1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Iwai.masaharu
11 # Author: Mage Whopper
16 # Author: OKANO Takayoshi
20 # Author: Tombi-aburage
28 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
33 changeset_tag: 変更セットのタグ
44 old_node_tag: 古いノードのタグ
45 old_relation: 古いリレーション
46 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
47 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
49 old_way_node: 古いウェイのノード
52 relation_member: リレーションのメンバー
53 relation_tag: リレーションのタグ
59 user_preference: ユーザー設定
98 default: 既定 (現在は %{name})
101 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
104 description: iD (ブラウザー内エディター)
107 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
110 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
114 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
115 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
116 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
117 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
118 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
119 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
125 download_xml: XMLをダウンロード
130 title: '変更セット: %{id}'
133 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
135 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
136 relation: リレーション (%{count})
137 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
138 changesetxml: 変更セット XML
139 osmchangexml: OSM 差分 XML
142 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
144 title: 'ノード: %{name}'
145 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
147 title: 'ウェイ: %{name}'
148 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
151 other: ウェイ %{related_ways} の一部
153 title: 'リレーション: %{name}'
154 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
157 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
163 entry: リレーション %{relation_name}
164 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
166 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
173 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
181 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
188 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
194 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
195 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
196 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
197 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
198 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
203 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
204 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
205 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
206 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
207 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
208 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
209 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
210 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
211 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
212 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
213 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
214 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
216 changeset_paging_nav:
217 showing_page: ページ %{page}
223 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
232 title_user: '%{user} による変更セット'
233 title_friend: 友達による変更セット
234 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
235 empty: 変更セットが見つかりません。
236 empty_area: この領域には変更セットはありません。
237 empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
238 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
239 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
240 no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
243 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
250 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
251 user_title: '%{user} の日記'
252 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
254 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
255 no_entries: 日記エントリはありません
256 recent_entries: 最近の日記エントリ
257 older_entries: 以前のエントリ
258 newer_entries: 以降のエントリ
269 marker_text: 日記のロケーション
271 title: '%{user} の日記 | %{title}'
272 user_title: '%{user} の日記'
273 leave_a_comment: コメントを書いてください
274 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
278 title: そのような日記エントリはありません
279 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
280 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
282 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
283 comment_link: このエントリにコメント
284 reply_link: このエントリに返信
288 other: '%{count} コメント'
293 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
302 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
303 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
305 title: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ'
306 description: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ'
308 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
309 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
311 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
316 newer_comments: 新しいコメント
317 older_comments: 古いコメント
321 area_to_export: エクスポートする領域
322 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
323 format_to_export: エクスポートするファイル形式
324 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
325 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
326 embeddable_html: 埋め込み HTML
328 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
329 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
331 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
332 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
335 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
338 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
340 title: Geofabrik のダウンロード
341 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
343 title: Metro Extracts
344 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
347 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
354 add_marker: マーカーを地図に追加
358 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
359 export_button: エクスポート
363 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
364 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
365 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
366 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
367 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
370 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
373 search_osm_nominatim:
389 arts_centre: アート センター
398 bicycle_rental: レンタサイクル
405 car_sharing: カーシェアリング
408 charging_station: 充電ステーション
413 community_centre: コミュニティ センター
420 driving_school: 自動車学校
422 emergency_phone: 緊急電話
424 ferry_terminal: フェリー乗り場
436 hunting_stand: ハンティング スタンド
437 ice_cream: アイスクリーム販売店
442 mountain_rescue: 山岳救助
445 nursing_home: 特別養護老人ホーム
450 place_of_worship: 神社仏閣
457 public_building: 公共建築物
459 reception_area: レセプションエリア
462 retirement_home: 老人ホーム
469 social_centre: 社会センター
471 social_facility: 公共施設
473 supermarket: スーパーマーケット
474 swimming_pool: 水泳用プール
481 vending_machine: 自動販売機
487 youth_centre: 青少年センター
492 protected_area: 保護された領域
506 bus_guideway: 路面バス専用車線
509 construction: 建設中の高速道路
511 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
518 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
547 archaeological_site: 考古学サイト
565 wayside_cross: 道路際の十字架
589 nature_reserve: 自然保護区
594 recreation_ground: 遊園地
596 reservoir_watershed: 貯水池流域
605 beach_resort: ビーチ リゾート
609 fitness_station: フィットネス ステーション
614 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
615 nature_reserve: 自然保護区
619 recreation_ground: 遊園地
622 sports_centre: スポーツ センター
624 swimming_pool: 水泳用プール
678 employment_agency: 職業紹介
684 telecommunication: 通信
698 isolated_dwelling: 免震住宅
710 unincorporated_area: 国有地
733 subway_entrance: 地下鉄駅入口
756 computer: コンピューターショップ
758 convenience: コンビニエンス ストア
762 department_store: デパート
773 funeral_directors: 葬儀屋
790 mobile_phone: 携帯電話販売店
803 shopping_centre: ショッピング センター
806 supermarket: スーパーマーケット
817 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
820 caravan_site: オートキャンプ場
829 picnic_site: ピクニック サイト
869 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
871 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
877 no_results: 該当するものはありません
894 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
898 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
900 start_mapping: マッピングを開始
901 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
906 export_data: データをエクスポート
908 gps_traces_tooltip: トレースの管理
910 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
911 edit_with: '%{editor} で編集'
913 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
914 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
915 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
916 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}'
917 partners_ucl: UCL VR センター
918 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
919 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
920 partners_partners: パートナー
921 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
922 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
923 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
928 community_blogs: コミュニティ ブログ
929 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
931 foundation_title: OpenStreetMap 財団
933 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
940 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
944 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
946 mapping_link: マッピングを開始
948 title_html: 著作権とライセンス
950 OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a
951 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
952 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
953 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
955 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
956 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
957 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
958 credit_1_html: 「© OpenStreetMapへの協力者」のクレジットを必ず使用してください。
959 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
960 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
962 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
965 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
967 more_title_html: 詳細を見る
969 データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a
970 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
972 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a
973 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a
974 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>、<a
975 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim
976 Usage Policy</a>をお読みください。
977 contributors_title_html: 協力者
978 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
979 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
980 Wien</a> (ライセンス <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
981 BY</a>)、<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
982 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
983 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
984 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
985 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
986 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
987 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
988 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
989 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
991 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
993 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
994 によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。'
995 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
996 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。'
997 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright
998 and database right 2010-12 を含みます。'
999 contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap
1000 Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1001 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1002 infringement_title_html: 著作権侵害
1003 infringement_1_html: 'OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図)
1004 からデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1005 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1006 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1007 href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1010 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1013 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1014 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1016 title: マッピングのための基本的な用語
1017 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1018 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1019 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1020 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1021 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1024 paragraph_1_html: |-
1025 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1026 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1027 start_mapping: マッピングを開始
1029 title: 編集する時間がないためメモを残します
1030 paragraph_1_html: |-
1031 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1033 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1035 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1040 explanation_html: 道路や住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1042 instructions_html: |-
1043 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1044 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1045 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1048 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1049 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1053 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1057 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1059 url: https://help.openstreetmap.org/
1060 title: help.openstreetmap.org
1061 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1063 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
1064 title: wiki.openstreetmap.org
1065 description: OSMの詳細な説明が書かれたWikiを参照してください。
1068 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>への協力者
1069 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1070 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1071 local_knowledge_title: 地元の情報
1072 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
1073 community_driven_title: コミュニティ主導
1074 community_driven_html: |-
1075 OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。
1076 協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。
1077 コミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1078 open_data_title: オープン データ
1079 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1080 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1081 partners_title: パートナー
1083 diary_comment_notification:
1084 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました'
1085 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1086 header: 'あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1087 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1088 message_notification:
1089 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1090 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1091 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1092 friend_notification:
1093 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1094 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1095 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1096 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1099 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1100 with_description: 説明付き
1101 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1104 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1105 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1106 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1107 more_info_2: 'こちらにあります:'
1109 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1110 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1112 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1114 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1115 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1116 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1118 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1119 email_confirm_plain:
1121 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1122 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1125 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1126 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1128 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1129 lost_password_plain:
1131 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1132 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1135 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1136 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1137 note_comment_notification:
1141 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1142 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1143 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1144 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1146 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1147 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1148 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1149 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1151 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1152 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1153 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1154 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1155 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1161 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1163 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1165 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1169 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1170 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1172 unread_button: 未読にする
1178 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1182 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1183 message_sent: 送信したメッセージ
1184 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1187 heading: 存在しないメッセージです
1188 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1191 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1195 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1199 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1200 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1202 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1209 unread_button: 未読にする
1212 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1213 sent_message_summary:
1219 deleted: メッセージを削除しました
1222 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1223 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1228 copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1229 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1231 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1232 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1233 user_page_link: ユーザーページ
1234 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1235 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1236 Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>
1237 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1238 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1239 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1240 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1241 id_not_configured: iDが設定されていません。
1242 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1244 search_results: 検索結果
1249 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1258 unclassified: 未分類の道路
1317 construction: 建設中の道路
1322 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1338 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1339 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1340 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1341 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1343 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1344 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1346 title: トレース %{name} の編集
1347 heading: トレース %{name} の編集
1350 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1352 start_coord: '開始座標:'
1361 visibility_help: これはどういう意味?
1362 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1364 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1369 visibility_help: これはどういう意味?
1370 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1371 upload_button: アップロード
1373 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1375 upload_trace: トレースをアップロード
1376 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1377 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1379 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1383 title: トレース %{name} の表示
1384 heading: トレース %{name} の表示
1388 uploaded: 'アップロード日時:'
1390 start_coordinates: '開始座標:'
1397 edit_track: このトレースを編集
1398 delete_track: このトレースを削除
1399 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1402 showing_page: ページ %{page}
1407 count_points: '%{count} 個の点'
1408 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1410 trace_details: トレースの詳細表示
1422 public_traces: 公開GPSトレース
1423 your_traces: あなたのGPSトレース
1424 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1425 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1426 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1427 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1428 href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1430 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1432 made_public: トレースを公開しました
1434 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1436 heading: GPX のストレージが利用できません
1437 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1439 title: OpenStreetMap GPSトレース
1441 description_with_count:
1442 other: '%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル'
1443 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1446 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1448 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1450 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1451 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1454 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1455 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1456 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1457 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1458 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1459 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1460 allow_write_api: 地図を変更する。
1461 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1462 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1463 allow_write_notes: メモを変更する。
1465 title: 認証リクエストが成功しました
1466 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1467 verification: 検証コードは %{code} です。
1469 title: 認証リクエストに失敗しました
1470 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1471 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1473 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1476 title: アプリケーションの新規登録
1482 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1484 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1485 url: 'リクエスト トークン URL:'
1486 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1487 authorize_url: '承認 URL:'
1488 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1491 confirm: 本当によろしいですか?
1492 requests: 'ユーザーが以下の許可をリクエストしています:'
1493 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1494 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1495 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1496 allow_write_api: 地図を変更する。
1497 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1498 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1499 allow_write_notes: メモを変更する。
1501 title: 自分の OAuth の詳細
1502 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1503 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1504 application: アプリケーション名
1507 my_apps: クライアント アプリケーション
1508 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1509 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1510 register_new: アプリケーションの登録
1514 url: メイン アプリケーションの URL
1515 callback_url: コールバック URL
1516 support_url: サポート URL
1517 requests: 'ユーザーからの以下の許可のリクエスト:'
1518 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1519 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1520 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1521 allow_write_api: 地図を変更する。
1522 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1523 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1524 allow_write_notes: メモを変更する。
1526 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1530 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1532 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1537 email or username: 'メール アドレスまたはユーザー名:'
1539 openid: '%{logo} OpenID:'
1541 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1544 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:'
1545 with openid: 'OpenID でもログインできます:'
1546 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1547 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1548 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1549 no account: アカウントを持っていませんか?
1550 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1551 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1552 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1553 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1554 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1555 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1556 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1557 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1561 alt: OpenID の URL でログイン
1563 title: Google アカウントでログイン
1564 alt: Google の OpenID でログイン
1566 title: Yahoo ID でログイン
1567 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1569 title: WordPress でログイン
1570 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1573 alt: AOL の OpenID でログイン
1576 heading: OpenStreetMap からログアウト
1577 logout_button: ログアウト
1580 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1581 email address: 'メール アドレス:'
1582 new password button: パスワードを再設定
1583 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1584 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1585 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1588 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1590 confirm password: 'パスワードの確認:'
1592 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1593 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1596 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1597 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。
1598 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1602 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1603 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1604 license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1605 email address: 'メール アドレス:'
1606 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1607 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1608 title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1609 display name: '表示名:'
1610 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1611 openid: '%{logo} OpenID:'
1613 confirm password: 'パスワードの確認:'
1614 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1615 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1616 openid association: |-
1617 <p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>
1619 <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>
1621 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。
1622 ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。
1626 terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1627 terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1628 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1632 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1633 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1634 consider_pd_why: これは何ですか?
1635 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1638 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1640 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1641 legale_select: 'お住まいの国:'
1645 rest_of_world: それ以外の国
1648 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1649 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1652 new diary entry: 新しい日記エントリ
1656 my messages: 自分のメッセージ
1657 my profile: 自分のプロフィール
1659 my comments: 自分のコメント
1660 oauth settings: OAuth 設定
1661 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1662 blocks by me: 自分が実行したブロック
1663 send message: メッセージを送信
1668 remove as friend: 友達を解除
1669 add as friend: 友達として追加
1670 mapper since: 'マッパー歴:'
1671 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1675 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1676 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1677 email address: 'メール アドレス:'
1678 created from: '作成日:'
1680 spam score: 'スパム評価:'
1682 user location: ユーザーの位置
1683 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。'
1684 settings_link_text: 設定
1685 your friends: あなたの友達
1686 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1687 km away: 距離 %{count} km
1688 m away: 距離 %{count} m
1689 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1690 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1692 administrator: このユーザーは管理者です
1693 moderator: このユーザーはモデレーターです
1695 administrator: 管理者権限を許可
1696 moderator: モデレーター権限を許可
1698 administrator: 管理者権限を剥奪
1699 moderator: モデレーター権限を剥奪
1700 block_history: 受けたブロック
1701 moderator_history: 実行したブロック
1703 create_block: このユーザーをブロック
1704 activate_user: このユーザーを有効にする
1705 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1706 confirm_user: このユーザーを確認
1707 hide_user: このユーザーを隠す
1708 unhide_user: このユーザーを再表示
1709 delete_user: このユーザーを削除
1711 friends_changesets: 友達による変更セット
1712 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1713 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1714 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1716 your location: 自分の位置
1717 nearby mapper: 周辺のマッパー
1722 current email address: '現在のメール アドレス:'
1723 new email address: '新しいメール アドレス:'
1724 email never displayed publicly: (非公開)
1727 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1731 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1732 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1733 enabled link text: これは何ですか?
1734 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1735 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1736 public editing note:
1738 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API
1739 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1740 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1743 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1744 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1745 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1746 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1748 profile description: 'プロフィールの説明:'
1749 preferred languages: '優先言語:'
1750 preferred editor: '優先エディター:'
1753 gravatar: Gravatar を使用
1754 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1757 keep image: 現在の画像を保持
1758 delete image: 現在の画像を削除
1759 replace image: 現在の画像を置換
1760 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1761 home location: 'ホーム地点:'
1762 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1765 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1766 save changes button: 変更を保存
1767 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1768 return to profile: プロフィールに戻る
1769 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1770 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1772 heading: メールを確認してください
1773 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1774 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1775 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1777 already active: このアカウントは確認済みです。
1778 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1779 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1781 success: ' %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1782 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org
1783 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1784 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1786 heading: メール アドレスの変更を確認
1787 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1789 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1790 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1792 flash success: ホーム地点を保存しました。
1794 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1796 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1798 success: '%{name} と友達になりました!'
1799 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1800 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1802 heading: '%{user} との友達を解除しますか?'
1804 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1805 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1807 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1812 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1813 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1814 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1815 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1816 confirm: 選択したユーザーを確認
1818 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1825 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1828 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1832 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1833 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1834 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1835 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1839 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1841 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1845 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1847 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1850 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1851 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1853 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1856 title: '%{name} のブロックの作成'
1857 heading: '%{name} のブロックの作成'
1858 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1859 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1861 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1862 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1863 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1866 title: '%{name} のブロックの編集'
1867 heading: '%{name} のブロックの編集'
1868 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1869 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1873 needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1875 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1876 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1878 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1879 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1880 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1882 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1883 success: ブロックを更新しました。
1886 heading: ユーザー ブロックの一覧
1887 empty: ブロックはまだ行われていません。
1889 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
1890 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1891 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1892 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1893 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1895 flash: このブロックは取り消されました。
1896 period: '%{count} 時間'
1901 confirm: 本当によろしいですか?
1902 display_name: ブロックされているユーザー
1907 not_revoked: (取り消されていません)
1908 showing_page: ページ %{page}
1912 time_future: '%{time} に終了します。'
1913 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1914 time_past: '%{time}前に終了しました。'
1916 title: '%{name} がされたブロック'
1917 heading: '%{name} のブロックのリスト'
1918 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
1920 title: '%{name} が行ったブロック'
1921 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
1922 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
1924 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1925 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1926 time_future: '%{time} に終了'
1927 time_past: '%{time}前に終了しました'
1932 confirm: 本当によろしいですか?
1936 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1939 opened_at_html: '%{when}前に作成'
1940 opened_at_by_html: '%{when}前に%{user}が作成'
1941 commented_at_html: '%{when}前に更新'
1942 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}が更新'
1943 closed_at_html: '%{when}前に解決'
1944 closed_at_by_html: '%{when}前に%{user}が解決'
1945 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
1946 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
1948 title: OpenStreetMap メモ
1949 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1950 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1951 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1952 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1953 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1954 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1955 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1960 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
1961 heading: '%{user} のメモ'
1962 subheading: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
1968 ago_html: '%{when}前'
1979 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
1982 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
1985 include_marker: マーカーを含める
1986 center_marker: マーカーを地図の中心にする
1987 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1988 view_larger_map: 大きな地図を表示
1992 tooltip_disabled: 凡例(標準レイヤーのみ利用可)
1999 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2002 cycle_map: サイクリングマップ
2003 transport_map: 交通マップ
2009 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2011 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapへの協力者</a>
2012 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2015 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2016 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2017 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2018 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2019 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2022 intro: スポットの間違いや情報の抜けがありましたか?他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。(個人情報や著作権のある地図・一覧からの情報は入力しないでください。)
2025 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
2029 comment_and_resolve: コメント & 解決
2031 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2039 empty: 表示できる改訂はありません。
2044 heading: 新しい改訂の情報の入力
2049 heading: 改訂「%{title}」の表示
2054 confirm: 本当によろしいですか?
2060 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2062 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。