Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (Italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alessioz
5 # Author: Bellazambo
6 # Author: Beta16
7 # Author: Davalv
8 # Author: Gianfranco
9 # Author: Karika
10 # Author: LucioGE
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Od1n
13 # Author: Rippitippi
14 it: 
15   activerecord: 
16     attributes: 
17       diary_comment: 
18         body: Corpo del messaggio
19       diary_entry: 
20         language: Lingua
21         latitude: Latitudine
22         longitude: Longitudine
23         title: Titolo
24         user: Utente
25       friend: 
26         friend: Amico
27         user: Utente
28       message: 
29         body: Corpo del messaggio
30         recipient: Recipiente
31         sender: Mittente
32         title: Titolo
33       trace: 
34         description: Descrizione
35         latitude: Latitudine
36         longitude: Longitudine
37         name: Nome
38         public: Pubblico
39         size: Dimensione
40         user: Utente
41         visible: Visibile
42       user: 
43         active: Attivo
44         description: Descrizione
45         display_name: Nome visualizzato
46         email: Email
47         languages: Lingue
48         pass_crypt: Password
49     models: 
50       acl: Lista di controllo degli accessi
51       changeset: Gruppo di modifiche
52       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
53       country: Nazione
54       diary_comment: Commento al diario
55       diary_entry: Voce del diario
56       friend: Amico
57       language: Lingua
58       message: Messaggio
59       node: Nodo
60       node_tag: Etichetta nodo
61       notifier: Promemoria
62       old_node: Vecchio nodo
63       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
64       old_relation: Vecchia relazione
65       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
66       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
67       old_way: Vecchio percorso
68       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
69       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
70       relation: Relazione
71       relation_member: Membro della relazione
72       relation_tag: Etichetta della relazione
73       session: Sessione
74       trace: Tracciato
75       tracepoint: Punto del tracciato
76       tracetag: Etichetta del tracciato
77       user: Utente
78       user_preference: Preferenze dell'utente
79       user_token: Codice dell'utente
80       way: Percorso
81       way_node: Nodo del percorso
82       way_tag: Etichetta del percorso
83   application: 
84     require_cookies: 
85       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie nel tuo browser prima di continuare.
86     setup_user_auth: 
87       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia web per saperne di più.
88   browse: 
89     changeset: 
90       changeset: "Gruppo di modifiche: %{id}"
91       changesetxml: gruppo di modifiche XML
92       download: Scarica il %{changeset_xml_link} oppure le %{osmchange_xml_link}
93       feed: 
94         title: Gruppo di modifiche %{id}
95         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
96       osmchangexml: modificheOsm XML
97       title: Gruppo di modifiche
98     changeset_details: 
99       belongs_to: "Appartiene a:"
100       bounding_box: "Riquadro di selezione:"
101       box: riquadro
102       closed_at: "Chiuso il:"
103       created_at: "Creato il:"
104       has_nodes: "Possiede i seguenti %{count} nodi:"
105       has_relations: "Possiede le seguenti %{count} relazioni:"
106       has_ways: "Possiede i seguenti %{count} percorsi:"
107       no_bounding_box: Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione.
108       show_area_box: Mostra il riquadro dell'area
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Commento:"
111       deleted_by: "Cancellato da:"
112       edited_at: "Modificato il:"
113       edited_by: "Modificato da:"
114       in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
115       version: "Versione:"
116     containing_relation: 
117       entry: Relazione %{relation_name}
118       entry_role: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
119     map: 
120       deleted: Eliminato
121       larger: 
122         area: Visualizza l'area in una mappa più grande
123         node: Visualizza il nodo in una mappa più grande
124         relation: Visualizza la relation in una mappa più grande
125         way: Visualizza la way in una mappa più grande
126       loading: Caricamento in corso...
127     navigation: 
128       all: 
129         next_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche successivo
130         next_node_tooltip: Nodo successivo
131         next_relation_tooltip: Relazione successiva
132         next_way_tooltip: Percorso successivo
133         prev_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche precedente
134         prev_node_tooltip: Nodo precedente
135         prev_relation_tooltip: Relazione precedente
136         prev_way_tooltip: Percorso precedente
137       user: 
138         name_changeset_tooltip: Visualizza le modifiche di %{user}
139         next_changeset_tooltip: Modifica successiva di %{user}
140         prev_changeset_tooltip: Modifica precedente di %{user}
141     node: 
142       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_history_link}"
143       download_xml: Scarica XML
144       edit: modifica
145       node: Nodo
146       node_title: "Nodo: %{node_name}"
147       view_history: visualizza lo storico
148     node_details: 
149       coordinates: "Coordinate:"
150       part_of: "Parte di:"
151     node_history: 
152       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_details_link}"
153       download_xml: Scarica XML
154       node_history: Storico del nodo
155       node_history_title: "Storico del nodo: %{node_name}"
156       view_details: visualizza i dettagli
157     not_found: 
158       sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il %{type} con l'identificativo %{id}.
159       type: 
160         changeset: gruppo di modifiche
161         node: nodo
162         relation: relazione
163         way: percorso
164     paging_nav: 
165       of: di
166       showing_page: Visualizzata la pagina
167     relation: 
168       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_history_link}"
169       download_xml: Scarica XML
170       relation: Relazione
171       relation_title: "Relazione: %{relation_name}"
172       view_history: visualizza lo storico
173     relation_details: 
174       members: "Membri:"
175       part_of: "Parte di:"
176     relation_history: 
177       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_details_link}"
178       download_xml: Scarica XML
179       relation_history: Storico della relazione
180       relation_history_title: "Storico della relazione: %{relation_name}"
181       view_details: visualizza dettagli
182     relation_member: 
183       entry_role: "%{type} %{name} come %{role}"
184       type: 
185         node: Nodo
186         relation: Relazione
187         way: Percorso
188     start: 
189       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
190       view_data: Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa
191     start_rjs: 
192       data_frame_title: Dati
193       data_layer_name: Dati
194       details: Dettagli
195       drag_a_box: Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
196       edited_by_user_at_timestamp: Modificato da [[user]] il [[timestamp]]
197       hide_areas: Nascondi le aree
198       history_for_feature: Storico per [[feature]]
199       load_data: Carica dati
200       loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio  se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
201       loading: Caricamento in corso...
202       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
203       object_list: 
204         api: Ottieni quest'area dalle API
205         back: Visualizza la lista degli oggetti
206         details: Dettagli
207         heading: Lista degli oggetti
208         history: 
209           type: 
210             node: Nodo [[id]]
211             way: Percorso [[id]]
212         selected: 
213           type: 
214             node: Nodo [[id]]
215             way: Percorso [[id]]
216         type: 
217           node: Nodo
218           way: Percorso
219       private_user: utente privato
220       show_areas: Mostra le aree
221       show_history: Visualizza storico
222       unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di %{max_bbox_size})"
223       wait: Attendere...
224       zoom_or_select: Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare
225     tag_details: 
226       tags: "Etichette:"
227       wiki_link: 
228         key: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}
229         tag: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}=%{value}
230       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
231     timeout: 
232       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto troppo tempo.
233       type: 
234         changeset: gruppo di modifiche
235         node: nodo
236         relation: relazione
237         way: percorso
238     way: 
239       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_history_link}"
240       download_xml: Scarica XML
241       edit: modifica
242       view_history: visualizza lo storico
243       way: Percorso
244       way_title: "Percorso: %{way_name}"
245     way_details: 
246       also_part_of: 
247         one: anche parte del percorso %{related_ways}
248         other: anche parte dei percorsi %{related_ways}
249       nodes: "Nodi:"
250       part_of: "Parte di:"
251     way_history: 
252       download: "%{download_xml_link} oppure %{view_details_link}"
253       download_xml: Scarica XML
254       view_details: visualizza i dettagli
255       way_history: Storico del percorso
256       way_history_title: "Storico del percorso: %{way_name}"
257   changeset: 
258     changeset: 
259       anonymous: Anonimo
260       big_area: (grande)
261       no_comment: (nessuno)
262       no_edits: (nessuna modifica)
263       show_area_box: visualizza il riquadro dell'area
264       still_editing: (ancora in modifica)
265       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
266     changeset_paging_nav: 
267       next: Successivo »
268       previous: "« Precedente"
269       showing_page: Visualizzata la pagina %{page}
270     changesets: 
271       area: Area
272       comment: Commento
273       id: ID
274       saved_at: Salvato il
275       user: Utente
276     list: 
277       description: Modifiche recenti
278       description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di %{bbox}
279       description_user: Modifiche dell'utente %{user}
280       description_user_bbox: Gruppi di modifiche dell'utente %{user} all'interno di %{bbox}
281       heading: Gruppi di modifiche
282       heading_bbox: Gruppi di modifiche
283       heading_user: Gruppi di modifiche
284       heading_user_bbox: Gruppi di modifiche
285       title: Gruppi di modifiche
286       title_bbox: Modifiche all'interno di %{bbox}
287       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
288       title_user_bbox: Modifiche dell'utente %{user} all'interno di %{bbox}
289     timeout: 
290       sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava di troppo tempo per poter essere recuperato.
291   diary_entry: 
292     diary_comment: 
293       comment_from: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
294       confirm: Conferma
295       hide_link: Nascondi questo commento
296     diary_entry: 
297       comment_count: 
298         one: 1 commento
299         other: "%{count} commenti"
300       comment_link: Commento su questa voce
301       confirm: Conferma
302       edit_link: Modifica questa voce
303       hide_link: Nascondi questo elemento
304       posted_by: Inviato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}
305       reply_link: Rispondi a questa voce
306     edit: 
307       body: "Corpo:"
308       language: "Lingua:"
309       latitude: "Latitudine:"
310       location: "Luogo:"
311       longitude: "Longitudine:"
312       marker_text: Luogo della voce del diario
313       save_button: Salva
314       subject: "Oggetto:"
315       title: Modifica voce del diario
316       use_map_link: utilizza mappa
317     feed: 
318       all: 
319         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
320         title: Voci del diario di OpenStreetMap
321       language: 
322         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
323         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
324       user: 
325         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
326         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
327     list: 
328       in_language_title: Voci del diario in %{language}
329       new: Nuova voce del diario
330       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
331       newer_entries: Voci più recenti
332       no_entries: Nessuna voce nel diario
333       older_entries: Voci più vecchie
334       recent_entries: "Voci del diario recenti:"
335       title: Diari degli utenti
336       user_title: Diario dell'utente %{user}
337     location: 
338       edit: Modifica
339       location: "Località:"
340       view: Visualizza
341     new: 
342       title: Nuova voce del diario
343     no_such_entry: 
344       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo %{id}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
345       heading: "Nessuna voce con l'identificativo: %{id}"
346       title: Nessuna voce del diario
347     no_such_user: 
348       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
349       heading: L'utente %{user} non esiste
350       title: Nessun utente
351     view: 
352       leave_a_comment: Lascia un commento
353       login: Login
354       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per lasciare un commento"
355       save_button: Salva
356       title: Diario di %{user} | %{title}
357       user_title: Diario dell'utente %{user}
358   editor: 
359     default: Predefinito (al momento %{name})
360     potlatch: 
361       description: Potlatch 1 (editor nel browser)
362       name: Potlatch 1
363     potlatch2: 
364       description: Potlatch 2 (editor nel browser)
365       name: Potlatch 2
366     remote: 
367       description: Controllo remoto (JOSM o Merkaartor)
368       name: Controllo remoto
369   export: 
370     start: 
371       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
372       area_to_export: Area da esportare
373       embeddable_html: HTML incapsulabile
374       export_button: Esporta
375       export_details: I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
376       format: Formato
377       format_to_export: Formato di esportazione
378       image_size: Dimensione immagine
379       latitude: "Lat:"
380       licence: Licenza
381       longitude: "Lon:"
382       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
383       mapnik_image: Immagine Mapnik
384       max: max
385       options: Opzioni
386       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
387       osmarender_image: Immagine Osmarender
388       output: Risultato
389       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
390       scale: Scala
391       too_large: 
392         body: Quest'area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap. Si prega di zoomare o di selezionare un'area più piccola.
393         heading: Area troppo grande
394       zoom: Ingrandimento
395     start_rjs: 
396       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
397       change_marker: Cambia la posizione del marcatore
398       click_add_marker: Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore
399       drag_a_box: Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
400       export: Esporta
401       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
402       view_larger_map: Visualizza una mappa più ampia
403   geocoder: 
404     description: 
405       title: 
406         geonames: Località da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407         osm_namefinder: "%{types} da <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
408         osm_nominatim: Località da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
409       types: 
410         cities: Città
411         places: Luoghi
412         towns: Città
413     description_osm_namefinder: 
414       prefix: "%{distance} a %{direction} di %{type}"
415     direction: 
416       east: est
417       north: nord
418       north_east: nord-est
419       north_west: nord-ovest
420       south: sud
421       south_east: sud-est
422       south_west: sud-ovest
423       west: ovest
424     distance: 
425       one: circa 1km
426       other: circa %{count}km
427       zero: meno di 1km
428     results: 
429       more_results: Altri risultati
430       no_results: Nessun risultato
431     search: 
432       title: 
433         ca_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
434         geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435         latlon: Risultati da <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
436         osm_namefinder: Risultati da <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
437         osm_nominatim: Risultati restituiti da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
438         uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
439         us_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
440     search_osm_namefinder: 
441       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} a %{parentdirection} di %{parentname})"
442       suffix_place: ", %{distance} a %{direction} di %{placename}"
443     search_osm_nominatim: 
444       prefix: 
445         amenity: 
446           airport: Aeroporto
447           arts_centre: Centro d'arte
448           atm: Cassa automatica
449           auditorium: Auditorium
450           bank: Banca
451           bar: Bar
452           bench: Panchina
453           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
454           bicycle_rental: Noleggio biciclette
455           brothel: Bordello
456           bureau_de_change: Cambia valute
457           bus_station: Stazione degli autobus
458           cafe: Cafe
459           car_rental: Autonoleggio
460           car_sharing: Car Sharing
461           car_wash: Autolavaggio
462           casino: Casinò
463           cinema: Cinema
464           clinic: Clinica
465           club: Club
466           college: Scuola superiore
467           community_centre: Centro civico
468           courthouse: Tribunale
469           crematorium: Crematorio
470           dentist: Dentista
471           doctors: Medici
472           dormitory: Dormitorio
473           drinking_water: Acqua potabile
474           driving_school: Scuola guida
475           embassy: Ambasciata
476           emergency_phone: Colonnina SOS
477           fast_food: Fast Food
478           ferry_terminal: Terminal traghetti
479           fire_hydrant: Pompa antincendio
480           fire_station: Vigili del fuoco
481           fountain: Fontana
482           fuel: Stazione di rifornimento
483           grave_yard: Cimitero
484           gym: Centro fitness / Palestra
485           hall: Sala
486           health_centre: Casa di cura
487           hospital: Ospedale
488           hotel: Hotel
489           hunting_stand: Postazione di caccia
490           ice_cream: Gelateria
491           kindergarten: Asilo infantile
492           library: Biblioteca
493           market: Mercato
494           marketplace: Mercato
495           mountain_rescue: Soccorso alpino
496           nightclub: Locale notturno
497           nursery: Asilo nido
498           nursing_home: Asilo nido
499           office: Ufficio
500           park: Parco
501           parking: Parcheggio
502           pharmacy: Farmacia
503           place_of_worship: Luogo di culto
504           police: Polizia
505           post_box: Cassetta delle lettere
506           post_office: Ufficio postale
507           preschool: Scuola Materna
508           prison: Prigione
509           pub: Pub
510           public_building: Edificio pubblico
511           public_market: Mercato pubblico
512           reception_area: Area accoglienza
513           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
514           restaurant: Ristorante
515           retirement_home: Casa di Riposo
516           sauna: Sauna
517           school: Scuola
518           shelter: Pensilina/ricovero
519           shop: Negozio
520           social_club: Centro Sociale
521           studio: Studio
522           supermarket: Supermercato
523           taxi: Taxi
524           telephone: Telefono pubblico
525           theatre: Teatro
526           toilets: Bagni pubblici
527           townhall: Municipio
528           university: Università
529           vending_machine: Distributore automatico
530           veterinary: Veterinario
531           waste_basket: Cestino rifiuti
532           wifi: Punto di accesso WiFi
533           youth_centre: Centro Giovanile
534         boundary: 
535           administrative: Confine amministrativo
536         building: 
537           apartments: Edificio residenziale
538           bunker: Bunker
539           chapel: Cappella
540           church: Chiesa
541           city_hall: Municipio
542           commercial: Uffici
543           dormitory: Dormitorio
544           entrance: Entrata dell'edificio
545           farm: Edificio rurale
546           flats: Appartamenti
547           garage: Autorimessa
548           hall: Sala
549           hospital: Ospedale
550           hotel: Albergo
551           house: Casa
552           industrial: Edificio industriale
553           office: Uffici
554           public: Edificio pubblico
555           residential: Edificio residenziale
556           school: Edificio scolastico
557           shop: Negozio
558           stadium: Stadio
559           store: Negozio
560           terrace: Terrazza
561           tower: Torre
562           train_station: Stazione ferroviaria
563           university: Sede universitaria
564         highway: 
565           bridleway: Percorso per equitazione
566           bus_guideway: Autobus guidato
567           bus_stop: Fermata autobus
568           byway: Byway (UK)
569           construction: Strada in costruzione
570           cycleway: Percorso ciclabile
571           distance_marker: Distanziometro
572           emergency_access_point: Colonnina SOS
573           footway: Percorso pedonale
574           ford: Guado
575           gate: Cancello
576           living_street: Strada pedonale
577           minor: Strada secondaria
578           motorway: Autostrada/tangenziale
579           motorway_junction: Svincolo
580           motorway_link: Autostrada
581           path: Sentiero
582           pedestrian: Percorso pedonale
583           platform: Piattaforma
584           primary: Strada di importanza nazionale
585           primary_link: Strada principale
586           raceway: Pista
587           residential: Strada residenziale
588           road: Strada generica
589           secondary: Strada di importanza regionale
590           secondary_link: Strada secondaria
591           service: Strada di servizio
592           services: Stazione di servizio
593           steps: Scala
594           stile: Scaletta
595           tertiary: Strada di importanza locale
596           track: Strada forestale o agricola
597           trail: Percorso escursionistico
598           trunk: Superstrada
599           trunk_link: Superstrada
600           unclassified: Strada minore
601           unsurfaced: Strada non pavimentata
602         historic: 
603           archaeological_site: Sito archeologico
604           battlefield: Campo di battaglia
605           boundary_stone: Pietra confinaria
606           building: Edificio
607           castle: Castello
608           church: Chiesa
609           house: Casa storica
610           icon: Icona
611           manor: Maniero
612           memorial: Memoriale
613           mine: Mina
614           monument: Monumento
615           museum: Museo
616           ruins: Rovine
617           tower: Torre
618           wayside_cross: Croce
619           wayside_shrine: Edicola votiva
620           wreck: Relitto
621         landuse: 
622           allotments: Orti casalinghi
623           basin: Bacino
624           brownfield: Area con edifici in demolizione
625           cemetery: Cimitero
626           commercial: Zona di uffici
627           conservation: Conservazione
628           construction: Costruzione
629           farm: Fattoria
630           farmland: Terreno agricolo
631           farmyard: Aia
632           forest: Foresta
633           grass: Prato
634           greenfield: Area da adibire a costruzioni
635           industrial: Zona Industriale
636           landfill: Discarica di rifiuti
637           meadow: Prato
638           military: Zona militare
639           mine: Miniera
640           mountain: Montagna
641           nature_reserve: Riserva naturale
642           park: Parco
643           piste: Piste
644           quarry: Cava
645           railway: Ferrovia
646           recreation_ground: Area di svago
647           reservoir: Riserva idrica
648           residential: Area Residenziale
649           retail: Negozi
650           vineyard: Vigneto
651           wetland: Zona umida
652           wood: Bosco
653         leisure: 
654           common: Area comune (UK)
655           fishing: Riserva di pesca
656           garden: Giardino
657           golf_course: Campo da golf
658           ice_rink: Pista di ghiaccio
659           marina: Porto turistico
660           miniature_golf: Minigolf
661           nature_reserve: Riserva naturale
662           park: Parco
663           pitch: Campo sportivo
664           playground: Parco giochi
665           recreation_ground: Area di svago
666           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
667           sports_centre: Centro sportivo
668           stadium: Stadio
669           swimming_pool: Piscina
670           track: Pista da corsa
671           water_park: Parco acquatico
672         natural: 
673           bay: Baia
674           beach: Spiaggia
675           cape: Capo
676           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
677           channel: Canale
678           cliff: Rupe
679           coastline: Linea di costa
680           crater: Cratere
681           feature: Caratteristica
682           fell: Prato alpino
683           fjord: Fiordo
684           geyser: Geyser
685           glacier: Ghiacciaio
686           heath: Brughiera
687           hill: Collina
688           island: Isola
689           land: Terra
690           marsh: Palude alluvionale
691           moor: Molo
692           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
693           peak: Picco montuoso
694           point: Punto
695           reef: Scogliera
696           ridge: Cresta montuosa
697           river: Fiume
698           rock: Roccia
699           scree: Ghiaione
700           scrub: Boscaglia
701           shoal: Secca
702           spring: Sorgente
703           strait: Stretto
704           tree: Albero
705           valley: Valle
706           volcano: Vulcano
707           water: Acqua
708           wetland: Zona umida
709           wetlands: Zona umida
710           wood: Bosco
711         place: 
712           airport: Aeroporto
713           city: Città
714           country: Nazione
715           county: Contea (in Italia NON usare)
716           farm: Area agricola
717           hamlet: Gruppo di case
718           house: Casa
719           houses: Gruppo di case
720           island: Isola
721           islet: Isoletta
722           locality: Località (luogo con nome, non popolato)
723           moor: Molo
724           municipality: Comune
725           postcode: CAP
726           region: Provincia
727           sea: Mare
728           state: Regione
729           subdivision: Suddivisione
730           suburb: Quartiere
731           town: Paese
732           unincorporated_area: Area non inclusa
733           village: Piccolo paese
734         railway: 
735           abandoned: Linea ferroviaria abbandonata
736           construction: Ferrovia in costruzione
737           disused: Linea ferroviaria dismessa
738           disused_station: Stazione ferroviaria dismessa
739           funicular: Funicolare
740           halt: Fermata del treno
741           historic_station: Storica stazione ferroviaria
742           level_crossing: Passaggio a livello
743           light_rail: Ferrovia leggera
744           monorail: Monorotaia
745           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
746           platform: Banchina ferroviaria
747           preserved: Ferrovia storica
748           station: Stazione ferroviaria
749           subway: Stazione della metropolitana
750           subway_entrance: Ingresso alla metropolitana
751           tram: Tramvia
752           tram_stop: Fermata del tram
753           yard: Zona di manovra ferroviaria
754         shop: 
755           alcohol: Alcolici
756           art: Negozio d'arte
757           bakery: Panetteria
758           beauty: Prodotti cosmetici
759           beverages: Negozio bevande
760           bicycle: Negozio biciclette
761           books: Libreria
762           butcher: Macellaio
763           car: Concessionaria
764           car_dealer: Concessionaria auto
765           car_parts: Autoricambi
766           car_repair: Autofficina
767           carpet: Tappeti
768           charity: Negozio solidale
769           chemist: Farmacia
770           clothes: Negozio di abbigliamento
771           computer: Negozio di computer
772           confectionery: Pasticceria
773           convenience: Minimarket
774           copyshop: Copisteria
775           cosmetics: Negozio cosmetici
776           department_store: Grande magazzino
777           discount: Discount
778           doityourself: Fai da-te
779           drugstore: Emporio
780           dry_cleaning: Lavasecco
781           electronics: Elettronica
782           estate_agent: Agenzia immobiliare
783           farm: Parafarmacia
784           fashion: Negozio moda
785           fish: Pescheria
786           florist: Fioraio
787           food: Alimentari
788           funeral_directors: Agenzia funebre
789           furniture: Arredamenti
790           gallery: Galleria d'arte
791           garden_centre: Centro giardinaggio
792           general: Emporio
793           gift: Articoli da regalo
794           greengrocer: Fruttivendolo
795           grocery: Fruttivendolo
796           hairdresser: Parrucchiere
797           hardware: Ferramenta
798           hifi: Hi-Fi
799           insurance: Assicurazioni
800           jewelry: Gioielleria
801           kiosk: Edicola
802           laundry: Lavanderia
803           mall: Centro commerciale
804           market: Mercato
805           mobile_phone: Centro telefonia mobile
806           motorcycle: Concessionario di motociclette
807           music: Articoli musicali
808           newsagent: Giornalaio
809           optician: Ottico
810           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
811           pet: Negozio animali
812           photo: Articoli fotografici
813           salon: Salone
814           shoes: Negozio di calzature
815           shopping_centre: Centro commerciale
816           sports: Articoli sportivi
817           supermarket: Supermercato
818           toys: Negozio di giocattoli
819           travel_agency: Agenzia di viaggi
820           video: Videoteca
821           wine: Alcolici
822         tourism: 
823           alpine_hut: Rifugio alpino
824           artwork: Opera d'arte
825           attraction: Attrazione turistica
826           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
827           cabin: Cabina
828           camp_site: Campeggio
829           caravan_site: Area caravan e camper
830           chalet: Casetta (chalet)
831           guest_house: Guest House
832           hostel: Ostello
833           hotel: Hotel
834           information: Informazioni
835           motel: Motel
836           museum: Museo
837           picnic_site: Area picnic
838           theme_park: Parco divertimenti
839           valley: Valle
840           viewpoint: Punto panoramico
841           zoo: Zoo
842         waterway: 
843           boatyard: Cantiere nautico
844           canal: Canale
845           connector: Canale connettore
846           dam: Diga
847           derelict_canal: Canale in disuso
848           ditch: Fosso
849           dock: Bacino chiuso
850           drain: Fognatura/Canale di scolo
851           lock: Chiusa
852           lock_gate: Chiusa
853           mineral_spring: Sorgente di acqua minerale
854           mooring: Ormeggio
855           rapids: Rapide
856           river: Fiume
857           riverbank: Argine/Banchina
858           stream: Ruscello
859           wadi: Uadì
860           water_point: Punto di ristoro
861           waterfall: Cascata
862           weir: Sbarramento idrico
863   javascripts: 
864     map: 
865       base: 
866         cycle_map: Open Cycle Map
867         noname: NessunNome
868     site: 
869       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
870       edit_tooltip: Modifica la mappa
871       edit_zoom_alert: Devi ingrandire per modificare la mappa
872       history_disabled_tooltip: Devi ingrandire per vedere le modifiche per quest'area
873       history_tooltip: Visualizza le modifiche per quest'area
874       history_zoom_alert: Devi ingrandire per vedere la cronologia delle modifiche
875   layouts: 
876     community_blogs: Blog della comunità
877     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
878     copyright: Copyright e Licenza
879     documentation: Documentazione
880     documentation_title: Documentazione sul progetto
881     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
882     donate_link_text: donando
883     edit: Modifica
884     edit_with: Modifica con %{editor}
885     export: Esporta
886     export_tooltip: Esporta i dati della mappa
887     foundation: Fondazione
888     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
889     gps_traces: Tracciati GPS
890     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
891     help: Aiuto
892     help_centre: Aiuto
893     help_title: Sito di aiuto per il progetto
894     history: Storico
895     home: posizione iniziale
896     home_tooltip: Vai alla posizione iniziale
897     inbox: in arrivo (%{count})
898     inbox_tooltip: 
899       one: La tua posta in arrivo contiene 1 messaggio non letto
900       other: La tua posta in arrivo contiene %{count} messaggi non letti
901       zero: La tua posta in arrivo non contiene alcun messaggio non letto
902     intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te.
903     intro_2: OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo.
904     intro_3: L'hosting di OpenStreetMap è gentilmente fornito da %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}. Altri sostenitori del progetto sono elencati fra i %{partners}.
905     intro_3_partners: Wiki
906     license: 
907       title: I dati di OpenStreetMap sono distribuiti secondo la licenza Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
908     log_in: entra
909     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
910     logo: 
911       alt_text: Logo OpenStreetMap
912     logout: esci
913     logout_tooltip: Esci
914     make_a_donation: 
915       text: Fai una donazione
916       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
917     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
918     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
919     sign_up: iscriviti
920     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
921     tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo
922     user_diaries: Diari degli utenti
923     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
924     view: Visualizza
925     view_tooltip: Visualizza la mappa
926     welcome_user: Benvenuto, %{user_link}
927     welcome_user_link_tooltip: Pagina utente personale
928     wiki: Wiki
929     wiki_title: Wiki del progetto
930   license_page: 
931     foreign: 
932       english_link: l'originale in inglese
933       text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link}, fa fede la pagina in inglese
934       title: A proposito di questa traduzione
935     native: 
936       mapping_link: inizia a mappare
937       native_link: versione in italiano
938       text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright. Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
939       title: A proposito di questa pagina
940   message: 
941     delete: 
942       deleted: Messaggio eliminato
943     inbox: 
944       date: Data
945       from: Da
946       my_inbox: I miei messaggi in arrivo
947       no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste %{people_mapping_nearby_link}?
948       outbox: in uscita
949       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
950       subject: Oggetto
951       title: In arrivo
952       you_have: Hai %{new_count} nuovi messaggi e %{old_count} vecchi messaggi
953     mark: 
954       as_read: Messaggio marcato come letto
955       as_unread: Messaggio marcato come non letto
956     message_summary: 
957       delete_button: Elimina
958       read_button: Marca come letto
959       reply_button: Rispondi
960       unread_button: Marca come non letto
961     new: 
962       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
963       body: Corpo
964       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere un momento prima di inviarne altri.
965       message_sent: Messaggio inviato
966       send_button: Invia
967       send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
968       subject: Oggetto
969       title: Spedisci messaggio
970     no_such_message: 
971       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
972       heading: Nessun messaggio del genere
973       title: Nessun messaggio del genere
974     no_such_user: 
975       body: Siamo spiacenti, non ci sono utenti con questo nome.
976       heading: Utente inesistente
977       title: Nessun utente del genere
978     outbox: 
979       date: Data
980       inbox: in arrivo
981       my_inbox: Messaggi %{inbox_link}
982       no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
983       outbox: in uscita
984       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
985       subject: Oggetto
986       title: In uscita
987       to: A
988       you_have_sent_messages: Hai %{count} messaggi inviati
989     read: 
990       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
991       back_to_outbox: Ritorna ai messaggi in uscita
992       date: Data
993       from: Da
994       reading_your_messages: Lettura dei propri messaggi
995       reading_your_sent_messages: Lettura dei propri messaggi inviati
996       reply_button: Rispondi
997       subject: Oggetto
998       title: Leggi messaggio
999       to: A
1000       unread_button: Marca come non letto
1001       wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza interessata.
1002     reply: 
1003       wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio al quale hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore loggati con l'utenza interessata.
1004     sent_message_summary: 
1005       delete_button: Elimina
1006   notifier: 
1007     diary_comment_notification: 
1008       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl} oppure rispondere su %{replyurl}
1009       header: "%{from_user} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:"
1010       hi: Salve %{to_user},
1011       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha commentato la tua voce del diario"
1012     email_confirm: 
1013       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
1014     email_confirm_html: 
1015       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le variazioni.
1016       greeting: Ciao,
1017       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il suo indirizzo di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1018     email_confirm_plain: 
1019       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento.
1020       greeting: Ciao,
1021       hopefully_you_1: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il proprio indirizzo di posta elettronica su
1022       hopefully_you_2: "%{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}."
1023     friend_notification: 
1024       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1025       had_added_you: "%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
1026       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1027       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico"
1028     gpx_notification: 
1029       and_no_tags: e nessuna etichetta.
1030       and_the_tags: "e le seguenti etichette:"
1031       failure: 
1032         failed_to_import: "fallito nell'importazione. Questo è l'errore:"
1033         more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come evitarle
1034         more_info_2: "possono essere trovate su:"
1035         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita"
1036       greeting: Ciao,
1037       success: 
1038         loaded_successfully: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points} punti.
1039         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo"
1040       with_description: con la descrizione
1041       your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX
1042     lost_password: 
1043       subject: "[OpenStreetMap] Richiesta nuova password"
1044     lost_password_html: 
1045       click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per impostare nuovamente la tua password.
1046       greeting: Ciao,
1047       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la sua password sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
1048     lost_password_plain: 
1049       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la password
1050       greeting: Ciao,
1051       hopefully_you_1: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la password sia impostata nuovamente su questo
1052       hopefully_you_2: indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
1053     message_notification: 
1054       footer1: Puoi leggere il messaggio anche su %{readurl}
1055       footer2: e puoi rispondere a  %{replyurl}
1056       header: "%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:"
1057       hi: Ciao %{to_user},
1058     signup_confirm: 
1059       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
1060     signup_confirm_html: 
1061       ask_questions: E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sito di domande e risposte</a>.
1062       click_the_link: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
1063       current_user: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1064       get_reading: Leggi di OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</a>, non perdere le ultime notizie sul <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog di OpenStreetMap</a> o su <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oppure sfoglia il blog <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> di Steve Coast, fondatore di OpenStreetMap, per una storia completa del progetto; ci sono anche dei <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast da ascoltare</a>!
1065       greeting: Benvenuto!
1066       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
1067       introductory_video: Puoi guardare un %{introductory_video_link}.
1068       more_videos: Ci sono %{more_videos_link}.
1069       more_videos_here: ulteriori video qui
1070       user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1071       video_to_openstreetmap: video introduttivo su OpenStreetMap
1072       wiki_signup: Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.
1073     signup_confirm_plain: 
1074       ask_questions: "E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro sito di domande e risposte:"
1075       blog_and_twitter: "Ottieni le ultime notizie tramite il blog di OpenStreetMap oppure Twitter:"
1076       click_the_link_1: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante
1077       click_the_link_2: per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
1078       current_user_1: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui
1079       current_user_2: "essi operano, è disponibile su:"
1080       greeting: Benvenuto!
1081       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
1082       introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:"
1083       more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:"
1084       opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog del fondatore di OpenStreetMap, Steve Coast, che mette a disposizione anche dei podcast:"
1085       the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:"
1086       user_wiki_1: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria
1087       user_wiki_2: che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]].
1088       wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:"
1089   oauth: 
1090     oauthorize: 
1091       allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
1092       allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
1093       allow_to: "Consenti all'applicazione client di:"
1094       allow_write_api: modifica la mappa.
1095       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia.
1096       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1097       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
1098       request_access: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo accesso al tuo account. Verifica se davvero vuoi assegnare all'applicazione ciascuna delle seguenti abilitazioni. Puoi indicarne quante desideri, poche o tante che siano.
1099     revoke: 
1100       flash: Hai revocato il token per %{application}
1101   oauth_clients: 
1102     create: 
1103       flash: Informazione registrata con successo
1104     destroy: 
1105       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
1106     edit: 
1107       submit: Modifica
1108       title: Modifica la tua applicazione
1109     form: 
1110       allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati.
1111       allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
1112       allow_write_api: modifica la mappa.
1113       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1114       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1115       allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente.
1116       callback_url: URL di richiamata
1117       name: Nome
1118       requests: "Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1119       required: Richiesto
1120       support_url: Indirizzo URL di supporto
1121       url: URL applicazione principale
1122     index: 
1123       application: Nome dell'Applicazione
1124       issued_at: Rilasciato a
1125       list_tokens: "I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:"
1126       my_apps: Le mie applicazioni client
1127       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
1128       no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web, prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
1129       register_new: Registra la tua applicazione
1130       registered_apps: "Hai le seguenti applicazioni client registrate:"
1131       revoke: Revoca!
1132       title: I miei dettagli OAuth
1133     new: 
1134       submit: Registrati
1135       title: Registra una nuova applicazione
1136     not_found: 
1137       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
1138     show: 
1139       access_url: "URL del token di accesso:"
1140       allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
1141       allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente.
1142       allow_write_api: modifica la mappa.
1143       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1144       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1145       allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
1146       authorize_url: "Autorizza URL:"
1147       edit: Modifica dettagli
1148       key: "Chiave del consumatore:"
1149       requests: "Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1150       secret: "Codice segreto dell'utilizzatore:"
1151       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato), così come testo normale in modalità SSL.
1152       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
1153       url: "URL del token di richiesta:"
1154     update: 
1155       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
1156   site: 
1157     edit: 
1158       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
1159       flash_player_required: E' necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
1160       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari per questa funzionalità.
1161       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
1162       not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria %{user_page}.
1163       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non è stato configurato - vedi http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per maggiori informazioni
1164       potlatch2_unsaved_changes: Ci sono delle modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch 2 è necessario premere il tasto di salvataggio.)
1165       potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
1166       user_page_link: pagina utente
1167     index: 
1168       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript.
1169       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
1170       js_3: Se non si riesce ad abilitare JavaScript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.
1171       license: 
1172         license_name: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 2.0
1173         notice: Rilasciato sotto la licenza %{license_name} dal %{project_name} ed i suoi contributori.
1174         project_name: progetto OpenStreetMap
1175       permalink: Permalink
1176       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
1177       shortlink: Collegamento breve
1178     key: 
1179       map_key: Legenda
1180       map_key_tooltip: Legenda
1181       table: 
1182         entry: 
1183           admin: Confine amministrativo
1184           allotments: Area comune orti casalinghi
1185           apron: 
1186             - Area di parcheggio aeroportuale
1187             - Terminal
1188           bridge: Quadrettatura nera = ponte
1189           bridleway: Percorso per equitazione
1190           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
1191           building: Edificio significativo
1192           byway: Byway (UK)
1193           cable: 
1194             - Funivia
1195             - Seggiovia
1196           cemetery: Cimitero
1197           centre: Centro sportivo
1198           commercial: Zona di uffici
1199           common: 
1200             - Area comune
1201             - prato
1202           construction: Strade in costruzione
1203           cycleway: Pista Ciclabile
1204           destination: Servitù di passaggio
1205           farm: Azienda agricola
1206           footway: Percorso pedonale
1207           forest: Foresta
1208           golf: Campo da golf
1209           heathland: Brughiera
1210           industrial: Zona industriale
1211           lake: 
1212             - Lago
1213             - Riserva d'acqua
1214           military: Area militare
1215           motorway: Autostrada
1216           park: Parco
1217           permissive: Accesso permissivo
1218           pitch: Campo sportivo
1219           primary: Strada di importanza nazionale
1220           private: Accesso privato
1221           rail: Ferrovia
1222           reserve: Riserva naturale
1223           resident: Zona residenziale
1224           retail: Zona con negozi
1225           runway: 
1226             - Pista di decollo/atterraggio
1227             - Pista di rullaggio
1228           school: 
1229             - Scuola
1230             - Università
1231           secondary: Strada di importanza regionale
1232           station: Stazione ferroviaria
1233           subway: Metropolitana
1234           summit: 
1235             - Picco montuoso
1236             - Picco montuoso
1237           tourist: Attrazione turistica
1238           track: Strada forestale o agricola
1239           tram: 
1240             - Metropolitana di superficie
1241             - Tram
1242           trunk: Superstrada
1243           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
1244           unclassified: Strada minore
1245           unsurfaced: Strada non pavimentata
1246           wood: Bosco
1247     search: 
1248       search: Cerca
1249       search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
1250       submit_text: Vai
1251       where_am_i: Dove sono?
1252       where_am_i_title: Descrivi la posizione corrente utilizzando il motore di ricerca
1253     sidebar: 
1254       close: Chiudi
1255       search_results: Risultati della ricerca
1256   time: 
1257     formats: 
1258       friendly: "%e %B %Y alle %H:%M"
1259   trace: 
1260     create: 
1261       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione.
1262       upload_trace: Carica tracciato GPS
1263     delete: 
1264       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
1265     edit: 
1266       description: "Descrizione:"
1267       download: scarica
1268       edit: modifica
1269       filename: "Nome file:"
1270       heading: Modifica al tracciato %{name}
1271       map: mappa
1272       owner: "Proprietario:"
1273       points: "Punti:"
1274       save_button: Salva modifiche
1275       start_coord: "Coordinata iniziale:"
1276       tags: "Etichette:"
1277       tags_help: delimitato da virgola
1278       title: Modifica al tracciato %{name}
1279       uploaded_at: "Caricato il:"
1280       visibility: "Visibilità:"
1281       visibility_help: che cosa significa questo?
1282     list: 
1283       public_traces: Tracciati GPS pubblici
1284       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
1285       tagged_with: " etichettati con %{tags}"
1286       your_traces: Tracciati GPS personali
1287     make_public: 
1288       made_public: Tracciato reso pubblico
1289     no_such_user: 
1290       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1291       heading: L'utente %{user} non esiste
1292       title: Nessun utente
1293     offline: 
1294       heading: Archiviazione GPX non in linea
1295       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non sono disponibili.
1296     offline_warning: 
1297       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
1298     trace: 
1299       ago: "%{time_in_words_ago} fa"
1300       by: da
1301       count_points: "%{count} punti"
1302       edit: modifica
1303       edit_map: Modifica mappa
1304       identifiable: IDENTIFICABILE
1305       in: in
1306       map: mappa
1307       more: altri
1308       pending: IN ATTESA
1309       private: PRIVATO
1310       public: PUBBLICO
1311       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
1312       trackable: TRACCIABILE
1313       view_map: Visualizza mappa
1314     trace_form: 
1315       description: Descrizione
1316       help: Aiuto
1317       tags: Etichette
1318       tags_help: delimitato da virgola
1319       upload_button: Carica
1320       upload_gpx: Carica file GPX
1321       visibility: Visibilità
1322       visibility_help: che cosa significa questo?
1323     trace_header: 
1324       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
1325       see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
1326       traces_waiting: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
1327       upload_trace: Carica un tracciato
1328     trace_optionals: 
1329       tags: Etichette
1330     trace_paging_nav: 
1331       next: Successivo &raquo;
1332       previous: "&laquo; Precedente"
1333       showing_page: Visualizzata la pagina %{page}
1334     view: 
1335       delete_track: Elimina questo tracciato
1336       description: "Descrizione:"
1337       download: scarica
1338       edit: modifica
1339       edit_track: Modifica questo tracciato
1340       filename: "Nome file:"
1341       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
1342       map: mappa
1343       none: Nessuno
1344       owner: "Proprietario:"
1345       pending: IN ATTESA
1346       points: "Punti:"
1347       start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
1348       tags: Etichette
1349       title: Visualizzazione tracciato %{name}
1350       trace_not_found: Tracciato non trovato!
1351       uploaded: "Caricato il:"
1352       visibility: "Visibilità:"
1353     visibility: 
1354       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile, punti ordinati con marcature temporali)
1355       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
1356       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti non ordinati)
1357       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con marcature temporali)
1358   user: 
1359     account: 
1360       contributor terms: 
1361         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
1362         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche di Pubblico Dominio.
1363         heading: "Regole per contribuire:"
1364         link text: cos'è questo?
1365         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
1366         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed accettare le nuove regole per contribuire.
1367       current email address: "Indirizzo e-mail attuale:"
1368       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1369       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
1370       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
1371       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
1372       home location: "Posizione:"
1373       image: "Immagine:"
1374       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1375       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1376       latitude: "Latitudine:"
1377       longitude: "Longitudine:"
1378       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
1379       my settings: Impostazioni personali
1380       new email address: "Nuovo indirizzo e-mail:"
1381       new image: Aggiungi un'immagine
1382       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1383       openid: 
1384         link text: Che cos'è questo?
1385       preferred editor: "Editor preferito:"
1386       preferred languages: "Lingua preferita:"
1387       profile description: "Descrizione del profilo:"
1388       public editing: 
1389         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime.
1390         disabled link text: perché non posso modificare?
1391         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
1392         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1393         enabled link text: cos'è questo?
1394         heading: "Modifiche pubbliche:"
1395       public editing note: 
1396         heading: Modifica pubblica
1397         text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici in modo predefinito.</li></ul>
1398       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1399       return to profile: Ritorna al profilo
1400       save changes button: Salva modifiche
1401       title: Modifica profilo
1402       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1403     confirm: 
1404       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1405       before you start: Sappiamo che probabilmente hai fretta di iniziare a mappare, ma prima dovresti inserire alcune informazioni su di te nel modulo sottostante.
1406       button: Conferma
1407       heading: Conferma un profilo utente
1408       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente.
1409       reconfirm: Se è passato un po' di tempo dall'ultimo accesso potrebbe essere necessario <a href="%{reconfirm}">inviare una nuova email di conferma</a>.
1410       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1411       unknown token: Questo token non sembra esistere.
1412     confirm_email: 
1413       button: Conferma
1414       failure: E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice.
1415       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1416       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email.
1417       success: L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1418     confirm_resend: 
1419       failure: Utente %{name} non trovato.
1420       success: E' stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email} e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.<br /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma assicurarsi di inserire l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org nella whitelist, altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1421     filter: 
1422       not_an_administrator: Bisogna essere amministratori per poter eseguire questa azione.
1423     go_public: 
1424       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare.
1425     list: 
1426       confirm: Conferma Utenti Selezionati
1427       empty: Nessun utente corrispondente trovato
1428       heading: Utenti
1429       hide: Nascondi Utenti Selezionati
1430       showing: 
1431         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
1432         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
1433       summary: "%{name} creato da %{ip_address} il %{date}"
1434       summary_no_ip: "%{name} creato il %{date}"
1435       title: Utenti
1436     login: 
1437       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una nuova email di conferma</a>.
1438       account suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa di attività sospette.<br />Contatta il %{webmaster} se desideri discuterne.
1439       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1440       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1441       email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
1442       heading: Entra
1443       login_button: Entra
1444       lost password link: Persa la password?
1445       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1446       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Leggi i dettagli sull'imminente cambio di licenza di OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduzioni</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussione</a> )
1447       password: "Password:"
1448       register now: Registrati ora
1449       remember: "Ricordati di me:"
1450       title: Entra
1451       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario disporre di un account.
1452       webmaster: webmaster
1453     logout: 
1454       heading: Esci da OpenStreetMap
1455       logout_button: Esci
1456       title: Esci
1457     lost_password: 
1458       email address: "Indirizzo email:"
1459       heading: Password dimenticata?
1460       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione, a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della propria password.
1461       new password button: Spediscimi una nuova password
1462       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email.
1463       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1464       title: password persa
1465     make_friend: 
1466       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
1467       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
1468       success: "%{name} è ora tuo amico."
1469     new: 
1470       confirm email address: "Conferma indirizzo email:"
1471       confirm password: "Conferma password:"
1472       contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.
1473       continue: Continua
1474       display name: "Nome visualizzato:"
1475       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
1476       email address: "Indirizzo email:"
1477       fill_form: Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo.
1478       flash create success message: Grazie per l'iscrizione. Abbiamo spedito un messaggio di conferma all'indirizzo %{email} e non appena sarà confermato il proprio profilo sarà possibile mappare.<br /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che inviano delle richieste di conferma assicurarsi che l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org sia nella whitelist, altrimenti non saremo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1479       heading: Crea un profilo utente
1480       license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">regole per contribuire</a>.
1481       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo.
1482       not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)
1483       password: "Password:"
1484       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
1485       title: Crea profilo
1486     no_such_user: 
1487       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
1488       heading: L'utente %{user} non esiste
1489       title: Nessun utente
1490     popup: 
1491       friend: Amico
1492       nearby mapper: Mappatore vicino
1493       your location: Propria posizione
1494     remove_friend: 
1495       not_a_friend: "%{name} non è uno dei tuoi amici."
1496       success: "%{name} è stato rimosso dai tuoi amici."
1497     reset_password: 
1498       confirm password: "Conferma password:"
1499       flash changed: La propria password è stata modificata.
1500       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL.
1501       heading: Reimposta password per %{user}
1502       password: "Password:"
1503       reset: Reimposta password
1504       title: reimposta la password
1505     set_home: 
1506       flash success: Posizione personale salvata con successo
1507     suspended: 
1508       body: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare il %{webmaster}.\n</p>"
1509       heading: Account sospeso
1510       title: Account sospeso
1511       webmaster: webmaster
1512     terms: 
1513       agree: Accetto
1514       consider_pd: In aggiunta al contratto di cui sopra, considero che i miei contributi sono in Pubblico Dominio
1515       consider_pd_why: cos'è questo?
1516       decline: Non accetto
1517       heading: Regole per contribuire
1518       legale_names: 
1519         france: Francia
1520         italy: Italia
1521         rest_of_world: Resto del mondo
1522       legale_select: "Seleziona il tuo Paese di residenza:"
1523       read and accept: Leggi il contratto qui sotto e premi il pulsante accetto per confermare che accetti i termini del presente accordo per i tuoi contributi attuali e futuri.
1524       title: Regole per contribuire
1525     view: 
1526       activate_user: attiva questo utente
1527       add as friend: aggiungi come amico
1528       ago: (%{time_in_words_ago} fa)
1529       block_history: visualizza i blocchi ricevuti
1530       blocks by me: blocchi applicati da me
1531       blocks on me: blocchi su di me
1532       confirm: Conferma
1533       confirm_user: conferma questo utente
1534       create_block: blocca questo utente
1535       created from: "Creato da:"
1536       deactivate_user: disattiva questo utente
1537       delete_user: elimina questo utente
1538       description: Descrizione
1539       diary: diario
1540       edits: modifiche
1541       email address: "Indirizzo email:"
1542       hide_user: nascondi questo utente
1543       if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle %{settings_link}.
1544       km away: distante %{count} km
1545       latest edit: "Ultima modifica %{ago}:"
1546       m away: "%{count}m di distanza"
1547       mapper since: "Mappatore dal:"
1548       moderator_history: visualizza i blocchi applicati
1549       my diary: diario personale
1550       my edits: modifiche personali
1551       my settings: impostazioni personali
1552       my traces: tracciati personali
1553       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
1554       new diary entry: nuova voce del diario
1555       no friends: Non ci sono ancora amici.
1556       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle vicinanze.
1557       oauth settings: impostazioni oauth
1558       remove as friend: rimuovi come amico
1559       role: 
1560         administrator: Questo utente è un amministratore
1561         grant: 
1562           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
1563           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
1564         moderator: Questo utente è un moderatore
1565         revoke: 
1566           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
1567           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
1568       send message: spedisci messaggio
1569       settings_link_text: impostazioni
1570       spam score: "Punteggio Spam:"
1571       status: "Stato:"
1572       traces: tracciati
1573       unhide_user: mostra questo utente
1574       user location: Luogo dell'utente
1575       your friends: Amici personali
1576   user_block: 
1577     blocks_by: 
1578       empty: "%{name} non ha ancora imposto alcun blocco."
1579       heading: Lista dei blocchi imposti da %{name}
1580       title: Blocchi imposti da %{name}
1581     blocks_on: 
1582       empty: "%{name} non è stato ancora bloccato."
1583       heading: Lista dei blocchi su %{name}
1584       title: Blocchi su %{name}
1585     create: 
1586       flash: E' stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
1587       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
1588       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo.
1589     edit: 
1590       back: Visualizza tutti i blocchi
1591       heading: Modifica del blocco su %{name}
1592       needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato?
1593       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente.
1594       reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii sufficientemente paziente e ragionevole e fornisci il maggior numero di dettagli possibili sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi utilizza dei termini comprensibili a tutti.
1595       show: Visualizza questo blocco
1596       submit: Aggiorna blocco
1597       title: Modifica del blocco su %{name}
1598     filter: 
1599       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
1600       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina.
1601       not_a_moderator: Devi essere un moderatore per compiere questa azione.
1602     helper: 
1603       time_future: Termina fra %{time}.
1604       time_past: Terminato %{time} fa.
1605       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
1606     index: 
1607       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
1608       heading: Lista dei blocchi dell'utente
1609       title: Blocchi dell'utente
1610     model: 
1611       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
1612       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
1613     new: 
1614       back: Visualizza tutti i blocchi
1615       heading: Creazione del blocco su %{name}
1616       needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato.
1617       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente.
1618       reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
1619       submit: Crea blocco
1620       title: Creazione del blocco su %{name}
1621       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
1622       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni.
1623     not_found: 
1624       back: Ritorna all'indice
1625       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
1626     partial: 
1627       confirm: Sei sicuro?
1628       creator_name: Autore
1629       display_name: Utente bloccato
1630       edit: Modifica
1631       not_revoked: (non revocato)
1632       reason: Motivo del blocco
1633       revoke: Revoca!
1634       revoker_name: Revocato da
1635       show: Mostra
1636       status: Stato
1637     period: 
1638       one: 1 ora
1639       other: "%{count} ore"
1640     revoke: 
1641       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
1642       flash: Questo blocco è stato revocato.
1643       heading: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
1644       past: Questo blocco è terminato %{time} fa e non può essere revocato ora.
1645       revoke: Revoca!
1646       time_future: Questo blocco terminerà in %{time}.
1647       title: Revoca del blocco su %{block_on}
1648     show: 
1649       back: Visualizza tutti i blocchi
1650       confirm: Sei sicuro?
1651       edit: Modifica
1652       heading: "%{block_on} bloccato da %{block_by}"
1653       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
1654       reason: "Motivazione del blocco:"
1655       revoke: Revoca!
1656       revoker: "Revocatore:"
1657       show: Mostra
1658       status: Stato
1659       time_future: Termina fra %{time}
1660       time_past: Terminato %{time} fa
1661       title: "%{block_on} bloccato da %{block_by}"
1662     update: 
1663       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
1664       success: Blocco aggiornato.
1665   user_role: 
1666     filter: 
1667       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
1668       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
1669       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
1670       not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore.
1671     grant: 
1672       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
1673       confirm: Conferma
1674       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
1675       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
1676       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
1677     revoke: 
1678       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
1679       confirm: Conferma
1680       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
1681       heading: Conferma la revoca del ruolo
1682       title: Conferma la revoca del ruolo