Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Shirayuki
9 # Author: Y-M D
10 ---
11 br:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Roll kontroll moned
18       changeset: Strollad kemmoù
19       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
20       country: Bro
21       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22       diary_entry: Enmoned en deizlevr
23       friend: Mignon
24       language: Yezh
25       message: Kemennadenn
26       node: Skoulm
27       node_tag: Balizenn skoulm
28       notifier: Kemenn
29       old_node: Skoulm kozh
30       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31       old_relation: Darempred kozh
32       old_relation_member: Ezel darempred kozh
33       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
34       old_way: Hent kozh
35       old_way_node: Skoulm an hent kozh
36       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
37       relation: Darempred
38       relation_member: Ezel an darempred
39       relation_tag: Balizenn darempred
40       session: Dalc'h
41       trace: Roud
42       tracepoint: Poent eus ar roud
43       tracetag: Balizenn roud
44       user: Implijer
45       user_preference: Penndibaboù Implijer
46       user_token: Jedouer an implijer
47       way: Hent
48       way_node: Skoulm eus an hent
49       way_tag: Balizenn hent
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Korf
53       diary_entry:
54         user: Implijer
55         title: Danvez
56         latitude: Ledred
57         longitude: Hedred
58         language: Yezh
59       friend:
60         user: Implijer
61         friend: Mignon
62       trace:
63         user: Implijer
64         visible: Gwelus
65         name: Anv
66         size: Ment
67         latitude: Ledred
68         longitude: Hedred
69         public: Foran
70         description: Deskrivadur
71       message:
72         sender: Kaser
73         title: Titl
74         body: Korf
75         recipient: Degemerer
76       user:
77         email: Postel
78         active: Oberiant
79         display_name: Anv diskouezet
80         description: Deskrivadur
81         languages: Yezhoù
82         pass_crypt: Ger-tremen
83   editor:
84     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
94     remote:
95       name: Aozer diavaez
96       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
97   browse:
98     created: Krouet
99     closed: Serret
100     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     version: Stumm
107     in_changeset: Strollad kemmoù
108     anonymous: dizanv
109     no_comment: (addispleg ebet)
110     part_of: Lodenn eus
111     download_xml: Pellgargañ XML
112     view_history: Gwelet an istor
113     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
114     location: 'Lec''h :'
115     changeset:
116       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
117       belongs_to: Aozer
118       node: Skoulmoù (%{count})
119       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120       way: Hentoù (%{count})
121       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122       relation: Darempredoù (%{count})
123       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124       changesetxml: Strollad kemmoù XML
125       osmchangexml: osmChange XML
126       feed:
127         title: Strollad kemmoù %{id}
128         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
129     node:
130       title: 'Skoulm : %{name}'
131       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
132     way:
133       title: 'Hent : %{name}'
134       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
135       nodes: Skoulmoù
136       also_part_of:
137         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
138         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
139     relation:
140       title: 'Darempred : %{name}'
141       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
142       members: Izili
143     relation_member:
144       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
145       type:
146         node: Skoulm
147         way: Hent
148         relation: Darempred
149     containing_relation:
150       entry: Darempred %{relation_name}
151       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
152     not_found:
153       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
154       type:
155         node: skoulm
156         way: hent
157         relation: darempred
158         changeset: strollad kemmoù
159     timeout:
160       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
161         zo re hir da adtapout.
162       type:
163         node: skoulm
164         way: hent
165         relation: darempred
166         changeset: strollad kemmoù
167     redacted:
168       redaction: ↓Aozañ %{id}
169       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
170         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
171         plij.
172       type:
173         node: skoulm
174         way: hent
175         relation: darempred
176     start_rjs:
177       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
178         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
179       load_data: Kargañ ar roadennoù
180       loading: O kargañ...
181     tag_details:
182       tags: Balizennoù
183       wiki_link:
184         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
185         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
186       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
187       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
188       telephone_link: Gervel %{phone_number}
189     note:
190       title: 'Notenn : %{id}'
191       new_note: Notenn nevez
192       description: Deskrivadur
193       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
194       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
195       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
196       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
197       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
198         zo</abbr>
199       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
200       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
201         zo</abbr>
202       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
203       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         zo</abbr>
205       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         zo</abbr>
208       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209   changeset:
210     changeset_paging_nav:
211       showing_page: Pajenn %{page}
212       next: War-lerc'h »
213       previous: « Kent
214     changeset:
215       anonymous: Dizanv
216       no_edits: (aozadenn ebet)
217       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
218     changesets:
219       id: ID
220       saved_at: Enrollet da
221       user: Implijer
222       comment: Addispleg
223       area: Takad
224     list:
225       title: Hollad kemmoù
226       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
227       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
228       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
229       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
230       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
231       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
232       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
233       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
234       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
235       load_more: Kargañ muioc'h
236     timeout:
237       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
238   diary_entry:
239     new:
240       title: Enmoned nevez en deizlevr
241     list:
242       title: Deizlevrioù an implijerien
243       title_friends: Marilhoù ar vignoned
244       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
245       user_title: Deizlevr %{user}
246       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
247       new: Enmoned nevez en deizlevr
248       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
249       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
250       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
251       older_entries: Enmonedoù koshañ
252       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
253     edit:
254       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
255       subject: 'Danvez :'
256       body: 'Korf :'
257       language: 'Yezh :'
258       location: 'Lec''hiadur :'
259       latitude: Ledred
260       longitude: 'Hedred :'
261       use_map_link: implijout ar gartenn
262       save_button: Enrollañ
263       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
264     view:
265       title: Deizlevr %{user} | %{title}
266       user_title: Deizlevr %{user}
267       leave_a_comment: Lezel un addispleg
268       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
269       login: Kevreañ
270       save_button: Enrollañ
271     no_such_entry:
272       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
273       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
274       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
275         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
276         fall.
277     diary_entry:
278       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
279       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
280       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
281       comment_count:
282         one: Un evezhiadenn
283         zero: Evezhiadenn ebet
284         other: '%{count} evezhiadenn'
285       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
286       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
287       confirm: Kadarnaat
288     diary_comment:
289       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
290       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
291       confirm: Kadarnaat
292     location:
293       location: 'Lec''hiadur :'
294       view: 'Lec''hiadur :'
295       edit: Kemmañ
296     feed:
297       user:
298         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
299         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
300       language:
301         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
302         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
303           e %{language_name}
304       all:
305         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
306         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
307     comments:
308       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
309         pennadoù deizlevr-mañ
310       post: Postañ
311       when: Peur
312       comment: Evezhiadenn
313       ago: '%{ago} zo'
314       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
315       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
316   export:
317     title: Ezporzhiañ
318     start:
319       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
320       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
321       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
322       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
323       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
324       embeddable_html: HTML enkorfadus
325       licence: Aotre-implijout
326       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
327         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
328       too_large:
329         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
330           amañ dindan :'
331         body: Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
332           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc'h.
333         planet:
334           title: Planedenn OSM
335           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
336         overpass:
337           title: API Treuzell
338           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
339             roadennoù OpenStreetMap
340         geofabrik:
341           title: Pellgargañ Geofabrik
342           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
343             a gêrioù diuzet
344         metro:
345           title: Eztennadennoù Metro
346           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
347         other:
348           title: Tarzhioù all
349           description: Mamennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
350       options: Dibarzhioù
351       format: Furmad
352       scale: Skeuliad
353       max: d'ar muiañ
354       image_size: Ment ar skeudenn
355       zoom: Zoum
356       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
357       latitude: 'Led. :'
358       longitude: 'Hed. :'
359       output: Er-maez
360       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
361       export_button: Ezporzhiañ
362   geocoder:
363     search:
364       title:
365         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
366         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
367         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
368           FreeThe Postcode</a>
369         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371           Nominatim</a>
372         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374           Nominatim</a>
375         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376     search_osm_nominatim:
377       prefix:
378         aerialway:
379           chair_lift: fungador
380           drag_lift: Teleski
381           station: Arsav funlogell
382         aeroway:
383           aerodrome: Nijva
384           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
385           gate: Dor
386           helipad: biñsporzh
387           runway: Pistenn
388           taxiway: Roudenn evit an taksioù
389           terminal: Termenva
390         amenity:
391           airport: Aerborzh
392           arts_centre: Kreizenn arz
393           artwork: Oberenn arz
394           atm: Bilhedaouer
395           auditorium: Selaouva
396           bank: Ti-bank
397           bar: Tavarn
398           bbq: Regezer
399           bench: Skaoñ
400           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
401           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
402           biergarten: Liorzh ar bier
403           brothel: Bordel
404           bureau_de_change: Burev eskemm
405           bus_station: Arsav bus
406           cafe: Kafedi
407           car_rental: Feurmiñ kirri
408           car_sharing: Leur genweturañ
409           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
410           casino: Kazino
411           charging_station: Savlec'h adkargañ
412           cinema: Sinema
413           clinic: Klinikenn
414           club: Klub
415           college: Skol-veur pe skol-uhel
416           community_centre: Sal liezimplij
417           courthouse: Lez-varn
418           crematorium: Krematoriom
419           dentist: Dentour
420           doctors: Mezeien
421           dormitory: Kouskva
422           drinking_water: Dour mat da evañ
423           driving_school: Skol bleinañ
424           embassy: Kannati
425           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
426           fast_food: Fast Food
427           ferry_terminal: Porzh karrlistri
428           fire_hydrant: Dour evit an tan
429           fire_station: Kazarn pomperien
430           food_court: ↓Predva
431           fountain: Feunteun
432           fuel: Trelosk
433           grave_yard: Bered
434           gym: Fitness/embregerezh-korf
435           hall: Sal
436           health_centre: Kreizenn yec'hed
437           hospital: Ospital
438           hotel: Leti
439           hunting_stand: Stand tennañ
440           ice_cream: Dienn skorn
441           kindergarten: Liorzh ar vugale
442           library: Levraoueg
443           market: Marc'had
444           marketplace: Marc'hallac'h
445           mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
446           nightclub: Klub-noz
447           nursery: Spluseg
448           nursing_home: Ti yec'hed
449           office: Burev
450           park: Park
451           parking: Parklec'h
452           pharmacy: Apotikerezh
453           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
454           police: Polis
455           post_box: Boest-lizheroù
456           post_office: Ti-post
457           preschool: Rakskol
458           prison: Toull-bac'h
459           pub: Tavarn
460           public_building: Savadur foran
461           public_market: Marc'had foran
462           reception_area: Takad degemer
463           recycling: Lec'h adaozañ
464           restaurant: Preti
465           retirement_home: Ti-retredidi
466           sauna: Saona
467           school: Skol
468           shelter: Gwasked
469           shop: Stal
470           shopping: Prenadennoù
471           shower: Strinkadenn
472           social_centre: Kreizenn sokial
473           social_club: Klub sokial
474           social_facility: Servij sokial
475           studio: Studio
476           supermarket: Gourmarc'had
477           swimming_pool: Poull-neuial
478           taxi: Taksi
479           telephone: Pellgomzer foran
480           theatre: C'hoariva
481           toilets: Privezioù
482           townhall: Ti-kêr
483           university: Skol-veur
484           vending_machine: Ingaler emgefre
485           veterinary: Surjianerezh evit al loened
486           village_hall: Sal ar gumun
487           waste_basket: Pod-lastez
488           wifi: Moned WiFi
489           WLAN: Moned WiFi
490           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
491         boundary:
492           administrative: Bevennoù melestradurel
493           census: ↓Bevenn stadeg
494           national_park: Park broadel
495           protected_area: Takad gwarezet
496         bridge:
497           aqueduct: Dourbont
498           suspension: Pont-skourr
499           swing: Pont-tro
500           viaduct: Karrbont
501           "yes": Pont
502         building:
503           "yes": Savadur
504         emergency:
505           fire_hydrant: Dour evit an tan
506           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
507         highway:
508           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
509           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
510           bus_stop: Arsav bus
511           byway: Hent eil renk
512           construction: Chanter gourhent
513           cycleway: Roudenn divrodegoù
514           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
515           footway: Gwenodenn evit an droadeien
516           ford: Roudour
517           living_street: Straed annez
518           milestone: ↓Maen-bonn
519           minor: Hent dister
520           motorway: Gourhent
521           motorway_junction: Kengej gourhent
522           motorway_link: Gourhent
523           path: Gwenodenn
524           pedestrian: Hent evit an droadeien
525           platform: Leurenn
526           primary: Hent kentañ renk
527           primary_link: Pennhent
528           proposed: Hent kinniget
529           raceway: Redva
530           residential: Takad annezet
531           rest_area: Leur diskuizh
532           road: Hent
533           secondary: Hent eil renk
534           secondary_link: Hent a eil renk
535           service: Hent servij
536           services: Servijoù gourhent
537           speed_camera: Radar tizh
538           steps: Diri
539           street_lamp: Post lamp
540           stile: Skalier
541           tertiary: Hent trede renk
542           tertiary_link: Hent trede renk
543           track: Roudenn
544           trail: Roudenn
545           trunk: Hent-tizh
546           trunk_link: Hent-tizh
547           unclassified: Hent dirumm
548           unsurfaced: Hent dizolo
549         historic:
550           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
551           battlefield: Tachenn emgann
552           boundary_stone: Bonn harzoù
553           building: Savadur
554           castle: Kastell
555           church: Iliz
556           citywalls: Murioù kêr
557           fort: Kreñv
558           house: Ti
559           icon: Arlun
560           manor: Maner
561           memorial: Kounlec'h
562           mine: Mengleuz
563           monument: Monumant
564           museum: Mirdi
565           ruins: Dismantroù
566           tomb: Bez
567           tower: Tour
568           wayside_cross: Kroaz
569           wayside_shrine: Ti-pediñ
570           wreck: Peñse
571         landuse:
572           allotments: Liorzhoù familh
573           basin: Poull
574           brownfield: Tachenn rezet
575           cemetery: Bered
576           commercial: Takad kenwerzh
577           conservation: Takad gwarezet
578           construction: Savadur
579           farm: Atant
580           farmland: Douaroù-labour
581           farmyard: Mereuri
582           forest: Koadeg
583           garages: Karrdioù
584           grass: Geot
585           greenfield: Tachenn da sevel tiez
586           industrial: Takad greantel
587           landfill: Diskarg
588           meadow: Prad
589           military: Takad milourel
590           mine: Mengleuz
591           orchard: Gwerje
592           nature_reserve: Gwarezva natur
593           park: Park
594           piste: Roudenn
595           quarry: Mengleuz
596           railway: Hent-houarn
597           recreation_ground: Leur c'hoari
598           reservoir: Mirlenn
599           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
600           residential: Takad annez
601           retail: Kenwerzhioù
602           road: Takad hent
603           village_green: Takad natur foran
604           vineyard: Gwinieg
605           wetland: Takad gleborek
606           wood: Koad
607         leisure:
608           beach_resort: Kêr-gouronkañ
609           bird_hide: Bod evned
610           common: Tachennoù foran
611           fishing: Takad pesketa
612           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
613           garden: Liorzh
614           golf_course: Tachenn golf
615           ice_rink: Poull-ruzikat
616           marina: Porzh-bageal
617           miniature_golf: Golfig
618           nature_reserve: Gwarezva Natur
619           park: Park
620           pitch: Tachenn sport
621           playground: Tachenn c'hoari
622           recreation_ground: Tachenn c'hoari
623           sauna: Saona
624           slipway: Kal
625           sports_centre: Kreizenn sport
626           stadium: Stad
627           swimming_pool: Poull-neuial
628           track: Roudenn redek
629           water_park: Kreizenn dour
630         military:
631           airfield: Nijva milourel
632           barracks: Kazarn
633           bunker: Bunker
634         mountain_pass:
635           "yes": Ode menez
636         natural:
637           bay: Bae
638           beach: Traezhenn
639           cape: Kab
640           cave_entrance: Treuzoù mougev
641           channel: Kanol
642           cliff: Tornaod
643           crater: Krater
644           dune: Tevenn
645           feature: Elfenn
646           fell: Fell
647           fjord: Fjord
648           forest: Koadeg
649           geyser: Geiser
650           glacier: Skorneg
651           heath: Brug
652           hill: Torgenn
653           island: Enez
654           land: Douar
655           marsh: Geun
656           moor: Lanneier
657           mud: Fank
658           peak: Pikern
659           point: Poent
660           reef: Karreg
661           ridge: Kribenn
662           river: Stêr
663           rock: Roc'h
664           scree: Disac'hadur
665           scrub: Strouezh
666           shoal: Klosenn
667           spring: Lamm-dour
668           stone: Roc'h
669           strait: Strizh-mor
670           tree: Gwezenn
671           valley: Traoñienn
672           volcano: Menez-tan
673           water: Dour
674           wetland: Takad gleborek
675           wetlands: Takadoù gleborek
676           wood: Koad
677         office:
678           accountant: Kontour
679           architect: Ti-savour
680           company: Embregerezh
681           employment_agency: Ajañs evit al labour
682           estate_agent: Kourater tiez
683           government: Ajañs c'houarnamantel
684           insurance: Ajañs asurañsoù
685           lawyer: Alvokad
686           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
687           telecommunication: Burev pellgehentiñ
688           travel_agent: Ajañs-veaj
689           "yes": Burev
690         place:
691           airport: Aerborzh
692           city: Meurgêr
693           country: Bro
694           county: Kontelezh
695           farm: Atant
696           hamlet: Pennkêr
697           house: Ti
698           houses: Tiez
699           island: Enez
700           islet: Enezennig
701           isolated_dwelling: Ti distro
702           locality: Kêr
703           moor: Lanneg
704           municipality: Kumun
705           neighbourhood: Ardremez
706           postcode: Kod post
707           region: Rannvro
708           sea: Mor
709           state: Stad
710           subdivision: Isrann
711           suburb: Karter
712           town: Kêr
713           unincorporated_area: Takad diaoz
714           village: Kêriadenn
715         railway:
716           abandoned: Hent-houarn dilezet
717           construction: Hent-houarn war sevel
718           disused: Hent-houarn dilezet
719           disused_station: Porzh-houarn dilezet
720           funicular: Hent-houarn fundren
721           halt: Arsav tren
722           historic_station: Arsav tren istorel
723           junction: Kej hent-houarn
724           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
725           light_rail: Hent-houarn bihan
726           miniature: Hentig-houarn
727           monorail: Hent-houarn unroud
728           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
729           platform: Savenn hent-houarn
730           preserved: Hent-houarn miret
731           proposed: Hent-houarn kinniget
732           spur: Hent-houarn kevreañ
733           station: Porzh-houarn
734           stop: Porzh-houarn
735           subway: Arsav metro
736           subway_entrance: Antre metro
737           switch: Hentoù-houarn heñchañ
738           tram: Tramgarr
739           tram_stop: Arsav tramgarr
740           yard: Gar-dibab
741         shop:
742           alcohol: Gwezher alkool
743           antiques: Hendraezoù
744           art: Stal arz
745           bakery: Baraerezh
746           beauty: Stal produioù kened
747           beverages: Stal evajoù
748           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
749           books: Levrdi
750           boutique: Stal
751           butcher: Kiger
752           car: Stal girri
753           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
754           car_repair: Dresañ kirri
755           carpet: Stal pallennoù
756           charity: Stal garitez
757           chemist: Stal produioù yec'hederezh
758           clothes: Stal dilhad
759           computer: Stal urzhiataerioù
760           confectionery: Koñfizerezh
761           convenience: Ispiserezh
762           copyshop: Stal luc'heilañ
763           cosmetics: Stal produioù kened
764           deli: Tineller
765           department_store: Gourstal
766           discount: Stal discount
767           doityourself: Stal bitellat
768           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
769           electronics: Stal traoù eletronek
770           estate_agent: Kourater tiez
771           farm: Stal evit al labour-douar
772           fashion: Stal gizioù
773           fish: Stal besked
774           florist: Bokedour
775           food: Stal voued
776           funeral_directors: Kañvlidoù
777           furniture: Stal arrebeuri
778           gallery: Skeudennaoueg
779           garden_centre: Stal liorzhañ
780           general: Stal hollek
781           gift: Stal profoù
782           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
783           grocery: Ispiserezh
784           hairdresser: Perukenner
785           hardware: Stal urzhiataerezh
786           hifi: Stal Hi-Fi
787           insurance: Asurañs
788           jewelry: Bravigerezh
789           kiosk: Kiosk
790           laundry: Kanndi
791           mall: Palier kenwerzh
792           market: Marc'had
793           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
794           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
795           music: Stal sonerezh
796           newsagent: Gwerzher kazetennoù
797           optician: Luneder
798           organic: Stal boued bio
799           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
800           pet: Stal loened
801           pharmacy: Apotikerezh
802           photo: Stal luc'hskeudenniñ
803           salon: Saloñs
804           second_hand: Stal traoù eildorn
805           shoes: Stal voteier
806           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
807           sports: Stal sport
808           stationery: Paperaerezh
809           supermarket: Gourmarc'had
810           tailor: Kemener
811           toys: Stal c'hoarielloù
812           travel_agency: Ajañs-veaj
813           video: Stal videoioù
814           wine: Kavour gwin
815           "yes": Stal
816         tourism:
817           alpine_hut: Bod menez
818           artwork: Oberenn arz
819           attraction: Tra zedennus
820           bed_and_breakfast: Bod ha boued
821           cabin: Kabanenn
822           camp_site: Tachenn gampiñ
823           caravan_site: Tachenn karavanennoù
824           chalet: Ti-menez
825           guest_house: Ti herberc'h
826           hostel: Herberc'h
827           hotel: Leti
828           information: Titouroù
829           lean_to: Stand
830           motel: Motel
831           museum: Mirdi
832           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
833           theme_park: Park tematek
834           valley: Traoñienn
835           viewpoint: Gwelva
836           zoo: Zoo
837         tunnel:
838           culvert: kan-dour
839           "yes": Riboul
840         waterway:
841           artificial: Gwazh-dour artifisiel
842           boatyard: Chanter bigi
843           canal: Kanol
844           connector: Kevreadur dourredennoù
845           dam: Chaoser
846           derelict_canal: Kanol dilezet
847           ditch: Foz
848           dock: Dok
849           drain: Dizourer
850           lock: Skluz
851           lock_gate: Skluz
852           mineral_spring: Mammenn dour melar
853           mooring: Fes
854           rapids: Taranoù
855           river: Stêr
856           riverbank: Naoz
857           stream: Gwazh-dour
858           wadi: Oued
859           waterfall: Lamm-dour
860           water_point: Doureg
861           weir: Stankell
862       admin_levels:
863         level2: Bevenn ar vro
864         level4: Bevenn ar Stad
865         level5: Bevenn ar rannvro
866         level6: Bevenn ar gontelezh
867         level8: Bevenn kêr
868         level9: Bevenn ar gêriadenn
869         level10: Bevenn ar bannlev
870     description:
871       title:
872         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
873           Nominatim</a>
874         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
875       types:
876         cities: Keodedoù
877         towns: Kêrioù
878         places: Lec'hioù
879     results:
880       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
881       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
882     distance:
883       one: war-dro 1 km
884       zero: nebeutoc'h eget 1 km
885       other: war-dro %{count} km
886     direction:
887       south_west: mervent
888       south: su
889       south_east: gevred
890       east: reter
891       north_east: biz
892       north: norzh
893       north_west: gwalarn
894       west: kornôg
895   layouts:
896     logo:
897       alt_text: Logo OpenStreetMap
898     home: Mont da lec'h ar gêr
899     logout: Digevreañ
900     log_in: Kevreañ
901     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
902     sign_up: En em enskrivañ
903     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
904     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
905     edit: Aozañ
906     history: Istor
907     export: Ezporzhiañ
908     data: Roadennoù
909     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
910     gps_traces: Roudoù GPS
911     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
912     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
913     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
914     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
915     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
916     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
917     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
918       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
919     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
920     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
921       herberc''hiañ.'
922     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
923     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
924     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
925     partners_partners: Kevelourien
926     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
927       gant ul labour kempenn bras.
928     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
929       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
930     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
931     help: Skoazell
932     about: Diwar-benn
933     copyright: Copyright & Aotre-implijout
934     community: Kumuniezh
935     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
936     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
937     foundation: Diazezadur
938     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
939     make_a_donation:
940       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
941       text: Ober un donezon
942     learn_more: Gouzout hiroc'h
943     more: Muioc'h
944   license_page:
945     foreign:
946       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
947       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
948         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
949       english_link: orin e Saozneg
950     native:
951       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
952       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
953         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
954       native_link: Stumm brezhonek
955       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
956     legal_babble:
957       title_html: Copyright hag aotre-implijout
958       intro_1_html: |-
959         OpenStreetMap zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, a c'haller kavout en <a
960         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
961         Commons Open Database License</a> (ODbL).
962       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
963         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
964         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
965         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
966         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
967         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
968       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
969         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
970         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
971       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
972       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
973         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
974       credit_2_html: |-
975         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
976           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
977           ha CC BY-SA war-du <a
978           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
979           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
980           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
981           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
982           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
983           www.creativecommons.org.
984       credit_3_html: |-
985         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
986         Da skouer :
987       attribution_example:
988         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
989         title: Skouer deverkadur
990       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
991       more_1_html: |-
992         Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a
993           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAG ar reolennoù</a>.
994       more_2_html: |-
995         Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
996           un API digoust evit an diorroerien diavaez.
997           Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
998           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
999           ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1000       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1001       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1002         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1003         zouez :'
1004       contributors_at_html: |-
1005         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1006         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1007         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1008         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1009         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1010         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1011       contributors_ca_html: |-
1012         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1013            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1014            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1015            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1016            Statistics Canada).
1017       contributors_fi_html: |-
1018         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1019         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1020       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1021         Hollek an Tailhoù.'
1022       contributors_nl_html: |-
1023         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1024           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1025       contributors_nz_html: |-
1026         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1027            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1028       contributors_za_html: |-
1029         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1030         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1031         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1032       contributors_gb_html: |-
1033         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1034            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1035       contributors_footer_1_html: |-
1036         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1037         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1038       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1039         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1040         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1041       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1042       infringement_1_html: |-
1043         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1044         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1045         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1046       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1047         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1048         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1049         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1050         enlinenn</a>.
1051   welcome_page:
1052     title: Deuet-mat oc'h !
1053     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1054       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1055       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1056     whats_on_the_map:
1057       title: Petra zo war ar gartenn
1058       on_html: |-
1059         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1060         -
1061         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1062       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1063         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1064         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1065         pe war baper.
1066     basic_terms:
1067       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1068       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1069         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1070       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1071         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1072       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1073         pe ur wezenn.
1074       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1075         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1076       tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1077         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1078     questions:
1079       title: Traoù da c'houlenn ?
1080       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1081         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1082         web sikour</a>.
1083     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1084     add_a_note:
1085       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1086       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1087         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1088       paragraph_2_html: |-
1089         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1090         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1091   fixthemap:
1092     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1093     how_to_help:
1094       title: Penaos sikour
1095       join_the_community:
1096         title: Mont er gumuniezh-mañ
1097         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1098           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1099           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1100       add_a_note:
1101         instructions_html: |-
1102           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1103           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1104     other_concerns:
1105       title: Prederioù all
1106       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1107         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1108         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1109         OSMF</a> a zere.
1110   help_page:
1111     title: Tapout sikour
1112     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1113       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1114       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1115     welcome:
1116       url: /welcome
1117       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1118       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1119     help:
1120       url: https://help.openstreetmap.org/
1121       title: help.openstreetmap.org
1122       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1123         OSM
1124     wiki:
1125       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1126       title: wiki.openstreetmap.org
1127       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1128   about_page:
1129     next: War-lerc'h
1130     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1131     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1132       hezoug ha da vekanikoù'
1133     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1134       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1135       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1136     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1137     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1138       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1139       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1140     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1141     community_driven_html: |-
1142       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1143       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1144     open_data_title: Roadennoù digor
1145     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1146       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1147       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1148       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1149       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1150     partners_title: Kevelerien
1151   notifier:
1152     diary_comment_notification:
1153       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1154         en deizlevr'
1155       hi: Demat %{to_user},
1156       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1157         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1158       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1159         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1160     message_notification:
1161       hi: Demat %{to_user},
1162       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1163         gant an danvez %{subject} :'
1164       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1165         e %{replyurl}
1166     friend_notification:
1167       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1168       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1169       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1170       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1171     gpx_notification:
1172       greeting: Demat,
1173       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1174       with_description: gant an deskrivadur
1175       and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1176       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1177       failure:
1178         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1179         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1180           :'
1181         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1182           penaos en em virout diouto
1183         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1184       success:
1185         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1186         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1187           poent posupl.
1188     signup_confirm:
1189       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1190       greeting: Demat !
1191       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1192       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1193         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1194         a-is da gadarnaat ho kont :'
1195       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1196         deoc'h evit kregiñ ganti.
1197     email_confirm:
1198       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1199     email_confirm_plain:
1200       greeting: Demat,
1201       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1202         eus %{server_url} da %{new_address}.
1203       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1204         kadarnaat ar c'hemm.
1205     email_confirm_html:
1206       greeting: Demat,
1207       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1208         eus %{server_url} da %{new_address}.
1209       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1210         ar c'hemm.
1211     lost_password:
1212       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1213     lost_password_plain:
1214       greeting: Demat,
1215       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1216         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1217       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1218         adderaouekaat ho ker-tremen.
1219     lost_password_html:
1220       greeting: Demat,
1221       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1222         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1223       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1224         ho ker-tremen.
1225     note_comment_notification:
1226       anonymous: Un implijer dizanv
1227       greeting: Demat,
1228       commented:
1229         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1230           notennoù'
1231         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1232           a sell ouzhoc''h'
1233         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1234           kartenn tost da %{place}.'
1235         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1236           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1237       closed:
1238         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1239           notennoù'
1240         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1241           a sell ouzhoc''h'
1242         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1243           da %{place}.'
1244         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1245           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1246       reopened:
1247         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1248           notennoù'
1249         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1250           a sell ouzhoc''h'
1251         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1252           tost da %{place}.'
1253         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1254           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1255       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1256   message:
1257     inbox:
1258       title: Boest resev
1259       my_inbox: Ma boest resev
1260       outbox: boest kas
1261       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1262       new_messages:
1263         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1264         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1265       old_messages:
1266         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1267         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1268       from: A-berzh
1269       subject: Danvez
1270       date: Deiziad
1271       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1272         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1273       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1274     message_summary:
1275       unread_button: Merkañ evel anlennet
1276       read_button: Merkañ evel lennet
1277       reply_button: Respont
1278       delete_button: Dilemel
1279     new:
1280       title: Kas ur gemennadenn
1281       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1282       subject: Danvez
1283       body: Korf
1284       send_button: Kas
1285       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1286       message_sent: Kemennadenn kaset
1287       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1288         pennadig a-raok klask kas re all.
1289     no_such_message:
1290       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1291       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1292       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1293     outbox:
1294       title: Boest kas
1295       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1296       inbox: boest resev
1297       outbox: boest kas
1298       messages:
1299         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1300         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1301       to: Da
1302       subject: Danvez
1303       date: Deiziad
1304       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1305         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1306       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1307     reply:
1308       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1309         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1310         evit gellout respont.
1311     read:
1312       title: Lenn ar gemennadenn
1313       from: A-berzh
1314       subject: Danvez
1315       date: Deiziad
1316       reply_button: Respont
1317       unread_button: Merkañ evel anlennet
1318       back: Distreiñ
1319       to: Da
1320       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1321         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1322         reizh evit gellout lenn anezhi.
1323     sent_message_summary:
1324       delete_button: Dilemel
1325     mark:
1326       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1327       as_unread: Merkañ evel anlennet
1328     delete:
1329       deleted: Kemennadenn dilamet
1330   site:
1331     index:
1332       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1333         eus diweredekaet JavaScript.
1334       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1335       permalink: Peurliamm
1336       shortlink: Liamm berr
1337       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1338       license:
1339         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1340           aotre-implijout digor
1341       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1342         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1343     edit:
1344       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1345       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1346         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1347         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1348       user_page_link: pajenn implijer
1349       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1350       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1351         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1352         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1353         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1354       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1355         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1356         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1357       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1358         da c'houzout hiroc'h
1359       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1360         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1361       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1362       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1363         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1364     sidebar:
1365       search_results: Disoc'hoù enklask
1366       close: Serriñ
1367     search:
1368       search: Klask
1369       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1370       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1371         enklask
1372       submit_text: Kas
1373     key:
1374       table:
1375         entry:
1376           motorway: Gourhent
1377           trunk: Hent broadel
1378           primary: Hent bras
1379           secondary: Hent bihan
1380           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1381           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1382           track: Roudenn
1383           byway: Gwenodenn
1384           bridleway: Hent evit kezeg
1385           cycleway: Roudenn divrodegoù
1386           footway: Hent evit an dud war droad
1387           rail: Hent-houarn
1388           subway: Linenn vetro
1389           tram:
1390           - tramgarr
1391           - tramgarr
1392           cable:
1393           - Teleferik
1394           - fungador
1395           runway:
1396           - Roudenn evit an taksioù
1397           - Roudenn evit an taksioù
1398           apron:
1399           - Roudenn aerborzh
1400           - termenva
1401           admin: Bevenn velestradurel
1402           forest: Koad
1403           wood: Koad
1404           golf: Tachenn golf
1405           park: Park
1406           resident: Takad annez
1407           tourist: Diduañs evit an douristed
1408           common:
1409           - prad
1410           - prad
1411           retail: Takad kenwerzh
1412           industrial: Takad greantel
1413           commercial: Takad kenwerzhel
1414           heathland: Lanneier
1415           lake:
1416           - Lenn
1417           - mirlec'h
1418           farm: Ti-feurm
1419           brownfield: Takad greanterezh
1420           cemetery: Bered
1421           allotments: Lodennaouegoù
1422           pitch: Tachenn sport
1423           centre: Kreizenn sport
1424           reserve: Gwarezva natur
1425           military: Takad milourel
1426           school:
1427           - Skol
1428           - skol-veur
1429           building: Savadur pouezus
1430           station: Porzh-houarn
1431           summit:
1432           - Lein
1433           - pikern
1434           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1435           bridge: Bord du = pont
1436           private: Moned prevez
1437           permissive: Moned aotreüs
1438           destination: Moned d'ar pal
1439           construction: Hentoù war ar stern
1440     richtext_area:
1441       edit: Aozañ
1442       preview: Rakwelet
1443     markdown_help:
1444       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1445       headings: Titloù
1446       heading: Titl
1447       subheading: Istitl
1448       unordered: Roll en dizurzh
1449       ordered: Roll urzhiet
1450       first: Elfenn gentañ
1451       second: Eil elfenn
1452       link: Liamm
1453       text: Testenn
1454       image: Skeudenn
1455       alt: Testenn all
1456       url: URL
1457   trace:
1458     visibility:
1459       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1460       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1461       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1462         deiziadoù)
1463       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1464         urzhiet gant an deiziadoù)
1465     create:
1466       upload_trace: Kas ar roud GPS
1467       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1468         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1469         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1470     edit:
1471       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1472       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1473       filename: 'Anv ar restr :'
1474       download: pellgargañ
1475       uploaded_at: 'Kaset da :'
1476       points: 'Poentoù :'
1477       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1478       map: kartenn
1479       edit: aozañ
1480       owner: 'Perc''henn :'
1481       description: 'Deskrivadur :'
1482       tags: 'Balizennoù :'
1483       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1484       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1485       visibility: 'Gwelusted :'
1486       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1487     trace_form:
1488       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1489       description: 'Deskrivadur :'
1490       tags: 'Balizennoù :'
1491       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1492       visibility: 'Gwelusted :'
1493       visibility_help: Petra a dalvez ?
1494       upload_button: Enporzhiañ
1495       help: Skoazell
1496     trace_header:
1497       upload_trace: Kas ur roud
1498       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1499       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1500       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1501         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1502         implijerien all.
1503     trace_optionals:
1504       tags: Balizennoù
1505     view:
1506       title: O welet ar roud %{name}
1507       heading: O welet ar roud %{name}
1508       pending: WAR C'HORTOZ
1509       filename: 'Anv ar restr :'
1510       download: pellgargañ
1511       uploaded: 'Karget da :'
1512       points: 'Poentoù :'
1513       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1514       map: kartenn
1515       edit: aozañ
1516       owner: 'Perc''henn :'
1517       description: 'Deskrivadur :'
1518       tags: 'Balizennoù :'
1519       none: Hini ebet
1520       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1521       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1522       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1523       visibility: 'Gwelusted :'
1524     trace_paging_nav:
1525       showing_page: Page %{page}
1526       older: ↓Roudoù kozh
1527       newer: ↓Roudoù nevez
1528     trace:
1529       pending: WAR C'HORTOZ
1530       count_points: '%{count} poent'
1531       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1532       more: muioc'h
1533       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1534       view_map: Gwelet ar gartenn
1535       edit: aozañ
1536       edit_map: Aozañ ar gartenn
1537       public: FORAN
1538       identifiable: ANAVEZADUS
1539       private: PREVEZ
1540       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1541       by: gant
1542       in: e-barzh
1543       map: kartenn
1544     list:
1545       public_traces: Roudoù GPS foran
1546       your_traces: Ho roudoù GPS
1547       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1548       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1549       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1550       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1551         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1552         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1553     delete:
1554       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1555     make_public:
1556       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1557     offline_warning:
1558       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1559     offline:
1560       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1561       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1562     georss:
1563       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1564     description:
1565       description_with_count:
1566         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1567         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1568       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1569   application:
1570     require_cookies:
1571       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1572         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1573     require_moderator:
1574       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1575     setup_user_auth:
1576       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1577         gouzout hiroc'h.
1578       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1579         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1580         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1581   oauth:
1582     oauthorize:
1583       title: Aotren mont d'ho kont
1584       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1585         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1586         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1587       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1588       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1589       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1590       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1591       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1592       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1593       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1594       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1595     oauthorize_success:
1596       title: Reked aotre roet
1597       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1598       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1599     oauthorize_failure:
1600       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1601       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1602       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1603     revoke:
1604       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1605   oauth_clients:
1606     new:
1607       title: Marilhañ un arload nevez
1608       submit: Marilhañ
1609     edit:
1610       title: Aozañ hoc'h arload
1611       submit: Aozañ
1612     show:
1613       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1614       key: 'Alc''hwez implijer :'
1615       secret: 'Sekred an implijer :'
1616       url: 'URL ar jedouer reked :'
1617       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1618       authorize_url: 'URL aotren :'
1619       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1620       edit: Aozañ ar munudoù
1621       delete: Diverkañ an arval
1622       confirm: Ha sur oc'h ?
1623       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1624       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1625       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1626       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1627       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1628       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1629       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1630       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1631     index:
1632       title: Ma munudoù OAuth
1633       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1634       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1635       application: Anv an arload
1636       issued_at: Kaset da
1637       revoke: Disteuler !
1638       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1639       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1640         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1641         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1642       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1643       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1644     form:
1645       name: Anv
1646       required: Rekis
1647       url: URL pennañ an arload
1648       callback_url: URL gervel en-dro
1649       support_url: URL skoazell
1650       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1651       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1652       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1653       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1654       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1655       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1656       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1657       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1658     not_found:
1659       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1660     create:
1661       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1662     update:
1663       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1664     destroy:
1665       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1666   user:
1667     login:
1668       title: Kevreañ
1669       heading: Kevreañ
1670       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1671       password: 'Ger-tremen :'
1672       openid: '%{logo} OpenID :'
1673       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1674       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1675       login_button: Kevreañ
1676       register now: En em enskrivañ bremañ
1677       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1678         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1679       with openid: 'Gallout a rit ivez ober gant hoc''h OpenID evit kevreañ :'
1680       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1681       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1682       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1683       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1684       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1685         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1686         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1687       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1688         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1689         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1690       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1691         pourchaset.
1692       openid missing provider: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet mont e darempred gant
1693         ho pourvezer OpenID
1694       openid invalid: Ho tigarez, Evit doare eo stummet fall hoc'h OpenID
1695       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1696       openid_providers:
1697         openid:
1698           title: Kevreañ gant OpenID
1699           alt: Kevreañ gant un OpenID URL
1700         google:
1701           title: Keverañ gant Google
1702           alt: Keverañ gant ur Google OpenID
1703         yahoo:
1704           title: Kevreañ gant Yahoo
1705           alt: Keverañ gant ur Yahoo OpenID
1706         wordpress:
1707           title: Kevreañ gant Wordpress
1708           alt: Kevreañ gant ur Wordpress OpenID
1709         aol:
1710           title: Kevreañ gant AOL
1711           alt: Kevreañ gant un AOL OpenID
1712     logout:
1713       title: Digevreañ
1714       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1715       logout_button: Digevreañ
1716     lost_password:
1717       title: Ger-tremen kollet
1718       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1719       email address: 'Chomlec''h postel :'
1720       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1721       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1722         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1723       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1724         ker-tremen.
1725       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1726     reset_password:
1727       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1728       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1729       password: 'Ger-tremen :'
1730       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1731       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1732       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1733       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1734     new:
1735       title: Kevreañ
1736       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1737       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1738         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1739         kerkent ha ma vo tu.
1740       about:
1741         header: Digoust hag aozadus
1742         html: |-
1743           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1744           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1745       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1746         ar c'henlabourer</a>.
1747       email address: 'Chomlec''h postel :'
1748       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1749       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1750         title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1751         prevezded</a>)
1752       display name: 'Anv diskwelet :'
1753       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1754         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1755       openid: '%{logo} OpenID :'
1756       password: 'Ger-tremen :'
1757       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1758       use openid: Gallout a rit ivez ober gant %{logo} OpenID evit kevreañ
1759       openid no password: Gant OpenID n'eo ket dav lakaat ur ger-tremen, kouskoude
1760         e c'hall un nebeud ostilhoù pe servijerioù zo kaout ezhomm eus unan.
1761       openid association: "<p>N'eo ket kevredet hoc'h OpenID gant ur gont OpenStreetMap
1762         evit c'hoazh.</p>\n<ul>\n  <li>M'emaoc'h nevez deuet da OpenStreetMap, krouit
1763         ur gont nevez en ur ober gant ar furmskrid dindan.</li>\n  <li>\n    M'hoc'h
1764         eus ur gont dija e c'hallit kevreañ d'ho kont\n    en ur ober gant hoc'h anv
1765         implijer hag ho ker-tremen a-raok kevrediñ ar gont \n    gant hoc'h OpenID
1766         en hoc'h arventennoù implijer.\n  </li>\n</ul>"
1767       continue: En em enskrivañ
1768       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1769         c'henlabourer !
1770       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1771         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1772         bajenn wiki-mañ</a>.
1773     terms:
1774       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1775       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1776       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1777         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1778         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1779       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1780         domani foran
1781       consider_pd_why: petra eo se ?
1782       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1783         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1784         anfurmel</a>'
1785       agree: Mat eo din
1786       decline: Nac'h
1787       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1788         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1789       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1790       legale_names:
1791         france: Bro-C'hall
1792         italy: Italia
1793         rest_of_world: Peurrest ar bed
1794     no_such_user:
1795       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1796       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1797       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1798         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1799     view:
1800       my diary: ma deizlevr
1801       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1802       my edits: ma aozadennoù
1803       my traces: ma roudoù
1804       my notes: ma notennoù
1805       my messages: Ma c'hemennadennoù
1806       my profile: Ma frofil
1807       my settings: ma arventennoù
1808       my comments: ma evezhiadennoù
1809       oauth settings: arventennoù oauth
1810       blocks on me: Stankadurioù evidon
1811       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1812       send message: Kas ur gemennadenn
1813       diary: deizlevr
1814       edits: Kemmoù
1815       traces: roudoù
1816       notes: Notennoù kartenn
1817       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1818       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1819       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1820       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1821       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1822       ct undecided: En entremar
1823       ct declined: Nac'het
1824       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1825       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1826       email address: 'Chomlec''h postel :'
1827       created from: 'Krouet diwar :'
1828       status: 'Statud :'
1829       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1830       description: Deskrivadur
1831       user location: Lec'hiadur an implijer
1832       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1833         an implijerien war-dro.
1834       settings_link_text: arventennoù
1835       your friends: Ho mignoned
1836       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1837       km away: war-hed %{count} km
1838       m away: war-hed %{count} m
1839       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1840       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1841       role:
1842         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1843         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1844         grant:
1845           administrator: Reiñ ar moned merour
1846           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1847         revoke:
1848           administrator: Disteurel ar moned merour
1849           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1850       block_history: stankadurioù resevet
1851       moderator_history: stankadurioù roet
1852       comments: evezhiadennoù
1853       create_block: stankañ an implijer-mañ
1854       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1855       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1856       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1857       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1858       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1859       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1860       confirm: Kadarnaat
1861       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1862       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1863       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1864       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1865     popup:
1866       your location: Ho lec'hiadur
1867       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1868       friend: Mignon
1869     account:
1870       title: Aozañ ar gont
1871       my settings: Ma arventennoù
1872       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1873       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1874       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1875       openid:
1876         openid: 'OpenID :'
1877         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1878         link text: petra eo se ?
1879       public editing:
1880         heading: 'Aozañ foran :'
1881         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1882         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1883         enabled link text: Petra eo se ?
1884         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1885           aozadennoù kent.
1886         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1887       public editing note:
1888         heading: Kemm foran
1889         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1890           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1891           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1892           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
1893           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1894           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1895           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1896           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1897       contributor terms:
1898         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1899         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1900         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1901         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1902           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1903         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1904         link text: Petra eo se ?
1905       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1906       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1907       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1908       image: 'Skeudenn :'
1909       gravatar:
1910         gravatar: Implijout Gravatar
1911         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1912         link text: petra eo se ?
1913       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1914       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1915       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1916       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1917       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1918         ar re wellañ)
1919       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1920       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1921       latitude: 'Ledred :'
1922       longitude: 'Hedred :'
1923       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1924         ?
1925       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1926       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1927       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1928       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
1929         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1930       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1931     confirm:
1932       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1933       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1934       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1935         kregiñ da gartennaouiñ.
1936       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1937         ho kont.
1938       button: Kadarnaat
1939       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1940       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1941       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1942         amañ</a>.
1943     confirm_resend:
1944       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1945         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
1946         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
1947         en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1948       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1949     confirm_email:
1950       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1951       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1952         postel nevez.
1953       button: Kadarnaat
1954       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet
1955         !
1956       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1957     set_home:
1958       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1959     go_public:
1960       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
1961         da aozañ.
1962     make_friend:
1963       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1964       button: Ozhpennañ evel mignon
1965       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
1966       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1967       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1968     remove_friend:
1969       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
1970       button: Lemel eus ar vignoned
1971       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
1972       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
1973     filter:
1974       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1975     list:
1976       title: Implijerien
1977       heading: Implijerien
1978       showing:
1979         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
1980         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
1981       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
1982       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
1983       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1984       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1985       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1986     suspended:
1987       title: Kont arsavet
1988       heading: Kont arsavet
1989       webmaster: webmaster
1990       body: |-
1991         <p>
1992           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1993         </p>
1994         <p>
1995         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1996         </p>
1997   user_role:
1998     filter:
1999       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2000         n'oc'h ket ur merour.
2001       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2002       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2003       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2004     grant:
2005       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2006       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2007       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2008         "%{name}" ?
2009       confirm: Kadarnaat
2010       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2011         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2012     revoke:
2013       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2014       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2015       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2016         an implijer "%{name}" ?
2017       confirm: Kadarnaat
2018       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2019         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2020   user_block:
2021     model:
2022       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2023         ur stankadur.
2024       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2025     not_found:
2026       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2027       back: Distreiñ d'ar meneger
2028     new:
2029       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2030       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2031       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2032         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2033         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2034         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2035       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2036       submit: Krouiñ ur stankadur
2037       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2038         paouez.
2039       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2040       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2041       back: Gwelet an holl stankadurioù
2042     edit:
2043       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2044       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2045       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2046         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2047         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2048       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2049       submit: Hizivaat ar stankadur
2050       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2051       back: Gwelet an holl stankadurioù
2052       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2053         ?
2054     filter:
2055       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2056       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2057         dibab ar roll disac'hañ.
2058     create:
2059       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2060         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2061       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2062         mar plij.
2063       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2064     update:
2065       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2066         a c'hall e aozañ.
2067       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2068     index:
2069       title: Stankadurioù an implijer
2070       heading: Roll stankadurioù an implijer
2071       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2072     revoke:
2073       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2074       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2075       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2076       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2077       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2078       revoke: Disteuler !
2079       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2080     period:
2081       one: 1 eurvezh
2082       other: '%{count} eurvezh'
2083     partial:
2084       show: Diskouez
2085       edit: Aozañ
2086       revoke: Disteuler !
2087       confirm: Ha sur oc'h ?
2088       display_name: Implijer stanket
2089       creator_name: Krouer
2090       reason: Abeg evit stankañ
2091       status: Statud
2092       revoker_name: Torret gant
2093       not_revoked: (n'eo ket torret)
2094       showing_page: Page %{page}
2095       next: ↓War-lerc'h »
2096       previous: ↓« Kent
2097     helper:
2098       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2099       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2100       time_past: Echuet %{time} zo.
2101     blocks_on:
2102       title: Stankadurioù evit %{name}
2103       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2104       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2105     blocks_by:
2106       title: Stankadurioù gant %{name}
2107       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2108       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2109     show:
2110       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2111       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2112       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2113       time_past: Echuet %{time} zo
2114       status: Statud
2115       show: Diskouez
2116       edit: Aozañ
2117       revoke: Disteuler !
2118       confirm: Ha sur oc'h ?
2119       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2120       back: Gwelet an holl stankadurioù
2121       revoker: 'Torrer :'
2122       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2123   note:
2124     description:
2125       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2126       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2127       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2128       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2129       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2130       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2131       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2132       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2133     rss:
2134       title: Notennoù OpenStreetMap
2135       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2136         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2137       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2138       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2139       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2140       closed: notenn serret (tost da %{place})
2141       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2142     entry:
2143       comment: Evezhiadenn
2144       full: Notenn glok
2145     mine:
2146       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2147       heading: notennoù %{user}
2148       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2149       id: Id
2150       creator: Krouer
2151       description: Deskrivadur
2152       created_at: Krouet e
2153       last_changed: Kemm diwezhañ
2154       ago_html: '%{when} zo'
2155   javascripts:
2156     close: Serriñ
2157     share:
2158       title: Rannañ
2159       cancel: Nullañ
2160       image: Skeudenn
2161       link: Liamm pe HTML
2162       long_link: Liamm
2163       short_link: Liamm berr
2164       embed: HTML
2165       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2166       format: 'Furmad :'
2167       scale: 'Skeuliad :'
2168       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2169       download: Pellgargañ
2170       short_url: URL berr
2171       include_marker: Lakaat ur merker
2172       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2173       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2174       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2175     key:
2176       title: Alc'hwez ar gartenn
2177       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2178       tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2179     map:
2180       zoom:
2181         in: Zoumañ
2182         out: Dizoumañ
2183       locate:
2184         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2185         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2186       base:
2187         standard: Standard
2188         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2189         transport_map: Kartenn treuzdougen
2190         mapquest: MapQuest digor
2191         hot: Denegour
2192       layers:
2193         header: Gwiskadoù kartenn
2194         notes: Notennoù kartenn
2195         data: Roadennoù ar gartenn
2196         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2197         title: Gwiskadoù
2198       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2199       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2200     site:
2201       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2202       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2203       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2204       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2205       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2206       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2207     notes:
2208       new:
2209         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2210           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2211           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2212           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2213           kavlec'h, mar plij.)
2214         add: Ouzhpennañ un notenn
2215       show:
2216         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2217           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2218         hide: Kuzhat
2219         resolve: Diskoulmañ
2220         reactivate: Adweredekaat
2221         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2222         comment: Evezhiadenn
2223     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2224       neuze klikit amañ.
2225   redaction:
2226     edit:
2227       description: Deskrivadur
2228       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2229       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2230       title: Aozañ ar skridaozadenn
2231     index:
2232       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2233       heading: Roll ar skridaozadennoù
2234       title: Roll skridaozadennoù
2235     new:
2236       description: Deskrivadur
2237       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2238       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2239       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2240     show:
2241       description: 'Deskrivadur :'
2242       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2243       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2244       user: 'Krouer :'
2245       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2246       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2247       confirm: Ha sur oc'h ?
2248     create:
2249       flash: Skridaozadenn krouet.
2250     update:
2251       flash: Kemmoù enrollet.
2252     destroy:
2253       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2254         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2255       flash: Skridaozadenn foeltret.
2256       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2257 ...