Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Michawiki
6 # Author: Mikławš
7 ---
8 hsb:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
12   activerecord:
13     models:
14       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
15       changeset: Sadźba změnow
16       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
17       country: Kraj
18       diary_comment: Dźenikowy komentar
19       diary_entry: Dźenikowy zapisk
20       friend: Přećel
21       language: Rěč
22       message: Powěsć
23       node: Suk
24       node_tag: Sukowy atribut
25       notifier: Zdźělenje
26       old_node: Stary suk
27       old_node_tag: Atribut stareho suka
28       old_relation: Stara relacija
29       old_relation_member: Čłon stareje relacije
30       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
31       old_way: Stary puć
32       old_way_node: Suk stareho puća
33       old_way_tag: Atribut stareho puća
34       relation: Relacija
35       relation_member: Relaciski čłon
36       relation_tag: Relaciski atribut
37       session: Posedźenje
38       trace: Ćěr
39       tracepoint: Ćěrjowy dypk
40       tracetag: Ćěrjowy atribut
41       user: Wužiwar
42       user_preference: Wužiwarske nastajenje
43       user_token: Wužiwarska marka
44       way: Puć
45       way_node: Pućny suk
46       way_tag: Pućny atribut
47     attributes:
48       diary_comment:
49         body: Tekst
50       diary_entry:
51         user: Wužiwar
52         title: Tema
53         latitude: Šěrokostnik
54         longitude: Dołhostnik
55         language: Rěč
56       friend:
57         user: Wužiwar
58         friend: Přećel
59       trace:
60         user: Wužiwar
61         visible: Widźomny
62         name: Mjeno
63         size: Wulkosć
64         latitude: Šěrokostnik
65         longitude: Dołhostnik
66         public: Zjawny
67         description: Wopisanje
68       message:
69         sender: Wotpósłar
70         title: Tema
71         body: Tekst
72         recipient: Přijimowar
73       user:
74         email: E-mejl
75         active: Aktiwny
76         display_name: Wužiwarske mjeno
77         description: Wopisanje
78         languages: Rěče
79         pass_crypt: Hesło
80   editor:
81     default: Standard (tuchwilu %{name}
82     potlatch:
83       name: Potlatch 1
84       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
85     id:
86       name: iD
87       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
88     potlatch2:
89       name: Potlatch 2
90       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
91     remote:
92       name: Dalokowodźenje
93       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
94   browse:
95     created: Wutworjeny
96     closed: 'Začinjeny:'
97     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
98     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
100     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103     version: Wersija
104     in_changeset: Sadźba změnow
105     anonymous: anonymny
106     no_comment: (žadyn komentar)
107     part_of: 'Dźěl wot:'
108     download_xml: XML sćahnyć
109     view_history: Historiju pokazać
110     view_details: Podrobnosće pokazać
111     location: 'Městno:'
112     changeset:
113       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
114       belongs_to: Awtor
115       node: Suki (%{count})
116       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
117       way: Puće (%{count})
118       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
119       relation: Relacije (%{count})
120       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
121       changesetxml: Sadźba změnow XML
122       osmchangexml: osmChange XML
123       feed:
124         title: Sadźba změnow %{id}
125         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
126     node:
127       title: 'Suk: %{name}'
128       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
129     way:
130       title: 'Puć: %{name}'
131       history_title: 'Historija puća: %{name}'
132       nodes: Suki
133       also_part_of:
134         few: dźěl pućow %{related_ways}
135         one: dźěl puća %{related_ways}
136         two: dźěl pućow %{related_ways}
137         other: dźěl pućow %{related_ways}
138     relation:
139       title: 'Relacija: %{name}'
140       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
141       members: Čłonojo
142     relation_member:
143       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
144       type:
145         node: Suk
146         way: Puć
147         relation: Relacija
148     containing_relation:
149       entry: Relacija %{relation_name}
150       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
151     not_found:
152       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
153       type:
154         node: suk
155         way: puć
156         relation: relacija
157         changeset: sadźba změnow
158     timeout:
159       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
160       type:
161         node: suk
162         way: puć
163         relation: relacija
164         changeset: sadźba změnow
165     redacted:
166       redaction: Redakcija %{id}
167       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
168         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
169       type:
170         node: suk
171         way: puć
172         relation: relacija
173     start_rjs:
174       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
175         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
176       load_data: Daty začitać
177       loading: Začituje so...
178     tag_details:
179       tags: 'Atributy:'
180       wiki_link:
181         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
182         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
183       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
184       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
185       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
186     note:
187       title: 'Suk: %{id}'
188       new_note: Nowa pokazka
189       description: Wopisanje
190       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
191       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
192       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
193       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
194       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
195         %{when}</abbr>
196       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
197       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
198         %{when}</abbr>
199       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
200       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
201         %{when}</abbr>
202       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
204         %{when}</abbr>
205       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206   changeset:
207     changeset_paging_nav:
208       showing_page: Strona %{page}
209       next: Přichodna »
210       previous: « Předchadna
211     changeset:
212       anonymous: Anonymny
213       no_edits: (žane změny)
214       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
215     changesets:
216       id: ID
217       saved_at: Datum składowanja
218       user: Wužiwar
219       comment: Komentar
220       area: Wobłuk
221     list:
222       title: Sadźby změnow
223       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
224       title_friend: Změny twojich přećelow
225       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
226       empty: Žane sadźby změnow namakane.
227       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
228       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
229       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
230       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
231       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
232       load_more: Wjace začitać
233     timeout:
234       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
235   diary_entry:
236     new:
237       title: Nowy dźenikowy zapisk
238     list:
239       title: Dźeniki wužiwarjow
240       title_friends: Dźeniki přećelow
241       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
242       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
243       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
244       new: Nowy dźenikowy zapisk
245       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
246       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
247       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
248       older_entries: Starše zapiski
249       newer_entries: Nowše zapiski
250     edit:
251       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
252       subject: 'Nastupa:'
253       body: 'Tekst:'
254       language: 'Rěč:'
255       location: 'Městno:'
256       latitude: 'Šěrokostnik:'
257       longitude: 'Dołhostnik:'
258       use_map_link: kartu wužiwać
259       save_button: Składować
260       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
261     view:
262       title: Dźenik %{user} | %{title}
263       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
264       leave_a_comment: Spisaj komentar
265       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
266       login: Přizjew so
267       save_button: Składować
268     no_such_entry:
269       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
270       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
271       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
272         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
273     diary_entry:
274       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
275       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
276       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
277       comment_count:
278         few: '%{count} komentary'
279         one: Jedyn komentar
280         two: '%{count} komentaraj'
281         zero: Žane komentary
282         other: '%{count} komentarow'
283       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
284       hide_link: Tutón zapisk schować
285       confirm: Wobkrućić
286     diary_comment:
287       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
288       hide_link: Tutón komentar schować
289       confirm: Wobkrućić
290     location:
291       location: 'Městno:'
292       view: Pokazać
293       edit: Wobdźěłać
294     feed:
295       user:
296         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
297         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
298       language:
299         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
300         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
301       all:
302         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
303         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
304     comments:
305       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
306       post: Powěsć
307       when: Časowy dypk
308       comment: Komentar
309       ago: před %{ago}
310       newer_comments: Nowše komentary
311       older_comments: Starše komentary
312   export:
313     title: Eksportować
314     start:
315       area_to_export: Wobłuk za eksport
316       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
317       format_to_export: Format za eksport
318       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
319       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
320       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
321       licence: Licenca
322       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
323         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
324       too_large:
325         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
326           slědowacych lisćinow:'
327         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
328           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
329           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
330         planet:
331           title: Planet OSM
332           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
333             OpenStreetMap
334         overpass:
335           title: Overpass API
336           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
337             sćahnyć
338         geofabrik:
339           title: Geofabrik Downloads
340           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
341             městow
342         metro:
343           title: Metro Extracts
344           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
345         other:
346           title: Druhe žórła
347           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
348       options: Opcije
349       format: 'Format:'
350       scale: Měritko
351       max: maks.
352       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
353       zoom: Skalowanje
354       add_marker: Marku karće přidać
355       latitude: 'Šěrokostnik:'
356       longitude: 'Dołhostnik:'
357       output: Wudaće
358       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
359       export_button: Eksport
360   geocoder:
361     search:
362       title:
363         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
364         us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
365         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
366           Postcode</a>
367         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369           Nominatim</a>
370         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372           Nominatim</a>
373         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374     search_osm_nominatim:
375       prefix:
376         aerialway:
377           chair_lift: Sydłowy lift
378           drag_lift: Wlečny lift
379           station: Gondlowa stacija
380         aeroway:
381           aerodrome: Lětanišćo
382           apron: Lětanske předpolo
383           gate: Wrota
384           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
385           runway: Startowa a přizemjenska čara
386           taxiway: Lětadłowa jězdnja
387           terminal: Terminal
388         amenity:
389           airport: Lětanišćo
390           arts_centre: Kulturny centrum
391           artwork: Wuměłska twórba
392           atm: Bankomat
393           auditorium: Awditorij
394           bank: Banka
395           bar: Bara
396           bbq: Grilowanišćo
397           bench: Ławka
398           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
399           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
400           biergarten: Piwowa zahroda
401           brothel: Bordel
402           bureau_de_change: Měnjernja
403           bus_station: Busowe dwórnišćo
404           cafe: Kofejownja
405           car_rental: Awtowa přenajimarnja
406           car_sharing: Centrala za sobujěducych
407           car_wash: Awtomyjernja
408           casino: Kazino
409           charging_station: Napjelnjenska stacija
410           cinema: Kino
411           clinic: Klinika
412           club: Klub
413           college: Wysoka šula
414           community_centre: Zhromadny centrum
415           courthouse: Sudnistwo
416           crematorium: Krematorij
417           dentist: Zubny lěkar
418           doctors: Lěkarjo
419           dormitory: Internat
420           drinking_water: Pitna woda
421           driving_school: Jězbna šula
422           embassy: Wulkopósłanstwo
423           emergency_phone: Nuzowy telefon
424           fast_food: Přikuski
425           ferry_terminal: Přewozny přistaw
426           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
427           fire_station: Wohnjostraža
428           food_court: Food Court
429           fountain: Studnja
430           fuel: Tankownja
431           grave_yard: Kěrchow
432           gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
433           hall: Schadźowarnja
434           health_centre: Strowotny centrum
435           hospital: Chorownja
436           hotel: Hotel
437           hunting_stand: Łakańca
438           ice_cream: Jědźny lód
439           kindergarten: Pěstowarnja
440           library: Knihownja
441           market: Wiki
442           marketplace: Torhošćo
443           mountain_rescue: Hórska wuchowanska słužba
444           nightclub: Nócny klub
445           nursery: Pěstowarnja
446           nursing_home: Hladarnja
447           office: Běrow
448           park: Park
449           parking: Parkowanišćo
450           pharmacy: Lěkarnja
451           place_of_worship: Boži dom
452           police: Policija
453           post_box: Listowy kašćik
454           post_office: Póstowy zarjad
455           preschool: Předšula
456           prison: Jastwo
457           pub: Korčma
458           public_building: Zjawne twarjenje
459           public_market: Zjawne wiki
460           reception_area: Přijimanski wobłuk
461           recycling: Přijimarnja starowiznow
462           restaurant: Hosćenc
463           retirement_home: Starownja
464           sauna: Sawna
465           school: Šula
466           shelter: Podstup
467           shop: Wobchod
468           shopping: Nakup
469           shower: Duša
470           social_centre: Socialne srjedźišćo
471           social_club: Towarstwo
472           social_facility: Socialne zarjadnišćo
473           studio: Studijo
474           supermarket: Superwiki
475           swimming_pool: Płuwanišćo
476           taxi: Taksijowe zastanišćo
477           telephone: Zjawny telefon
478           theatre: Dźiwadło
479           toilets: Nuzniki
480           townhall: Radnica
481           university: Uniwersita
482           vending_machine: Awtomat
483           veterinary: Zwěrjacy lěkar
484           village_hall: Gmejnski centrum
485           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
486           wifi: WiFi-přistup
487           WLAN: WLAN-přistup
488           youth_centre: Centrum za młodostnych
489         boundary:
490           administrative: Zarjadniska hranica
491           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
492           national_park: Narodny park
493           protected_area: Škitane pasmo
494         bridge:
495           aqueduct: Akwedukt
496           suspension: Wisaty móst
497           swing: Wobwjertny móst
498           viaduct: Wiadukt
499           "yes": Móst
500         building:
501           "yes": Twarjenje
502         emergency:
503           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
504           phone: Nuzowy telefon
505         highway:
506           bridleway: Jěchanski puć
507           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
508           bus_stop: Busowe zastanišćo
509           byway: Pódlanski puć
510           construction: Dróha so twari
511           cycleway: Kolesowarska šćežka
512           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
513           footway: Pućik
514           ford: Bród
515           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
516           milestone: Kilometrowy kamjeń
517           minor: Pódlanska hasa
518           motorway: Awtodróha
519           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
520           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
521           path: Šćežka
522           pedestrian: Chódnik
523           platform: Platforma
524           primary: Dróha prěnjeho rjada
525           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
526           proposed: Planowana dróha
527           raceway: Pista
528           residential: Bydlenska hasa
529           rest_area: Wotpočnišćo
530           road: Dróha
531           secondary: Dróha druheho rjada
532           secondary_link: Dróha druheho rjada
533           service: Dróha za přidróžnych
534           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
535           speed_camera: Błyskadło
536           steps: Schodźenki
537           street_lamp: Nadróžna latarnja
538           stile: Płótne stupadło
539           tertiary: Dróha třećeho rjada
540           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
541           track: Pólny puć
542           trail: Šćežka
543           trunk: Dalokodróha
544           trunk_link: Dalokodróha
545           unclassified: Njezarjadowana dróha
546           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
547         historic:
548           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
549           battlefield: Bitwišćo
550           boundary_stone: Měznik
551           building: Twarjenje
552           castle: Hród
553           church: Cyrkej
554           citywalls: Měšćanske murje
555           fort: Fort
556           house: Dom
557           icon: Ikona
558           manor: Knježi dwór
559           memorial: Wopomnišćo
560           mine: Podkopki
561           monument: Pomnik
562           museum: Muzej
563           ruins: Rozpadanki
564           tomb: Row
565           tower: Wěža
566           wayside_cross: Pućny křiž
567           wayside_shrine: Stołp
568           wreck: Wrak
569         landuse:
570           allotments: Małozahrodki
571           basin: Basenk
572           brownfield: Industrijowe lado
573           cemetery: Kěrchow
574           commercial: Přemysłowa kónčina
575           conservation: Přirodoškit
576           construction: Twar
577           farm: Farma
578           farmland: Pola
579           farmyard: Statok
580           forest: Wužitny lěs
581           garages: Awtowa porjedźernja
582           grass: Trawa
583           greenfield: Njewobtwarjena zemja
584           industrial: Industrijowa kónčina
585           landfill: Smjećišćo
586           meadow: Łuka
587           military: Wojerska kónčina
588           mine: Podkopki
589           orchard: Sadowa zahroda
590           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
591           park: Park
592           piste: Pista
593           quarry: Skała
594           railway: Železnica
595           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
596           reservoir: Zběranski basenk
597           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
598           residential: Bydlenski wobwod
599           retail: Wobchody
600           road: Dróhowe pasmo
601           village_green: Nawjes
602           vineyard: Winicy
603           wetland: Łučina
604           wood: Lěs
605         leisure:
606           beach_resort: Mórske kupjele
607           bird_hide: Ptači schow
608           common: Gmejnski kraj
609           fishing: Rybnišćo
610           fitness_station: Fitnesowy center
611           garden: Zahroda
612           golf_course: Golfownišćo
613           ice_rink: Smykanišćo
614           marina: Jachtowy přistaw
615           miniature_golf: Minigolf
616           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
617           park: Park
618           pitch: Sportnišćo
619           playground: Hrajkanišćo
620           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
621           sauna: Sawna
622           slipway: Helling
623           sports_centre: Sportowy centrum
624           stadium: Stadion
625           swimming_pool: Swimmingpool
626           track: Běhanišćo
627           water_park: Wodowy park
628         military:
629           airfield: Wojerske lětanišćo
630           barracks: Kaserna
631           bunker: Bunker
632         mountain_pass:
633           "yes": Hórski přesmyk
634         natural:
635           bay: Zaliw
636           beach: Přibrjóh
637           cape: Kap
638           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
639           channel: Kanal
640           cliff: Wuskała
641           crater: Krater
642           dune: Nawěw
643           feature: Funkcija
644           fell: Fjeld
645           fjord: Fjord
646           forest: Lěs
647           geyser: Geiser
648           glacier: Lodowc
649           heath: Hola
650           hill: Hórka
651           island: Kupa
652           land: Kraj
653           marsh: Marša
654           moor: Bahno
655           mud: Błóto
656           peak: Špica
657           point: Dypk
658           reef: Rif
659           ridge: Horinski hrjebjeń
660           river: Rěka
661           rock: Skała
662           scree: Walanki
663           scrub: Kerki
664           shoal: Niłčina, pěsčišćo
665           spring: Žórło
666           stone: Kamjeń
667           strait: Mórska wužina
668           tree: Štom
669           valley: Doł
670           volcano: Wulkan
671           water: wodźizna
672           wetland: Łučina
673           wetlands: Łučiny
674           wood: Lěs
675         office:
676           accountant: Knihiwjedniski běrow
677           architect: Architektny běrow
678           company: Zawod
679           employment_agency: Dźěłowy zarjad
680           estate_agent: Makler ležownosćow
681           government: Zarjad
682           insurance: Zawěsćenski běrow
683           lawyer: Běrow prawiznika
684           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
685           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
686           travel_agent: Pućowanski běrow
687           "yes": Běrow
688         place:
689           airport: Lětanišćo
690           city: Wulkoměsto
691           country: Kraj
692           county: Wokrjes
693           farm: Farma
694           hamlet: Wjeska
695           house: Dom
696           houses: Domy
697           island: Kupa
698           islet: Kupka
699           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
700           locality: Sydlišćo
701           moor: Bahno
702           municipality: Gmejna
703           neighbourhood: Bydlenski wobwod
704           postcode: Postowe wodźenske čisło
705           region: Region
706           sea: Morjo
707           state: Zwjazkowy kraj
708           subdivision: Trabantowe město
709           suburb: Předměsto
710           town: Město
711           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
712           village: Wjes
713         railway:
714           abandoned: Rozpušćena železnica
715           construction: Železnica so twari
716           disused: Zastajena železnica
717           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
718           funicular: Powjaznica
719           halt: Železniske zastanišćo
720           historic_station: Historiske dwórnišćo
721           junction: Železniske křižnišćo
722           level_crossing: Železniski přechod
723           light_rail: Měšćanska železnica
724           miniature: Miniaturna železnica
725           monorail: Jednokolijowa železnica
726           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
727           platform: Železniske nastupišćo
728           preserved: Muzejowa železnica
729           proposed: Planowana železniska čara
730           spur: Přizamkowe kolije
731           station: Dwórnišćo
732           stop: Železniske zastanišćo
733           subway: Metrowa stacija
734           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
735           switch: Wuhibka
736           tram: Tramwajka
737           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
738           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
739         shop:
740           alcohol: Wobchod za spirituozy
741           antiques: Wobchod starožitnosćow
742           art: Wuměłski wobchod
743           bakery: Pjekarnja
744           beauty: Kosmetikowy salon
745           beverages: Napojowe wiki
746           bicycle: Wobchod za kolesa
747           books: Kniharnja
748           boutique: Butika
749           butcher: Rěznik
750           car: Awtosalon
751           car_parts: Awtowe narunanki
752           car_repair: Awtowa porjedźernja
753           carpet: Přestrjencowy wobchod
754           charity: Dobroćelski wobchod
755           chemist: Lěkarnja
756           clothes: Drastowy wobchod
757           computer: Kompjuterowy wobchod
758           confectionery: Konditarnja
759           convenience: Miniwiki
760           copyshop: Kopěrowanski wobchod
761           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
762           deli: Delikatesowy wobchod
763           department_store: Kupnica
764           discount: Wobchod za tunje artikle
765           doityourself: Paslerska potrjeba
766           dry_cleaning: Čisćernja
767           electronics: Wobchod za elektroniku
768           estate_agent: Makler z imobilijemi
769           farm: Wobchod na statoku
770           fashion: Modowy wobchod
771           fish: Rybowy wobchod
772           florist: Kwětkarnja
773           food: Wobchod za žiwidła
774           funeral_directors: Pochowanski wustaw
775           furniture: Meble
776           gallery: Galerija
777           garden_centre: Zahrodny centrum
778           general: Wobchod za měšane twory
779           gift: Wobchod za dary
780           greengrocer: Wobchod za zeleniny
781           grocery: Žiwidłowy wobchod
782           hairdresser: Frizerski salon
783           hardware: Twarske wiki
784           hifi: Hi-fi
785           insurance: Zawěsćernja
786           jewelry: Debjenkowy wobchod
787           kiosk: Kiosk
788           laundry: Myjernja
789           mall: Promenada
790           market: Wiki
791           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
792           motorcycle: Wobchod za motorske
793           music: Wobchod za hudźbniny
794           newsagent: Kiosk nowin
795           optician: Optikar
796           organic: Biowobchod
797           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
798           pet: Coowobchod
799           pharmacy: Lěkarnja
800           photo: Fotograf
801           salon: Salon
802           second_hand: Nakupowanišćo
803           shoes: Wobchod črijow
804           shopping_centre: Nakupowanišćo
805           sports: Sportowy wobchod
806           stationery: Papjernistwo
807           supermarket: Superwiki
808           tailor: Krawcownja
809           toys: Wobchod za hrajki
810           travel_agency: Pućowanski běrow
811           video: Widejowobchod
812           wine: Wobchod za spirituozy
813           "yes": Wobchod
814         tourism:
815           alpine_hut: Hórska bawda
816           artwork: Wuměłska twórba
817           attraction: Atrakcija
818           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
819           cabin: Chěžka
820           camp_site: Stanowanišćo
821           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
822           chalet: Chata
823           guest_house: Hóstny dom
824           hostel: Hospoda
825           hotel: Hotel
826           information: Informacija
827           lean_to: Kólnja
828           motel: Motel
829           museum: Muzej
830           picnic_site: Piknikowanišćo
831           theme_park: Park zabawy
832           valley: Doł
833           viewpoint: Wuhladnišćo
834           zoo: Coo
835         tunnel:
836           culvert: Wotwódny kanal
837           "yes": Tunl
838         waterway:
839           artificial: Kumštna wodowa dróha
840           boatyard: Łódźnica
841           canal: Kanal
842           connector: Zwisk mjez wódnymi pućemi
843           dam: Nasyp
844           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
845           ditch: Hrjebja
846           dock: Dok
847           drain: Wentok
848           lock: Přepław
849           lock_gate: Wrota přeplawnje
850           mineral_spring: Mineralne žórło
851           mooring: Přistawnišćo
852           rapids: Rěčne prohi
853           river: Rěka
854           riverbank: Rěčny brjóh
855           stream: rěčka
856           wadi: Wadi
857           waterfall: Wodopad
858           water_point: Wódne městno
859           weir: Spušćadło
860       admin_levels:
861         level2: Statna hranica
862         level4: Krajna hranica
863         level5: Regionowa hranica
864         level6: Wokrjesowa hranica
865         level8: Měsćanska hranica
866         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
867         level10: Předměstowa hranica
868     description:
869       title:
870         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
871           Nominatim</a>
872         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
873       types:
874         cities: Wulkoměsta
875         towns: Města
876         places: Městna
877     results:
878       no_results: Žane wuslědki namakane
879       more_results: Dalše wuslědki
880     distance:
881       one: něhdźe 1 km
882       zero: mjenje hač 1 km
883       other: něhdźe %{count} km
884     direction:
885       south_west: juhozapad
886       south: juh
887       south_east: juhowuchod
888       east: wuchod
889       north_east: sewjerowuchod
890       north: sewjer
891       north_west: sewjerozapad
892       west: zapad
893   layouts:
894     logo:
895       alt_text: OpenStreetMap logo
896     home: K domjacemu stejnišću
897     logout: Wotzjewić
898     log_in: Přizjewić
899     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
900     sign_up: Registrować
901     start_mapping: Kartěrowanje započeć
902     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
903     edit: Wobdźěłać
904     history: Historija
905     export: Eksport
906     data: Daty
907     export_data: Daty eksportować
908     gps_traces: GPS-ćěrje
909     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
910     user_diaries: Dźeniki
911     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
912     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
913     tag_line: Swobodna swětowa karta
914     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
915     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž ty a hodźi
916       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
917     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
918     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
919       podpěruje.
920     partners_ucl: z UCL VR Centre
921     partners_ic: Imperial College London
922     partners_bytemark: Bytemark Hosting
923     partners_partners: partnerow
924     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
925     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
926       dźěła na datowej bance přewjedu.
927     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
928       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
929     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
930     help: Pomoc
931     about: Wo
932     copyright: Awtorske prawo
933     community: Zhromadźenstwo
934     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
935     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
936     foundation: Załožba
937     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
938     make_a_donation:
939       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
940       text: Darić
941     learn_more: Dalše informacije
942     more: Wjace
943   license_page:
944     foreign:
945       title: Wo tutym přełožku
946       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
947         jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
948       english_link: jendźelskim originalom
949     native:
950       title: Wo tutej stronje
951       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
952         %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
953       native_link: hornjoserbskej wersiji
954       mapping_link: kartěrowanje započeć
955     legal_babble:
956       title_html: Awtorske prawo a licenca
957       intro_1_html: |-
958         OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
959         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
960         Commons Open Database</a> (ODbL).
961       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
962         dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
963         daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
964         Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
965         kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
966       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
967         stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
968         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
969       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
970       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
971       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
972         a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
973         licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
974         strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
975         OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
976         hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
977         čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
978         adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
979         skedźbnić.
980       credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
981         karty jewić. Na přikład:'
982       attribution_example:
983         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
984         title: Připokazanski přikład
985       more_title_html: Dalše informacije
986       more_1_html: Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas připóznać,
987         pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Huste prawniske
988         prašenja</a>.
989       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
990         darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
991         za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
992         za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
993         za wužiwanje Nominatim</a>."
994       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
995       contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
996         tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
997         žórłow, mjez nimi:'
998       contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
999         Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1000         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1001         Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1002         AT ze změnami</a>).'
1003       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1004         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1005         Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1006         Canada).'
1007       contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1008         datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1009         pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1010       contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1011         Générale des Impôts.'
1012       contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND
1013         data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1014       contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1015         wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1016       contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1017         Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1018         wuměnjene.'
1019       contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1020         z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1021         za datowe banki 2010-2012.'
1022       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1023         su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1024         sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1025       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1026         poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1027         dodawa abo rukowanje přewozmje.
1028       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1029       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1030         kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1031         kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1032       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1033         datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1034         so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1035         za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1036         stronje</a>.
1037   welcome_page:
1038     title: Witaj!
1039     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1040       Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1041       nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1042     whats_on_the_map:
1043       title: Štož na kartu słuša
1044       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1045         a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1046         wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1047       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1048         historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1049         žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1050         dowolnosć.
1051     basic_terms:
1052       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1053       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1054         z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1055       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1056         zo by kartu wobdźěłał.
1057       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1058       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1059         abo twarjenje.
1060       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1061         mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1062     questions:
1063       title: Maš hišće prašenja?
1064       paragraph_1_html: |-
1065         OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1066         <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1067     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1068     add_a_note:
1069       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1070       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1071         so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1072       paragraph_2_html: |-
1073         Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1074         <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1075   fixthemap:
1076     title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1077     how_to_help:
1078       title: Kak móžeš pomhać
1079       join_the_community:
1080         title: Do zhromadźenstwa zastupić
1081         explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1082           dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1083           zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1084       add_a_note:
1085         instructions_html: |-
1086           Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1087           To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1088           Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1089     other_concerns:
1090       title: Druhe naležnosće
1091       explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1092         nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1093         dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1094         skupinu</a> do zwiska.
1095   help_page:
1096     title: Wo pomoc prosyć
1097     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1098       wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1099     welcome:
1100       url: /welcome
1101       title: Witaj k OSM
1102       description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1103     help:
1104       url: https://help.openstreetmap.org/
1105       title: help.openstreetmap.org
1106       description: Prašej so něčeho abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow a
1107         wotmołwow OpenStreetMap.
1108     wiki:
1109       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1110       title: wiki.openstreetmap.org
1111       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1112   about_page:
1113     next: Přichodna
1114     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1115     used_by: '%{name} staja kartowe daty za sta websydłow, mobilne nałoženja a graty
1116       k dispoziciji'
1117     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1118       wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1119       a hladaja.
1120     local_knowledge_title: Lokalna wěda
1121     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1122       wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1123       zo by OSM je dokładny a aktualny.
1124     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1125     community_driven_html: |-
1126       Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1127       Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1128       Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1129     open_data_title: Zjawne daty
1130     open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1131       zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1132       daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1133       rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1134       za podrobnosće.'
1135     partners_title: Partnerojo
1136   notifier:
1137     diary_comment_notification:
1138       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1139       hi: Witaj %{to_user},
1140       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1141         nadpismom %{subject} skomentował:'
1142       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1143         abo na %{replyurl} wotmołwić
1144     message_notification:
1145       hi: Witaj %{to_user},
1146       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1147         pósłał:'
1148       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1149     friend_notification:
1150       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1151       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1152       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1153       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1154     gpx_notification:
1155       greeting: Witaj,
1156       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1157       with_description: z wopisanjom
1158       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1159       and_no_tags: a žane atributy.
1160       failure:
1161         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1162         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1163         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1164         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1165       success:
1166         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1167         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1168           bu začitane.'
1169     signup_confirm:
1170       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1171       greeting: Witaj!
1172       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1173       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1174         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1175         konto wobkrućił:'
1176       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1177         za prěnje kroki dać.
1178     email_confirm:
1179       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1180     email_confirm_plain:
1181       greeting: Witaj,
1182       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1183         do %{new_address} změnić
1184       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1185         wobkrućił.
1186     email_confirm_html:
1187       greeting: Witaj,
1188       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1189         do %{new_address} změnić.
1190       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1191     lost_password:
1192       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1193     lost_password_plain:
1194       greeting: Witaj,
1195       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1196         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1197       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1198         hesło wróćo stajił.
1199     lost_password_html:
1200       greeting: Witaj,
1201       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1202         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1203       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1204         hesło wróćo stajił.
1205     note_comment_notification:
1206       anonymous: Anonymny wužiwar
1207       greeting: Witaj,
1208       commented:
1209         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1210         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1211           so zajimuješ'
1212         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1213           zawostajił.'
1214         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1215           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1216       closed:
1217         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1218         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1219           so zajimuješ'
1220         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1221           wobkedźbował.'
1222         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1223           Pokazka je blisko %{place}.'
1224       reopened:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1226         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1227           kotruž so zajimuješ'
1228         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1229           reaktiwizował.'
1230         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1231           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1232       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1233   message:
1234     inbox:
1235       title: Póstowy kašćik
1236       my_inbox: Mój póst
1237       outbox: pósłany
1238       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1239       new_messages:
1240         few: '%{count} nowe powěsće'
1241         one: '%{count} nowa powěsć'
1242         two: '%{count} nowej powěsći'
1243         other: '%{count} nowych powěsćow'
1244       old_messages:
1245         few: '%{count} stare powěsće'
1246         one: '%{count} stara powěsć'
1247         two: '%{count} starej powěsći'
1248         other: '%{count} starych powěsćow'
1249       from: Wot
1250       subject: Temowe nadpismo
1251       date: Datum
1252       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1253         do zwiska.
1254       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1255     message_summary:
1256       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1257       read_button: Jako přečitany markěrować
1258       reply_button: Wotmołwić
1259       delete_button: Zničić
1260     new:
1261       title: Powěsć pósłać
1262       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1263       subject: Temowe nadpismo
1264       body: Tekst
1265       send_button: Pósłać
1266       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1267       message_sent: Powěsć wotpósłana
1268       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1269         hač spytaš dalše pósłać.
1270     no_such_message:
1271       title: Powěsć njeeksistuje
1272       heading: Powěsć njeeksistuje
1273       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1274     outbox:
1275       title: Pósłany
1276       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1277       inbox: póstowy kašćik
1278       outbox: pósłany
1279       messages:
1280         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1281         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1282         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1283         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1284       to: Komu
1285       subject: Temowe nadpismo
1286       date: Datum
1287       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1288         do zwiska.
1289       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1290     reply:
1291       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1292         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1293         by wotmołwił.
1294     read:
1295       title: Powěsć čitać
1296       from: Wot
1297       subject: Temowe nadpismo
1298       date: Datum
1299       reply_button: Wotmołwić
1300       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1301       back: Wróćo
1302       to: Komu
1303       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1304         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1305         by čitał.
1306     sent_message_summary:
1307       delete_button: Zničić
1308     mark:
1309       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1310       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1311     delete:
1312       deleted: Powěsć zničena
1313   site:
1314     index:
1315       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1316         znjemóžnił.
1317       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1318       permalink: Trajny wotkaz
1319       shortlink: Krótki wotkaz
1320       createnote: Pokazku přidać
1321       license:
1322         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1323       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1324         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1325     edit:
1326       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1327       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1328         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1329       user_page_link: wužiwarskej stronje
1330       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1331       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1332         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1333         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1334         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1335       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1336         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1337         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1338       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1339         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1340       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1341         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1342       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1343       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1344         tutu funkciju trěbne.
1345     sidebar:
1346       search_results: Pytanske wuslědki
1347       close: Začinić
1348     search:
1349       search: Pytać
1350       where_am_i: Hdźe sym?
1351       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1352       submit_text: Dźi
1353     key:
1354       table:
1355         entry:
1356           motorway: Awtodróha
1357           trunk: Dalokodróha
1358           primary: Zwjazkowa dróha
1359           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1360           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1361           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
1362           track: Čara
1363           byway: Pódlanski puć
1364           bridleway: Jěchanski puć
1365           cycleway: Kolesowarska šćežka
1366           footway: Chódnik
1367           rail: Železnica
1368           subway: Podzemska železnica
1369           tram:
1370           - Měšćanska železnica
1371           - nadróžna
1372           cable:
1373           - Kablowa nadróžna
1374           - sydłowy lift
1375           runway:
1376           - Přizemišćo
1377           - lětadłowa jězdnja
1378           apron:
1379           - Lětanišćowe předpolo
1380           - terminal
1381           admin: Zarjadniska hranica
1382           forest: Hajina
1383           wood: Lěs
1384           golf: Golfownišćo
1385           park: Park
1386           resident: Bydlenski wobwod
1387           tourist: Turistiska atrakcija
1388           common:
1389           - Powšitkowny
1390           - łuka
1391           retail: Nakupowanišćo
1392           industrial: Industrijowa kónčina
1393           commercial: Přemysłowa kónčina
1394           heathland: Hola
1395           lake:
1396           - Jězor
1397           - spjaty jězor
1398           farm: Farma
1399           brownfield: Industrijowe lado
1400           cemetery: Kěrchow
1401           allotments: Małozahrodki
1402           pitch: Sportnišćo
1403           centre: Sportowy centrum
1404           reserve: Přirodoškitne pasmo
1405           military: Wojerske pasmo
1406           school:
1407           - Šula
1408           - uniwersita
1409           building: Wuznamne twarjenje
1410           station: Dwórnišćo
1411           summit:
1412           - Wjeršk
1413           - kónčk hory
1414           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1415           bridge: Čorna kroma = móst
1416           private: Priwatny přistup
1417           permissive: Dowoleny přistup
1418           destination: Jenož za přidróžnych
1419           construction: Dróhi w twarje
1420     richtext_area:
1421       edit: Wobdźěłać
1422       preview: Přehlad
1423     markdown_help:
1424       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1425         analyzowany
1426       headings: Nadpisy
1427       heading: Nadpis
1428       subheading: Podnapis
1429       unordered: Naličenje
1430       ordered: Čisłowana lisćina
1431       first: Prěni element
1432       second: Druhi element
1433       link: Wotkaz
1434       text: Tekst
1435       image: Wobraz
1436       alt: Alternatiwny tekst
1437       url: URL
1438   trace:
1439     visibility:
1440       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1441       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1442         dypki)
1443       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1444         kołkami)
1445       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1446         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1447     create:
1448       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1449       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1450         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1451         słać.
1452     edit:
1453       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1454       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1455       filename: 'Datajowe mjeno:'
1456       download: sćahnyć
1457       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1458       points: 'Dypki:'
1459       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1460       map: karta
1461       edit: wobdźěłać
1462       owner: 'Wobsedźer:'
1463       description: 'Wopisanje:'
1464       tags: 'Atributy:'
1465       tags_help: přez komu dźěleny
1466       save_button: Změny składować
1467       visibility: 'Widźomnosć:'
1468       visibility_help: što to woznamjenja?
1469     trace_form:
1470       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1471       description: 'Wopisanje:'
1472       tags: 'Atributy:'
1473       tags_help: přez komu dźěleny
1474       visibility: 'Widźomnosć:'
1475       visibility_help: što to woznamjenja?
1476       upload_button: Nahrać
1477       help: Pomoc
1478     trace_header:
1479       upload_trace: Ćěr nahrać
1480       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1481       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1482       traces_waiting:
1483         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1484           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1485           wužiwarjow blokował.
1486         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1487           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1488           wužiwarjow blokował.
1489     trace_optionals:
1490       tags: Atributy
1491     view:
1492       title: Ćěr %{name} pokazać
1493       heading: Ćěr %{name} pokazać
1494       pending: NJESČINJENY
1495       filename: 'Datajowe mjeno:'
1496       download: sćahnyć
1497       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1498       points: 'Dypki:'
1499       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1500       map: karta
1501       edit: wobdźěłać
1502       owner: 'Wobsedźer:'
1503       description: 'Wopisanje:'
1504       tags: 'Atributy:'
1505       none: Žadyn
1506       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1507       delete_track: Tutu čaru zničić
1508       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1509       visibility: 'Widźomnosć:'
1510     trace_paging_nav:
1511       showing_page: Strona %{page}
1512       older: Starše ćěrje
1513       newer: Nowše ćěrje
1514     trace:
1515       pending: NJESČINJENY
1516       count_points: '%{count} dypkow'
1517       ago: před %{time_in_words_ago}
1518       more: wjace
1519       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1520       view_map: Kartu pokazać
1521       edit: wobdźěłać
1522       edit_map: Kartu wobdźěłać
1523       public: ZJAWNY
1524       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1525       private: PRIWATNY
1526       trackable: SĆĚHUJOMNY
1527       by: wot
1528       in: w
1529       map: karta
1530     list:
1531       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1532       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1533       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1534       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1535       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1536       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1537         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1538         stronje</a>.
1539     delete:
1540       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1541     make_public:
1542       made_public: Čara wozjewjena
1543     offline_warning:
1544       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1545     offline:
1546       heading: Składowanje offline GPX
1547       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1548         steji.
1549     georss:
1550       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1551     description:
1552       description_with_count:
1553         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1554         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1555         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1556         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1557       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1558   application:
1559     require_cookies:
1560       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1561         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1562     require_moderator:
1563       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1564     setup_user_auth:
1565       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1566         zo by wjace zhonił.
1567       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1568         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1569         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1570   oauth:
1571     oauthorize:
1572       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1573       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1574         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1575         někotre z nich wubrać.
1576       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1577       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1578       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1579       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1580       allow_write_api: kartu změnić.
1581       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1582       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1583       allow_write_notes: pokazki změnić.
1584     oauthorize_success:
1585       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1586       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1587       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1588     oauthorize_failure:
1589       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1590       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1591       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1592     revoke:
1593       flash: Sy token za %{application} anulował.
1594   oauth_clients:
1595     new:
1596       title: Nowu aplikaciju registrować
1597       submit: Registrować
1598     edit:
1599       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1600       submit: Wobdźěłać
1601     show:
1602       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1603       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1604       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1605       url: URL za naprašowanski token
1606       access_url: 'URL za přistupny token:'
1607       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1608       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1609       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1610       delete: Klient zhašeć
1611       confirm: Sy sej wěsty?
1612       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1613       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1614       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1615       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1616       allow_write_api: kartu změnić.
1617       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1618       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1619       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1620     index:
1621       title: Moje podrobnosće OAuth
1622       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1623       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1624       application: Mjeno aplikacije
1625       issued_at: Datum wudaća
1626       revoke: Anulować!
1627       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1628       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1629         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1630         k tutej słužbje wotpósłać.
1631       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1632       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1633     form:
1634       name: Mjeno
1635       required: Trěbny
1636       url: URL hłowneje aplikacije
1637       callback_url: URL wróćowołanja
1638       support_url: URL podpěry
1639       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1640       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1641       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1642       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1643       allow_write_api: kartu změnić.
1644       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1645       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1646       allow_write_notes: pokazki změnić.
1647     not_found:
1648       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1649     create:
1650       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1651     update:
1652       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1653     destroy:
1654       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1655   user:
1656     login:
1657       title: Přizjewjenje
1658       heading: Přizjewjenje
1659       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1660       password: 'Hesło:'
1661       openid: '%{logo} OpenID:'
1662       remember: 'Spomjatkować sej:'
1663       lost password link: Swoje hesło zabył?
1664       login_button: Přizjewjenje
1665       register now: Nětko registrować
1666       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1667         mjenom a hesłom:'
1668       with openid: 'Hewak wužij prošu swój OpenID, zo by so přizjewił:'
1669       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1670       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1671       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1672       no account: Nimaš žane konto?
1673       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1674         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1675         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1676       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1677         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1678         chceš wo tym diskutować.
1679       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1680       openid missing provider: Bohužel njemóžachmy z twojim OpenID-poskićowarjom zwjazać.
1681       openid invalid: Zda so, zo twój OpenID je njepłaćiwy
1682       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1683       openid_providers:
1684         openid:
1685           title: Přizjewjenje z OpenID
1686           alt: Z OpenID-URL přizjewić
1687         google:
1688           title: Přizjewjenje z Google
1689           alt: Z OpenID z Google přizjewić
1690         yahoo:
1691           title: Z Yahoo přizjewić
1692           alt: Z OpenID z Yahoo přizjewić
1693         wordpress:
1694           title: Z Wordpress přizjewić
1695           alt: Z OpenID z Wordpress přizjewić
1696         aol:
1697           title: Z AOL přizjewić
1698           alt: Z OpenID z AOL přizjewić
1699     logout:
1700       title: Wotzjewić
1701       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1702       logout_button: Wotzjewić
1703     lost_password:
1704       title: Hesło zabyte
1705       heading: Sy hesło zabył?
1706       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1707       new password button: Hesło wróćo stajić
1708       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1709         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1710       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1711         wróćo stajić.
1712       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1713     reset_password:
1714       title: Hesło wróćo stajić
1715       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1716       password: 'Hesło:'
1717       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1718       reset: Hesło wróćo stajić
1719       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1720       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1721     new:
1722       title: Registrować
1723       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1724         załožić.
1725       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a>
1726         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1727         kaž móžno wobdźěłać.
1728       about:
1729         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1730         html: |-
1731           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1732           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1733       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1734         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1735       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1736       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1737       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1738         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1739         priwatnosće</a>)
1740       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1741       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1742         w nastajenjach změnić.
1743       openid: '%{logo} OpenID:'
1744       password: 'Hesło:'
1745       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1746       use openid: Alternatiwnje OpenID z %{logo} přizjewić
1747       openid no password: Za OpenID hesko trěbne njeje, ale někotre přidatne nastroje
1748         móhli sej hesło wužadać.
1749       openid association: |-
1750         <p>Twój OpenID hišće njeje zwjazany z kontom OpenStreetMap.</p>
1751         <ul>
1752         <li>Jeli sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho formulara.</li>
1753         <li>
1754         Jeli maš hižo konto, móžeš so z wužiwarskim mjenom a hesłom přizjewić a potom konto ze swojim OpenID w swojich wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
1755         </li>
1756         </ul>
1757       continue: Registrować
1758       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1759       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1760         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1761     terms:
1762       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1763       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1764       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1765         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1766         a přichodne přinoški.
1767       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1768         za zjawnosć přistupne.
1769       consider_pd_why: Što to je?
1770       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1771         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1772       agree: Přihłosować
1773       decline: Wotpokazać
1774       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1775         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1776       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1777       legale_names:
1778         france: Francoska
1779         italy: Italska
1780         rest_of_world: Zbytk swěta
1781     no_such_user:
1782       title: Wužiwar njeeksistuje
1783       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1784       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1785         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1786     view:
1787       my diary: Mój dźenik
1788       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1789       my edits: Moje změny
1790       my traces: Moje ćěrje
1791       my notes: Moje pokazki
1792       my messages: Moje powěsće
1793       my profile: Mój profil
1794       my settings: Moje nastajenja
1795       my comments: Moje komentary
1796       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1797       blocks on me: Dostane blokowanja
1798       blocks by me: Date blokowanja
1799       send message: Powěsć pósłać
1800       diary: Dźenik
1801       edits: Změny
1802       traces: Ćěrje
1803       notes: Pokazki
1804       remove as friend: Přećela wotstronić
1805       add as friend: Přećela přidać
1806       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1807       ago: (před %{time_in_words_ago})
1808       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1809       ct undecided: Njerozsudźeny
1810       ct declined: Wotpokazany
1811       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1812       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1813       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1814       created from: 'Wutworjeny z:'
1815       status: 'Status:'
1816       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1817       description: Wopisanje
1818       user location: Wužiwarske stejnišćo
1819       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1820         w swojej bliskosći widźał.
1821       settings_link_text: nastajenja
1822       your friends: Twoji přećeljo
1823       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1824       km away: '%{count} km zdaleny'
1825       m away: '%{count} m zdaleny'
1826       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1827       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1828       role:
1829         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1830         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1831         grant:
1832           administrator: Prawa administratora dać
1833           moderator: Prawa moderatora dać
1834         revoke:
1835           administrator: Prawa administratora preč wzać
1836           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1837       block_history: Dóstane blokowanja
1838       moderator_history: Date blokowanja
1839       comments: Komentary
1840       create_block: tutoho wužiwarja blokować
1841       activate_user: tutoho wužiwarja aktiwizować
1842       deactivate_user: tutoho wužiwarja znjemóžnić
1843       confirm_user: tutoho wužiwarja wobkrućić
1844       hide_user: tutoho wužiwarja schować
1845       unhide_user: tutoho wužiwarja pokazaś
1846       delete_user: tutoho wužiwarja zničić
1847       confirm: Wobkrućić
1848       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1849       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1850       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1851       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1852     popup:
1853       your location: Twoje městno
1854       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1855       friend: Přećel
1856     account:
1857       title: Konto wobdźěłać
1858       my settings: Moje nastajenja
1859       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1860       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1861       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1862       openid:
1863         openid: 'OpenID:'
1864         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1865         link text: Što to je?
1866       public editing:
1867         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1868         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1869         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1870         enabled link text: Što to je?
1871         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1872           anonymne.
1873         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1874       public editing note:
1875         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1876         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1877           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1878           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1879           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1880           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1881           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1882           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1883       contributor terms:
1884         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1885         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1886         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1887         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1888           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1889         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1890         link text: što to je?
1891       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1892       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1893       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1894       image: 'Wobraz:'
1895       gravatar:
1896         gravatar: Gravatar wužiwać
1897         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1898         link text: Što to je?
1899       new image: Wobraz přidać
1900       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1901       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1902       replace image: Aktualny wobraz narunać
1903       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1904         funguja)
1905       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1906       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1907       latitude: 'Šěrokostnik:'
1908       longitude: 'Dołhostnik:'
1909       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1910       save changes button: Změny składować
1911       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1912       return to profile: Wróćo k profilej
1913       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1914         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1915       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1916     confirm:
1917       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1918       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1919       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1920         započeć.
1921       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1922         aktiwizował.
1923       button: Wobkrućić
1924       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1925       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1926       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1927         tu</a>.
1928     confirm_resend:
1929       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
1930         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1931         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu webmaster@openstreetmap.org
1932         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1933       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1934     confirm_email:
1935       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1936       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1937         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1938       button: Wobkrućić
1939       success: Twoja e-mejlowa adresa bu wobkrućena, dźakujemy so za registrowanje!
1940       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1941     set_home:
1942       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
1943     go_public:
1944       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
1945     make_friend:
1946       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
1947       button: Jako přećela přidać
1948       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
1949       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
1950       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
1951     remove_friend:
1952       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
1953       button: Přećela wotstronić
1954       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
1955       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
1956     filter:
1957       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
1958     list:
1959       title: Wužiwarjo
1960       heading: Wužiwarjo
1961       showing:
1962         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
1963         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1964       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
1965       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
1966       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
1967       hide: Wubranych wužiwarjow schować
1968       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
1969     suspended:
1970       title: Konto wupowědźene
1971       heading: Konto wupowědźene
1972       webmaster: webmišter
1973       body: |-
1974         <p>
1975         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
1976         </p>
1977         <p>
1978         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
1979         </p>
1980   user_role:
1981     filter:
1982       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
1983         a ty njejsy administrator.
1984       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
1985       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
1986       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
1987     grant:
1988       title: Daće róle wobkrućić
1989       heading: Daće róle wobkrućić
1990       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
1991       confirm: Wobkrućić
1992       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
1993         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
1994     revoke:
1995       title: Zebranje róle wobkrućić
1996       heading: Zebranje róle wobkrućić
1997       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
1998       confirm: Wobkrućić
1999       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2000         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2001   user_block:
2002     model:
2003       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2004       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2005     not_found:
2006       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2007       back: Wróćo k indeksej
2008     new:
2009       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2010       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2011       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2012         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2013         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2014         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2015       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2016       submit: Blokowanje wudźělić
2017       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2018       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2019       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2020       back: Wšě blokowanja pokazać
2021     edit:
2022       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2023       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2024       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2025         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2026         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2027         lajkow wužiwać.
2028       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2029       submit: Blokowanje aktualizować
2030       show: Tute blokowanje pokazać
2031       back: Wšě blokowanja pokazać
2032       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2033     filter:
2034       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2035       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2036         padaceho menija wubrać.
2037     create:
2038       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2039         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2040       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2041         zablokuješ.
2042       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2043     update:
2044       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2045         jo wobdźěłać.
2046       success: Blokowanje zaktualizowane.
2047     index:
2048       title: Wužiwarske blokowanja
2049       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2050       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2051     revoke:
2052       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2053       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2054       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2055       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2056       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2057       revoke: Zběhnyć!
2058       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2059     period:
2060       few: '%{count} hodźiny'
2061       one: 1 hodźina
2062       two: '%{count} hodźinje'
2063       other: '%{count} hodźin'
2064     partial:
2065       show: Pokazać
2066       edit: Wobdźěłać
2067       revoke: Zběhnyć!
2068       confirm: Chceš woprawdźe?
2069       display_name: Zablokowany wužiwar
2070       creator_name: Blokowar
2071       reason: Přičina za blokowanje
2072       status: Status
2073       revoker_name: Zběhnjene wot
2074       not_revoked: (njezběhnjeny)
2075       showing_page: Strona %{page}
2076       next: Přichodny »
2077       previous: « Předchadny
2078     helper:
2079       time_future: Kónči so %{time}.
2080       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2081       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2082     blocks_on:
2083       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2084       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2085       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2086     blocks_by:
2087       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2088       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2089       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2090     show:
2091       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2092       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2093       time_future: Kónči so %{time}
2094       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2095       status: Status
2096       show: Pokazać
2097       edit: Wobdźěłać
2098       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2099       confirm: Chceš woprawdźe?
2100       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2101       back: Wšě blokowanja pokazać
2102       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2103       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2104   note:
2105     description:
2106       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2107       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2108       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2109       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2110       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2111       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2112       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2113       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2114     rss:
2115       title: Pokazki OpenStreetMap
2116       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2117         -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2118       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2119       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2120       commented: nowy komentar (blisko %{place})
2121       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2122       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2123     entry:
2124       comment: Komentar
2125       full: Dospołna pokazka
2126     mine:
2127       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2128       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2129       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2130       id: ID
2131       creator: Tworićel
2132       description: Wopisanje
2133       created_at: 'Wutworjeny:'
2134       last_changed: Posledni raz změnjeny
2135       ago_html: před %{when}
2136   javascripts:
2137     close: Začinić
2138     share:
2139       title: Dźělić
2140       cancel: Přetorhnyć
2141       image: Wobraz
2142       link: Wotkaz abo HTML
2143       long_link: Wotkaz
2144       short_link: Krótki wotkaz
2145       embed: HTML
2146       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2147       format: 'Format:'
2148       scale: 'Měritko:'
2149       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2150       download: Sćahnyć
2151       short_url: Krótki URL
2152       include_marker: Kartowu marku stajić
2153       center_marker: Kartu na marce centrować
2154       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2155       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2156     key:
2157       title: Legenda
2158       tooltip: Legenda
2159       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2160     map:
2161       zoom:
2162         in: Powjetšić
2163         out: Pomjeńšić
2164       locate:
2165         title: Aktualne městno pokazać
2166         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2167       base:
2168         standard: Standard
2169         cycle_map: Kolesowa karta
2170         transport_map: Wobchadna karta
2171         mapquest: MapQuest Open
2172         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2173       layers:
2174         header: Kartowe runiny
2175         notes: Pokazki
2176         data: Kartowe daty
2177         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2178         title: Runiny
2179       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2180       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2181     site:
2182       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2183       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2184       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2185       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2186       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2187       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2188     notes:
2189       new:
2190         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2191           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2192           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2193           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2194         add: Pokazku přidać
2195       show:
2196         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2197           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2198         hide: Schować
2199         resolve: Sčinjeny
2200         reactivate: Znowa aktiwizować
2201         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2202         comment: Komentar
2203     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2204       potom tu.
2205   redaction:
2206     edit:
2207       description: Wopisanje
2208       heading: Redakciju wobdźěłać
2209       submit: Redakciju składować
2210       title: Redakciju wobdźěłać
2211     index:
2212       empty: Žane redakcije njejsu.
2213       heading: Lisćina redakcijow
2214       title: Lisćina redakcijow
2215     new:
2216       description: Wopisanje
2217       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2218       submit: Redakciju wutworić
2219       title: Nowa redakcija so wutworja
2220     show:
2221       description: 'Wopisanje:'
2222       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2223       title: Redakcija so pokazuje
2224       user: 'Tworićel:'
2225       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2226       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2227       confirm: Sy sej wěsty?
2228     create:
2229       flash: Redakcija je so wutworiła.
2230     update:
2231       flash: Změny składowane.
2232     destroy:
2233       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2234         prjedy hač ju zhašeš.
2235       flash: Redakcija je so zhašała.
2236       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2237 ...