder: 
444       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
445     direction: 
446       east: на схід
447       north: на північ
448       north_east: на північний схід
449       north_west: на північний захід
450       south: на південь
451       south_east: на південний схід
452       south_west: на південний захід
453       west: на захід
454     distance: 
455       one: близько 1 км
456       other: близько %{count} км
457       zero: менше ніж 1 км
458     results: 
459       more_results: Більше результатів
460       no_results: Нічого не знайдено
461     search: 
462       title: 
463         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
466         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
467         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
468         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
469         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
470     search_osm_namefinder: 
471       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
472       suffix_place: ", %{distance} %{direction} від %{placename}"
473     search_osm_nominatim: 
474       prefix: 
475         amenity: 
476           airport: Аеропорт
477           arts_centre: Мистецький центр
478           atm: Банкомат
479           auditorium: Конференц-зала
480           bank: Банк
481           bar: Бар
482           bench: Лавка
483           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
484           bicycle_rental: Прокат велосипедів
485           brothel: Бордель
486           bureau_de_change: Обмін валют
487           bus_station: Автовокзал
488           cafe: Кафе
489           car_rental: Прокат автомобілів
490           car_sharing: Прокат авто
491           car_wash: Автомийка
492           casino: Казино
493           cinema: Кинотеатр
494           clinic: Клініка
495           club: Клуб
496           college: Коледж
497           community_centre: Громадський центр
498           courthouse: Суд
499           crematorium: Крематорій
500           dentist: Стоматологія
501           doctors: Лікарі
502           dormitory: Гуртожиток
503           drinking_water: Питна вода
504           driving_school: Автошкола
505           embassy: Амбасада
506           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
507           fast_food: Забігайлівка
508           ferry_terminal: Поромна станція
509           fire_hydrant: Пожежний гідрант
510           fire_station: Пожежна станція
511           fountain: Фонтан
512           fuel: Пальне
513           grave_yard: Цвинтар
514           gym: Тренажерний зал
515           hall: Зала
516           health_centre: Центр здоров'я
517           hospital: Лікарня
518           hotel: Готель
519           hunting_stand: Мисливська вежа
520           ice_cream: Морозиво
521           kindergarten: Дитячий садок
522           library: Бібліотека
523           market: Ринок
524           marketplace: Ринок
525           mountain_rescue: Гірські рятувальники
526           nightclub: Нічний клуб
527           nursery: Дитсадок
528           nursing_home: Будинок престарілих
529           office: Офіс
530           park: Парк
531           parking: Автостоянка
532           pharmacy: Аптека
533           place_of_worship: Культова споруда
534           police: Міліція (Поліція)
535           post_box: Поштова скриня
536           post_office: Пошта
537           preschool: Дошкільний заклад
538           prison: В’язниця
539           pub: Паб
540           public_building: Громадський заклад
541           public_market: Базар
542           reception_area: Зона прийому
543           recycling: Місце переробки відходів
544           restaurant: Ресторан
545           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
546           sauna: Сауна
547           school: Школа
548           shelter: Укриття
549           shop: Магазин
550           shopping: Торговельний центр
551           social_club: Клуб за інтересами
552           studio: Студія
553           supermarket: Супермаркет
554           taxi: Таксі
555           telephone: Телефон
556           theatre: Театр
557           toilets: Туалет
558           townhall: Міськвиконком
559           university: Університет
560           vending_machine: Торговий автомат
561           veterinary: Ветлікарня
562           village_hall: Сільрада
563           waste_basket: Контейнер для сміття
564           wifi: Wi-Fi доступ
565           youth_centre: Молодіжний центр
566         boundary: 
567           administrative: Адміністративний кордон
568         building: 
569           apartments: Житловий масив
570           block: Квартал
571           bunker: Бункер
572           chapel: Каплиця
573           church: Храм
574           city_hall: Мерія
575           commercial: Комерційна нерухомість
576           dormitory: Гуртожиток
577           entrance: Вхід у будівлю
578           faculty: Факультет
579           farm: Ферма
580           flats: Оселі
581           garage: Гараж
582           hall: Зала
583           hospital: Лікарня
584           hotel: Готель
585           house: Будинок
586           industrial: Промислова споруда
587           office: Офісний будинок
588           public: Суспільна будівля
589           residential: Житловий будинок
590           retail: Центр роздрібної торгівлі
591           school: Школа
592           shop: Магазин
593           stadium: Стадіон
594           store: Склад
595           terrace: Тераса
596           tower: Башта
597           train_station: Залізнична станція
598           university: Університет
599         highway: 
600           bridleway: Дорога для їзди верхи
601           bus_guideway: Рейковий автобус
602           bus_stop: Автобусна зупинка
603           byway: Боковий шлях
604           construction: Будівництво автомагітсралі
605           cycleway: Велосипедна доріжка
606           distance_marker: Верстовий камінь
607           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
608           footway: Пішохідна доріжка
609           ford: Броди
610           gate: Ворота
611           living_street: Житлова зона
612           minor: Другорядна дорога
613           motorway: Автомагістраль
614           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
615           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
616           path: алея
617           pedestrian: Пішохідна дорога
618           platform: Платформа
619           primary: Головна дорога
620           primary_link: З’єднання з головною дорогою
621           raceway: Гоночна траса
622           residential: Жила вулиця
623           road: Дорога
624           secondary: Другорядна дорога
625           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
626           service: Службова дорога
627           services: Придорожній сервіс
628           steps: Стежка
629           stile: Турнікет
630           tertiary: Третьорядна дорога
631           track: Неасфальтований шлях.
632           trail: Стежка
633           trunk: Шосе
634           trunk_link: З’їзд з/на шосе
635           unclassified: Дорога без класифікації
636           unsurfaced: Дорога без покриття
637         historic: 
638           archaeological_site: Археологічні дослідження
639           battlefield: Поле битви
640           boundary_stone: Прикордонний камінь
641           building: Будівля
642           castle: За́мок
643           church: Храм
644           house: Дім
645           icon: Ікона
646           manor: Маєток
647           memorial: Меморіал
648           mine: Копальня
649           monument: Пам’ятник
650           museum: Музей
651           ruins: Руїни
652           tower: Башта
653           wayside_cross: Придорожній хрест
654           wayside_shrine: Придорожній храм
655           wreck: Місце катастрофи
656         landuse: 
657           allotments: Сади-городи
658           basin: Резервуар
659           brownfield: Очищена територія під забудову
660           cemetery: Кладовище
661           commercial: Торгівельно-офісна територія
662           conservation: Заповідник
663           construction: Будівництво
664           farm: Ферма
665           farmland: Рілля
666           farmyard: Фермерське подвір'я
667           forest: Ліс
668           grass: Трава
669           greenfield: Знесення під забудову
670           industrial: Промзона
671           landfill: Звалище
672           meadow: Луг
673           military: Військова зона
674           mine: Копальня
675           mountain: Гори
676           nature_reserve: Заповідник
677           park: Парк
678           piste: Лижня
679           plaza: Ринкова площа
680           quarry: Кар’єр
681           railway: Залізниця
682           recreation_ground: База відпочинку
683           reservoir: Водосховище
684           residential: Житловий квартал
685           retail: Роздрібна торгівля
686           village_green: Сільська галявина
687           vineyard: Виноградник
688           wetland: Болота
689           wood: Гай
690         leisure: 
691           beach_resort: Пляжний курорт
692           common: Громадська земля
693           fishing: Район риболовлі
694           garden: Сад
695           golf_course: Поле для гольфу
696           ice_rink: Ковзанка
697           marina: Гавань для екскурсійних суден
698           miniature_golf: Міні-гольф
699           nature_reserve: Заповідник
700           park: Парк
701           pitch: Спортмайданчик
702           playground: Дитячий майданчик
703           recreation_ground: База відпочинку
704           slipway: Сліп (спуск на воду)
705           sports_centre: Спортивний центр
706           stadium: Стадіон
707           swimming_pool: Басейн
708           track: Бігова доріжка
709           water_park: Аквапарку
710         natural: 
711           bay: Затока
712           beach: Пляж
713           cape: Мис
714           cave_entrance: Входу в печеру
715           channel: Канал
716           cliff: Скеля
717           coastline: Узбережжя
718           crater: Кратер
719           feature: Елемент
720           fell: Вирубка
721           fjord: Фіорд
722           geyser: Гейзер
723           glacier: Льодовик
724           heath: Степ
725           hill: Пагорб
726           island: Острів
727           land: Земля
728           marsh: Болото
729           moor: Торф
730           mud: Грязюка
731           peak: Пік
732           point: Точка
733           reef: Риф
734           ridge: Гірський хребет
735           river: Ріка
736           rock: Скеля
737           scree: Щебінь
738           scrub: Чагарник
739           shoal: Мілина
740           spring: Джерело
741           strait: Перешийок
742           tree: Дерево
743           valley: Долина
744           volcano: Вулкан
745           water: Вода
746           wetland: Болото
747           wetlands: Водно-болотні угіддя
748           wood: Гай
749         place: 
750           airport: Аеропорт
751           city: Місто
752           country: Країна
753           county: Район
754           farm: Ферма
755           hamlet: Хутір
756           house: Будинок
757           houses: Дома
758           island: Острів
759           islet: Острівець
760           locality: Населений пункт
761           moor: Мур
762           municipality: Муніципалітет
763           postcode: Індекс
764           region: Район
765           sea: Море
766           state: Область/Штат
767           subdivision: Підрозділ
768           suburb: Передмістя
769           town: Місто
770           unincorporated_area: Неприєднанні території
771           village: Село
772         railway: 
773           abandoned: Кинуті колії
774           construction: Будівництво колії
775           disused: Покинута колія
776           disused_station: Покинута залізнична станція
777           funicular: Фунікулер
778           halt: Зупинка поїзда
779           historic_station: Історична залізнична станція
780           junction: Переїзд
781           level_crossing: Залізничний переїзд
782           light_rail: Швидкісний трамвай
783           monorail: Монорейка
784           narrow_gauge: Вузькоколійка
785           platform: Залізнична платформа
786           preserved: Законсервовані колії
787           spur: Залізнична гілка
788           station: Залізнична станція
789           subway: Станція метро
790           subway_entrance: Вхід в метро
791           switch: Стрілка
792           tram: Трамвайні колії
793           tram_stop: Трамвайна зупинка
794           yard: Депо
795         shop: 
796           alcohol: Спритні напої
797           apparel: Одяг
798           art: Художній салон
799           bakery: Хліб
800           beauty: Салон краси
801           beverages: Напої
802           bicycle: Веломагазин
803           books: Книгарня
804           butcher: М’ясо
805           car: Автомагазин
806           car_dealer: Автосалон
807           car_parts: Автозапчастини
808           car_repair: Авто майстерня
809           carpet: Килими
810           charity: Соціальний магазин
811           chemist: Хімтовари
812           clothes: Одяг
813           computer: Комп’ютерна крамниця
814           confectionery: Кондитерська
815           convenience: Мінімаркет
816           copyshop: Послуги копіювання
817           cosmetics: Магазин косметики
818           department_store: Універмаг
819           discount: Уцінені товари
820           doityourself: Зроби сам
821           drugstore: Аптека
822           dry_cleaning: Хімчистка
823           electronics: Магазин електроніки
824           estate_agent: Агентство нерухомості
825           farm: Сільпо
826           fashion: Модний одяг
827           fish: Риба
828           florist: Квіти
829           food: Продовольчі товари
830           funeral_directors: Ритуальні послуги
831           furniture: Меблі
832           gallery: Галерея
833           garden_centre: Сад та город
834           general: Універсам
835           gift: Подарунки
836           greengrocer: Овочі, фрукти
837           grocery: Бакалія
838           hairdresser: Перукар
839           hardware: Хозтовари
840           hifi: Аудіо-техніка
841           insurance: Страхування
842           jewelry: Ювелірний магазин
843           kiosk: Кіоск
844           laundry: Пральня
845           mall: Торгівельно-розважальний центр
846           market: Магазин
847           mobile_phone: Мобільні телефони
848           motorcycle: Мотоцикли
849           music: Музика
850           newsagent: Газетний кіоск
851           optician: Оптика
852           organic: Продовольчий магазин
853           outdoor: Виносна торгівля
854           pet: Зоомагазин
855           photo: Фотомагазин
856           salon: Салон
857           shoes: Взуття
858           shopping_centre: Торговий центр
859           sports: Спортивні товари
860           stationery: Канцтовари
861           supermarket: Супермаркет
862           toys: Іграшки
863           travel_agency: Туристична агенція
864           video: Відео
865           wine: Вино
866         tourism: 
867           alpine_hut: Гірський притулок
868           artwork: Образотворче мистецтво
869           attraction: Цікаві місця
870           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
871           cabin: Кабіна
872           camp_site: Турбаза
873           caravan_site: Майданчик для трейлерів
874           chalet: Шале
875           guest_house: Гостьовий будинок
876           hostel: Хостел
877           hotel: Готель
878           information: Інформація
879           lean_to: Навіс
880           motel: Мотель
881           museum: Музей
882           picnic_site: Місце для пікніків
883           theme_park: Тематичний парк
884           valley: Долина
885           viewpoint: Оглядовий майданчик
886           zoo: Зоопарк
887         waterway: 
888           boatyard: Верф
889           canal: Канал
890           connector: З’єднання водних шляхів
891           dam: Дамба
892           derelict_canal: Покинутий канал
893           ditch: Рів
894           dock: Док
895           drain: Дренажний канал
896           lock: Шлюз
897           lock_gate: Шлюзові ворота
898           mineral_spring: Мінеральне джерело
899           mooring: Якірна стоянка
900           rapids: Пороги
901           river: Річка
902           riverbank: Берег ріки
903           stream: Струмок
904           wadi: Ваді
905           water_point: Пункт водопостачання
906           waterfall: Водоспад
907           weir: Ставок
908   javascripts: 
909     map: 
910       base: 
911         cycle_map: Мапа для велосипедистів
912         mapquest: MapQuest Open
913         standard: Стандартний
914         transport_map: Мапа Транспорту
915     site: 
916       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
917       edit_tooltip: Редагування мапи
918       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
919       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
920       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
921       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
922   layouts: 
923     community_blogs: Блоги спільноти
924     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
925     copyright: Авторські права & Ліцензія
926     documentation: Документація
927     documentation_title: Документація проекту
928     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
929     donate_link_text: пожертвування
930     edit: Правка
931     edit_with: Правити у %{editor}
932     export: Експорт
933     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
934     foundation: Фонд
935     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
936     gps_traces: GPS-треки
937     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
938     help: Довідка
939     help_centre: Довідковий центр
940     help_title: Питання та відповіді
941     history: Історія
942     home: додому
943     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
944     inbox: вхідні (%{count})
945     inbox_tooltip: 
946       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
947       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
948       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
949       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
950     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
951     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
952     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в %{partners}.
953     intro_3_bytemark: Bytemark Hosting
954     intro_3_ic: Імперський коледж Лондона
955     intro_3_partners: вікі
956     intro_3_ucl: UCL VR Centre
957     license: 
958       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
959     log_in: увійти
960     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
961     logo: 
962       alt_text: Логотип OpenStreetMap
963     logout: вийти
964     logout_tooltip: Вийти
965     make_a_donation: 
966       text: Підтримайте проект
967       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
968     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
969     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
970     sign_up: реєстрація
971     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
972     sotm2011: Відвідайте конференцію OpenStreetMap 2011, «The State of the Map», яка відбудеться у Денвері 9-11 вересня!
973     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
974     user_diaries: Щоденники
975     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
976     view: Мапа
977     view_tooltip: Переглянути мапу
978     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
979     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
980     wiki: Вікі
981     wiki_title: Вікі-сайт проекту
982     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
983   license_page: 
984     foreign: 
985       english_link: оригіналом англійською
986       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
987       title: Про цей переклад
988     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   учасники UMP-pcPL.\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n  Більше про використання OSM даних UMP</a></li>\n  <li><strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n   <li><strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
989     native: 
990       mapping_link: почати створення мапи
991       native_link: української версії
992       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
993       title: Про цю сторінку
994   message: 
995     delete: 
996       deleted: Повідомлення вилучено
997     inbox: 
998       date: Дата
999       from: Від
1000       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1001       my_inbox: Мої вхідні
1002       new_messages: 
1003         one: "%{count} нове повідомлення"
1004         other: "%{count} нових повідомлень"
1005       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1006       old_messages: 
1007         one: "%{count} старе повідомлення"
1008         other: "%{count} стари повідомлень"
1009       outbox: вихідні
1010       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1011       subject: Тема
1012       title: Вхідні
1013     mark: 
1014       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1015       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1016     message_summary: 
1017       delete_button: Вилучити
1018       read_button: Позначити як прочитане
1019       reply_button: Відповісти
1020       unread_button: Позначити як непрочитане
1021     new: 
1022       back_to_inbox: Назад до вхідних
1023       body: "Текст:"
1024       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1025       message_sent: Повідомлення надіслано
1026       send_button: Надіслати
1027       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1028       subject: "Тема:"
1029       title: Відправити повідомлення
1030     no_such_message: 
1031       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1032       heading: Повідомлення відсутнє
1033       title: Повідомлення відсутнє
1034     no_such_user: 
1035       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
1036       heading: Немає такого користувача
1037       title: Немає такого користувача
1038     outbox: 
1039       date: Дата
1040       inbox: вхідні
1041       messages: 
1042         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1043         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1044       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1045       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1046       outbox: вихідні
1047       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1048       subject: Тема
1049       title: Вихідні
1050       to: Кому
1051     read: 
1052       back_to_inbox: Назад до вхідних
1053       back_to_outbox: Назад до вихідних
1054       date: Дата
1055       from: Від
1056       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1057       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1058       reply_button: Відповісти
1059       subject: Тема
1060       title: Перегляд повідомлення
1061       to: "Кому:"
1062       unread_button: Позначити як непрочитане
1063       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1064     reply: 
1065       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1066     sent_message_summary: 
1067       delete_button: Вилучити
1068   notifier: 
1069     diary_comment_notification: 
1070       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1071       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1072       hi: Привіт, %{to_user},
1073       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1074     email_confirm: 
1075       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1076     email_confirm_html: 
1077       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1078       greeting: Привіт,
1079       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1080     email_confirm_plain: 
1081       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1082       greeting: Привіт,
1083       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1084       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1085     friend_notification: 
1086       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1087       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1088       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1089       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1090     gpx_notification: 
1091       and_no_tags: та без теґів.
1092       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1093       failure: 
1094         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1095         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1096         more_info_2: "можна знайти на:"
1097         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1098       greeting: Привіт,
1099       success: 
1100         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1101         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1102       with_description: з описом
1103       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1104     lost_password: 
1105       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1106     lost_password_html: 
1107       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1108       greeting: Привіт,
1109       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1110     lost_password_plain: 
1111       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1112       greeting: Привіт,
1113       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1114       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1115     message_notification: 
1116       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1117       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1118       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1119       hi: Привіт, %{to_user},
1120     signup_confirm: 
1121       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1122     signup_confirm_html: 
1123       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1124       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1125       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1126       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1127       greeting: Привіт!
1128       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1129       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1130       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1131       more_videos_here: більше відео тут
1132       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1133       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1134       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1135     signup_confirm_plain: 
1136       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1137       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1138       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1139       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1140       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1141       current_user_2: "доступний тут:"
1142       greeting: Привіт!
1143       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1144       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1145       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1146       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1147       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1148       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1149       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1150       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1151       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1152       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1153   oauth: 
1154     oauthorize: 
1155       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1156       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1157       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1158       allow_write_api: змінювати мапу
1159       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1160       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1161       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1162       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1163     revoke: 
1164       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1165   oauth_clients: 
1166     create: 
1167       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1168     destroy: 
1169       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1170     edit: 
1171       submit: Правити
1172       title: Правити данні вашого застосунка
1173     form: 
1174       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1175       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1176       allow_write_api: правити мапу.
1177       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1178       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1179       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1180       callback_url: URL зворотного виклику
1181       name: Ім’я
1182       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1183       required: Потрібно
1184       support_url: URL підтримки
1185       url: Основний URL застосунка
1186     index: 
1187       application: Назва застосунка
1188       issued_at: Виданий в
1189       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1190       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1191       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1192       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1193       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1194       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1195       revoke: Відкликати!
1196       title: Мої OAuth-подробиці
1197     new: 
1198       submit: Зареєструвати
1199       title: Зареєструвати новий застосунок
1200     not_found: 
1201       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1202     show: 
1203       access_url: "URL маркер доступу:"
1204       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1205       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1206       allow_write_api: правити мапу.
1207       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1208       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1209       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1210       authorize_url: "URL автентифікації:"
1211       edit: Змінити подробиці
1212       key: "Позначки абонента:"
1213       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1214       secret: "Секретна фраза абонента:"
1215       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1216       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1217       url: "URL маркеру запита:"
1218     update: 
1219       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1220   site: 
1221     edit: 
1222       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1223       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1224       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1225       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1226       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1227       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1228       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1229       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1230       user_page_link: сторінка користувача
1231     index: 
1232       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1233       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1234       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1235       license: 
1236         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1237         notice: Ліцензовано на умовах %{license_name} проектом  %{project_name} та його користувачами.
1238         project_name: OpenStreetMap
1239       permalink: Постійне посилання
1240       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1241       shortlink: Коротке посилання
1242     key: 
1243       map_key: Умовні знаки
1244       map_key_tooltip: Легенда для карти
1245       table: 
1246         entry: 
1247           admin: Адміністративна межа
1248           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1249           apron: 
1250             - Перон аеропорту
1251             - термінал
1252           bridge: Міст (жирна лінія)
1253           bridleway: Дорога для їзди верхи
1254           brownfield: Покинута зона
1255           building: Значна споруда
1256           byway: Стежка
1257           cable: 
1258             - Канатна дорога
1259             - крісельний підйомник
1260           cemetery: Кладовище
1261           centre: Спортивний центр
1262           commercial: Бізнесова зона
1263           common: 
1264             - Суспільні землі
1265             - луг
1266           construction: Будівництво дороги
1267           cycleway: Вело-доріжка
1268           destination: Мета доступу
1269           farm: Ферма
1270           footway: Пішохідна доріжка
1271           forest: Ліс
1272           golf: Поле для гольфу
1273           heathland: Пустище
1274           industrial: Промисловий район
1275           lake: 
1276             - Озеро
1277             - водосховище
1278           military: Військова зона
1279           motorway: Автомагістраль
1280           park: Парк
1281           permissive: Дозвільний доступ
1282           pitch: Спортмайданчик
1283           primary: Головна дорога
1284           private: Приватний доступ
1285           rail: Залізниця
1286           reserve: Заповідник
1287           resident: Жила зона
1288           retail: Торговельний район
1289           runway: 
1290             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1291             - руліжна доріжка
1292           school: 
1293             - Школа
1294             - університет
1295           secondary: Другорядна дорога
1296           station: Залізнична станція
1297           subway: Лінія метро
1298           summit: 
1299             - Вершина
1300             - пік
1301           tourist: Визначні пам'ятки
1302           track: Путівець
1303           tram: 
1304             - Швидкісний трамвай
1305             - трамвай
1306           trunk: Шосе
1307           tunnel: Тунель (пунктиром)
1308           unclassified: Дорога без класифікації
1309           unsurfaced: Дорога без покриття
1310           wood: Гай
1311     search: 
1312       search: Пошук
1313       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1314       submit_text: ↵
1315       where_am_i: Де я?
1316       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1317     sidebar: 
1318       close: Закрити
1319       search_results: Результати пошуку
1320   time: 
1321     formats: 
1322       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1323   trace: 
1324     create: 
1325       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1326       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1327     delete: 
1328       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1329     edit: 
1330       description: "Опис:"
1331       download: завантажити
1332       edit: правка
1333       filename: "Ім’я файлу:"
1334       heading: Правка треку %{name}
1335       map: мапа
1336       owner: "Власник:"
1337       points: "Точок:"
1338       save_button: Зберегти зміни
1339       start_coord: "Координати початку:"
1340       tags: "Теґи:"
1341       tags_help: через кому
1342       title: Правка треку %{name}
1343       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1344       visibility: "Видимість:"
1345       visibility_help: ще це означає?
1346     list: 
1347       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1348       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1349       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1350       your_traces: Ваші GPS-треки
1351     make_public: 
1352       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1353     no_such_user: 
1354       body: На жаль,  користувача з іменем %{user}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1355       heading: Користувача %{user} не існує
1356       title: Немає такого користувача
1357     offline: 
1358       heading: Сховище GPX відключено
1359       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1360     offline_warning: 
1361       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1362     trace: 
1363       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1364       by: "Автор:"
1365       count_points: "%{count} точок"
1366       edit: правити
1367       edit_map: Правити Мапу
1368       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1369       in: у
1370       map: мапа
1371       more: більше
1372       pending: ОЧІКУЄ
1373       private: ПРИВАТНИЙ
1374       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1375       trace_details: Показати дані треку
1376       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1377       view_map: Перегляд Мапи
1378     trace_form: 
1379       description: "Опис:"
1380       help: Довідка
1381       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1382       tags: "Мітки:"
1383       tags_help: через кому
1384       upload_button: Завантажити на сервер
1385       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1386       visibility: "Видимість:"
1387       visibility_help: що це значить?
1388     trace_header: 
1389       see_all_traces: Показати всі треки
1390       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1391       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1392       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1393     trace_optionals: 
1394       tags: "Теґи:"
1395     trace_paging_nav: 
1396       next: Наступна →
1397       previous: ← Попередня
1398       showing_page: Сторінка %{page}
1399     view: 
1400       delete_track: Вилучити цей трек
1401       description: "Опис:"
1402       download: завантажити
1403       edit: правити
1404       edit_track: Правити трек
1405       filename: "Ім’я файлу:"
1406       heading: Перегляд треку %{name}
1407       map: на мапі
1408       none: Нічого
1409       owner: "Власник:"
1410       pending: ОЧІКУЄ
1411       points: "Точок:"
1412       start_coordinates: "Координати початку:"
1413       tags: "Теґи:"
1414       title: Перегляд треку %{name}
1415       trace_not_found: Трек не знайдено!
1416       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1417       visibility: "Видимість:"
1418     visibility: 
1419       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1420       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1421       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1422       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1423   user: 
1424     account: 
1425       contributor terms: 
1426         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1427         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1428         heading: "Умови Співпраці:"
1429         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1430         link text: що це?
1431         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1432         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1433       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1434       delete image: Видалити поточне зображення
1435       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1436       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1437       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1438       home location: "Основне місце розташування:"
1439       image: "Зображення:"
1440       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1441       keep image: Залишити поточне зображення
1442       latitude: "Широта:"
1443       longitude: "Довгота:"
1444       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1445       my settings: Мої налаштування
1446       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1447       new image: Додати зображення
1448       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1449       openid: 
1450         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1451         link text: що це?
1452         openid: "OpenID:"
1453       preferred editor: "Редактор:"
1454       preferred languages: "Бажані мови:"
1455       profile description: "Опис профілю:"
1456       public editing: 
1457         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1458         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1459         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1460         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1461         enabled link text: що це?
1462         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1463       public editing note: 
1464         heading: Загальнодоступна правка
1465         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1466       replace image: Замінити поточне зображення
1467       return to profile: Повернення до профілю
1468       save changes button: Зберегти зміни
1469       title: Правка облікового запису
1470       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1471     confirm: 
1472       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1473       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1474       button: Підтвердити
1475       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1476       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1477       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1478       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1479       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1480     confirm_email: 
1481       button: Підтвердити
1482       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1483       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1484       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1485       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1486     confirm_resend: 
1487       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1488       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1489     filter: 
1490       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1491     go_public: 
1492       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1493     list: 
1494       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1495       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1496       heading: Користувачі
1497       hide: Сховати вибраних користувачів
1498       showing: 
1499         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1500         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1501         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1502       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1503       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1504       title: Користувачі
1505     login: 
1506       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1507       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1508       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1509       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1510       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1511       heading: Представтесь
1512       login_button: Увійти
1513       lost password link: Забули пароль?
1514       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1515       no account: Не маєте облікового запису?
1516       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1517       notice_terms: OpenStreetMap переходить на нову ліцензію з 1 квітня 2012 року. Вона така ж відкрита як діюча, але юридично набагато краще підходить для нашої картографічної бази даних. Ми хотіли б зберегти ваш внесок у OpenStreetMap, але це буде можливо тільки якщо ви згодні поширювати ваші правки на умовах нової ліцензії. В іншому разі, нам доведеться видалити їх з бази даних. <br /> <br /> Будь ласка, ввійдіть в систему і потратьте декілька секунд на ознайомлення і прийняття нових умов. Спасибі!
1518       openid: "%{logo} OpenID:"
1519       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1520       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1521       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1522       openid_providers: 
1523         aol: 
1524           alt: Увійти з AOL OpenID
1525           title: Увійти з AOL
1526         google: 
1527           alt: Увійти з Google OpenID
1528           title: Увійти з Google
1529         myopenid: 
1530           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1531           title: Увійти з myOpenID
1532         openid: 
1533           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1534           title: Увійти з допомогою OpenID
1535         wordpress: 
1536           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1537           title: Увійти з Wordpress
1538         yahoo: 
1539           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1540           title: Увійти з Yahoo
1541       password: "Пароль:"
1542       register now: Зареєструйтеся зараз
1543       remember: "Запам'ятати мене:"
1544       title: Представтесь
1545       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1546       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1547       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1548     logout: 
1549       heading: Вийти з OpenStreetMap
1550       logout_button: Вийти
1551       title: Вийти
1552     lost_password: 
1553       email address: "Адреса ел. пошти:"
1554       heading: Забули пароль?
1555       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1556       new password button: Вишліть мені новий пароль
1557       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1558       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1559       title: Відновлення пароля
1560     make_friend: 
1561       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1562       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1563       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1564     new: 
1565       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1566       confirm password: "Повторіть пароль:"
1567       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1568       continue: Продовжити
1569       display name: "Показувати ім’я:"
1570       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1571       email address: "Адреса ел. пошти:"
1572       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1573       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1574       heading: Створення облікового запису користувача
1575       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1576       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1577       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1578       openid: "%{logo} OpenID:"
1579       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1580       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1581       password: "Пароль:"
1582       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1583       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1584       title: Реєстрація
1585       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1586     no_such_user: 
1587       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1588       heading: Користувача %{user} не існує.
1589       title: Немає такого користувача
1590     popup: 
1591       friend: Друг
1592       nearby mapper: Найближчий користувач
1593       your location: Ваше місце розташування
1594     remove_friend: 
1595       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1596       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1597     reset_password: 
1598       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1599       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1600       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1601       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1602       password: "Пароль:"
1603       reset: Перевстановити пароль
1604       title: Перевстановлення пароля
1605     set_home: 
1606       flash success: Ваше місце розташування збережено
1607     suspended: 
1608       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1609       heading: Обліковий запис заблоковано
1610       title: Обліковий запис заблоковано
1611       webmaster: веб-майстер
1612     terms: 
1613       agree: Приймаю
1614       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1615       consider_pd_why: що це?
1616       decline: Відхилити
1617       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1618       heading: Умови співпраці
1619       legale_names: 
1620         france: Франція
1621         italy: Італія
1622         rest_of_world: Решта світу
1623       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1624       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1625       title: Умови співпраці
1626       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1627     view: 
1628       activate_user: активувати цього користувача
1629       add as friend: додати до списку друзів
1630       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1631       block_history: отримані блокування
1632       blocks by me: заблоковано мною
1633       blocks on me: мої блокування
1634       comments: коментарі
1635       confirm: Підтвердити
1636       confirm_user: підтвердити користувача
1637       create_block: блокувати користувача
1638       created from: "Створено з:"
1639       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1640       ct declined: Відхилили
1641       ct status: "Умови Співпраці:"
1642       ct undecided: Невизначились
1643       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1644       delete_user: вилучити цього користувача
1645       description: Опис
1646       diary: щоденник
1647       edits: правки
1648       email address: "Адреса Е-пошти:"
1649       friends_changesets: Переглянути усі набори змін друзів
1650       friends_diaries: Переглянути всі записи в щоденнику друзів
1651       hide_user: приховати цього користувача
1652       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з’являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1653       km away: "%{count} км від вас"
1654       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1655       m away: "%{count} м від вас"
1656       mapper since: "Зареєстрований:"
1657       moderator_history: створені блокування
1658       my comments: мої коментарі
1659       my diary: мій щоденник
1660       my edits: мої правки
1661       my settings: мої налаштування
1662       my traces: мої треки
1663       nearby users: Інші найближчі користувачі
1664       nearby_changesets: Переглянути всі набори змін близьких користувачів
1665       nearby_diaries: Переглянути всі записи в щоденниках близьких користувачів
1666       new diary entry: новий запис
1667       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1668       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1669       oauth settings: налаштування OAuth
1670       remove as friend: вилучити із списку друзів
1671       role: 
1672         administrator: Цей користувач є адміністратором
1673         grant: 
1674           administrator: Надати права адміністратора
1675           moderator: Надати права модератора
1676         moderator: Цей користувач є модератором
1677         revoke: 
1678           administrator: Відкликати права адміністратора
1679           moderator: Відкликати права модератора
1680       send message: відправити повідомлення
1681       settings_link_text: налаштування
1682       spam score: "Оцінка Спаму:"
1683       status: "Статус:"
1684       traces: треки
1685       unhide_user: показати цього користувача
1686       user location: Місце знаходження користувача
1687       your friends: Ваші друзі
1688   user_block: 
1689     blocks_by: 
1690       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1691       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1692       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1693     blocks_on: 
1694       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1695       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1696       title: Блокування для %{name}
1697     create: 
1698       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1699       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1700       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1701     edit: 
1702       back: Переглянути всі блокування
1703       heading: Правити блокування для %{name}
1704       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1705       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1706       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1707       show: Переглянути блокування
1708       submit: Оновити блокування
1709       title: Правити блокування для %{name}
1710     filter: 
1711       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1712       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1713       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1714     helper: 
1715       time_future: Закінчується  в %{time}.
1716       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1717       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1718     index: 
1719       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1720       heading: Перелік блокувань користувача
1721       title: Блокування користувача
1722     model: 
1723       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1724       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1725     new: 
1726       back: Показати всі блокування
1727       heading: Накладення блокування на %{name}
1728       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1729       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1730       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1731       submit: Заблокувати
1732       title: Накладання блокування на %{name}
1733       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1734       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1735     not_found: 
1736       back: Повернутись до переліку
1737       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1738     partial: 
1739       confirm: Ви впевнені?
1740       creator_name: Автор
1741       display_name: Заблокований користувач
1742       edit: Правити
1743       not_revoked: (не розблокований)
1744       reason: Причина блокування
1745       revoke: Розблокувати!
1746       revoker_name: Розблокував
1747       show: Показати
1748       status: Стан
1749     period: 
1750       few: "%{count} години"
1751       one: "%{count} година"
1752       other: "%{count} годин"
1753     revoke: 
1754       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1755       flash: Це блокування було знято.
1756       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1757       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1758       revoke: Зняти блокування!
1759       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1760       title: Зняти блокування з %{block_on}
1761     show: 
1762       back: Показати всі блокування
1763       confirm: Ви впевнені?
1764       edit: Правити
1765       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1766       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1767       reason: "Причина блокування:"
1768       revoke: Розблокувати!
1769       revoker: "Розблокував:"
1770       show: Показувати
1771       status: Стан
1772       time_future: Закінчується %{time}
1773       time_past: Закінчилось %{time} назад
1774       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1775     update: 
1776       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1777       success: Блокування оновлено.
1778   user_role: 
1779     filter: 
1780       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1781       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі %{role}.
1782       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1783       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1784     grant: 
1785       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1786       confirm: Підтвердити
1787       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1788       heading: Підтвердження надання ролі
1789       title: Підтвердження надання ролі
1790     revoke: 
1791       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1792       confirm: Підтвердити
1793       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1794       heading: Підтвердження відкликання ролі
1795       title: Підтвердження відкликання ролі