1 # Messages for Norwegian Bokmål (Norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: The real emj
19 longitude: "Lengdegrad:"
31 description: Beskrivelse
33 longitude: "Lengdegrad:"
41 description: Beskrivelse
42 display_name: Visningsnavn
47 acl: Tilgangskontrolliste
48 changeset: Endringssett
49 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
51 diary_comment: Dagbokskommentar
52 diary_entry: Dagbokoppføring
57 node_tag: Nodemerkelapp
60 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
61 old_relation: Gammel relasjon
62 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
63 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
65 old_way_node: Gammel veinode
66 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
68 relation_member: Relasjonsmedlem
69 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
72 tracepoint: Punkt i spor
73 tracetag: Spormerkelapp
75 user_preference: Brukerinnstillinger
76 user_token: Brukernøkkel
82 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
84 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
85 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
88 changeset: "Endringssett: %{id}"
89 changesetxml: XML for endringssett
90 download: Last ned %{changeset_xml_link} eller %{osmchange_xml_link}
92 title: Endringssett %{id}
93 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
94 osmchangexml: osmChange XML
97 belongs_to: "Tilhører:"
98 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
101 created_at: "Opprettet:"
103 one: "Har følgende %{count} node:"
104 other: "Har følgende %{count} noder:"
106 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
107 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
109 one: "Har følgende %{count} vei:"
110 other: "Har følgende %{count} veier:"
111 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
112 show_area_box: Vis boks for område
114 changeset_comment: "Kommentar:"
115 deleted_at: "Slettet:"
116 deleted_by: "Slettet av:"
117 edited_at: "Redigert:"
118 edited_by: "Redigert av:"
119 in_changeset: "I endringssett:"
122 entry: Relasjon %{relation_name}
123 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
129 relation: Rediger relasjon
132 area: Vis område på større kart
133 node: Vis node på større kart
134 relation: Vis relasjon på større kart
135 way: Vis vei på større kart
139 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
140 next_node_tooltip: Neste node
141 next_relation_tooltip: Neste relasjon
142 next_way_tooltip: Neste vei
143 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
144 prev_node_tooltip: Forrige node
145 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
146 prev_way_tooltip: Forrige vei
148 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
149 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
150 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
152 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
153 download_xml: Last ned XML
156 node_title: "Node: %{node_name}"
157 view_history: vis historikk
159 coordinates: "Koordinater:"
162 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
163 download_xml: Last ned XML
164 node_history: Nodehistorik
165 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
166 view_details: vis detaljer
168 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
170 changeset: endringssett
176 showing_page: Viser side
178 download: "%{download_xml_link} eller %{view_history_link}"
179 download_xml: Last ned XML
181 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
182 view_history: vis historikk
184 members: "Medlemmer:"
187 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
188 download_xml: Last ned XML
189 relation_history: Relasjonshistorikk
190 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
191 view_details: vis detaljer
193 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
199 manually_select: Velg et annet område manuelt
200 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
202 data_frame_title: Data
203 data_layer_name: Data
205 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
206 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
207 hide_areas: Skjul områder
208 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
209 load_data: Last inn data
210 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder [[num_features]] objekter. Noen nettlesere fungerer ikke ved håndtering av så mye data. Nettlesere fungerer generelt best med mindre enn 100 objekter av gangen: noe mer kan gjøre at nettleseren fryser. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen kan du gjøre det ved å klikke på knappen nedenfor."
212 manually_select: Velg et annet område manuelt
214 api: Hent dette området fra API-et
215 back: Vis objektliste
229 private_user: privat bruker
230 show_areas: Vis områder
231 show_history: Vis historikk
232 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse [[bbox_size]] er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
234 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
238 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
239 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
240 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
242 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
244 changeset: endringssett
249 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
250 download_xml: Last ned XML
252 view_history: vis historikk
254 way_title: "Vei: %{way_name}"
257 one: også del av veien %{related_ways}
258 other: også del av veiene %{related_ways}
262 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
263 download_xml: Last ned XML
264 view_details: vis detaljer
265 way_history: Veihistorikk
266 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
272 no_edits: (ingen redigeringer)
273 show_area_box: vis boks for område
274 still_editing: (redigerer forsatt)
275 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
276 changeset_paging_nav:
279 showing_page: Viser side %{page}
287 description: Siste endringer
288 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
289 description_friend: Endringssett av dine venner
290 description_user: Endringssett av %{user}
291 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
292 heading: Endringssett
293 heading_bbox: Endringssett
294 heading_friend: Endringssett
295 heading_user: Endringssett
296 heading_user_bbox: Endringssett
298 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
299 title_friend: Endringssett av dine venner
300 title_user: Endringssett av %{user}
301 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
303 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
306 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
308 hide_link: Skjul denne kommentaren
312 other: "%{count} kommentarer"
313 comment_link: Kommenter denne oppføringen
315 edit_link: Rediger denne oppføringen
316 hide_link: Skjul denne oppføringen
317 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
318 reply_link: Svar på denne oppføringen
322 latitude: "Breddegrad:"
323 location: "Posisjon:"
324 longitude: "Lengdegrad:"
325 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
328 title: Rediger oppføring i dagboka
329 use_map_link: bruk kart
332 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
333 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
335 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
336 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
338 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
339 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
341 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
342 new: Ny dagbokoppføring
343 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
344 newer_entries: Nyere oppføringer
345 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
346 older_entries: Eldre oppføringer
347 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
348 title: Brukernes dagbøker
349 user_title: Dagboken for %{user}
352 location: "Posisjon:"
355 title: Ny dagbokoppføring
357 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
358 heading: Ingen oppføring med %{id}
359 title: Ingen slik dagbokoppføring
361 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
362 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
363 title: Ingen bruker funnet
365 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
367 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
369 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
370 user_title: Dagboken for %{user}
372 default: Standard (nåværende %{name})
374 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
377 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
380 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
381 name: Lokalt installert program
384 add_marker: Legg til en markør på kartet
385 area_to_export: Område som skal eksporteres
386 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
387 export_button: Eksporter
388 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
390 format_to_export: Format for eksport
391 image_size: Bildestørrelse
395 manually_select: Velg et annet område manuelt
396 mapnik_image: Mapnik-bilde
399 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
400 osmarender_image: Osmarender-bilde
402 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
405 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
406 heading: For stort område
409 add_marker: Legg til en markør på kartet
410 change_marker: Endre markørposisjon
411 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
412 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
414 manually_select: Velg et annet område manuelt
415 view_larger_map: Vis større kart
419 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420 osm_namefinder: "%{types} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
421 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
426 description_osm_namefinder:
427 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
439 other: omtrent %{count} km
440 zero: mindre enn 1 km
442 more_results: Flere resultat
443 no_results: Ingen resultat funnet
446 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
447 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
449 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
450 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
452 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
453 search_osm_namefinder:
455 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
456 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
457 search_osm_nominatim:
461 arts_centre: Kunstsenter
463 auditorium: Auditorium
467 bicycle_parking: Sykkelparkering
468 bicycle_rental: Sykkelutleie
470 bureau_de_change: Vekslingskontor
471 bus_station: Busstasjon
473 car_rental: Bilutleie
474 car_sharing: Bildeling
481 community_centre: Samfunnshus
482 courthouse: Rettsbygning
483 crematorium: Krematorium
487 drinking_water: Drikkevann
488 driving_school: Kjøreskole
490 emergency_phone: Nødtelefon
492 ferry_terminal: Ferjeterminal
493 fire_hydrant: Brannhydrant
494 fire_station: Brannstasjon
500 health_centre: Helsesenter
503 hunting_stand: Jaktbod
505 kindergarten: Barnehage
508 marketplace: Markedsplass
509 mountain_rescue: Fjellredning
512 nursing_home: Pleiehjem
515 parking: Parkeringsplass
517 place_of_worship: Tilbedelsesplass
520 post_office: Postkontor
524 public_building: Offentlig bygning
525 public_market: Offentlig marked
526 reception_area: Oppsamlingsområde
527 recycling: Resirkuleringspunkt
528 restaurant: Restaurant
529 retirement_home: Gamlehjem
532 shelter: Tilfluktsrom
535 social_club: Sosial klubb
537 supermarket: Supermarked
539 telephone: Offentlig telefon
543 university: Universitet
544 vending_machine: Vareautomat
545 veterinary: Veterinærklinikk
546 village_hall: Forsamlingshus
547 waste_basket: Søppelkasse
548 wifi: WiFi-tilgangspunkt
549 youth_centre: Ungdomssenter
551 administrative: Administrativ grense
553 apartments: Leilighetsblokk
559 commercial: Kommersiell bygning
561 entrance: Bygningsinngang
562 faculty: Fakultetsbygning
567 hospital: Sykehusbygg
570 industrial: Industribygg
572 public: Offentlig bygg
573 residential: Boligbygg
574 retail: Detaljsalgbygg
581 train_station: Jernbanestasjon
582 university: Universitetsbygg
585 bus_guideway: Ledet bussfelt
588 construction: Motorvei under konstruksjon
590 distance_marker: Avstandsmarkør
591 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
595 living_street: Gatetun
598 motorway_junction: Motorveikryss
599 motorway_link: Vei til motorvei
604 primary_link: Primær vei
608 secondary: Sekundær vei
609 secondary_link: Sekundær vei
611 services: Motorveitjenester
614 tertiary: Tertiær vei
619 unclassified: Uklassifisert vei
620 unsurfaced: Vei uten dekke
622 archaeological_site: Arkeologisk plass
623 battlefield: Slagmark
624 boundary_stone: Grensestein
637 wayside_cross: Veikant kors
638 wayside_shrine: Veikant alter
641 allotments: Kolonihager
643 brownfield: Tidligere industriområde
645 commercial: Kommersielt område
647 construction: Kontruksjon
649 farmland: Jordbruksland
653 greenfield: Ikke-utviklet område
654 industrial: Industriområde
655 landfill: Landfylling
657 military: Militært område
660 nature_reserve: Naturreservat
666 recreation_ground: Idrettsplass
668 residential: Boligområde
670 village_green: landsbypark
675 beach_resort: Strandsted
679 golf_course: Golfbane
682 miniature_golf: Minigolf
683 nature_reserve: Naturreservat
686 playground: Lekeplass
687 recreation_ground: Idrettsplass
689 sports_centre: Sportssenter
691 swimming_pool: Svømmebaseng
698 cave_entrance: Huleinngang
746 municipality: Kommune
751 subdivision: Underavdeling
754 unincorporated_area: Kommunefritt område
757 abandoned: Forlatt jernbane
758 construction: Jernbane under konstruksjon
759 disused: Nedlagt jernbane
760 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
763 historic_station: Historisk jernbanestasjon
764 junction: Jernbanekryss
765 level_crossing: Planovergang
767 monorail: Enskinnebane
768 narrow_gauge: Smalspor jernbane
769 platform: Jernbaneperrong
770 preserved: Bevart jernbane
771 spur: Jernbaneforgrening
772 station: Jernbanestasjon
773 subway: T-banestasjon
774 subway_entrance: T-baneinngang
777 tram_stop: Trikkestopp
780 alcohol: Utenfor lisens
784 beauty: Skjønnhetssalong
785 beverages: Drikkevarerbutikk
786 bicycle: Sykkelbutikk
790 car_dealer: Bilforhandler
792 car_repair: Bilverksted
794 charity: Veldedighetsbutikk
798 confectionery: Konditori
799 convenience: Nærbutikk
800 copyshop: Kopieringsbutikk
801 cosmetics: Kosmetikkforretning
802 department_store: Varehus
803 discount: Tilbudsbutikk
804 doityourself: Gjør-det-selv
806 dry_cleaning: Renseri
807 electronics: Elektronikkforretning
808 estate_agent: Eiendomsmegler
812 florist: Blomsterbutikk
814 funeral_directors: Begravelsesforretning
817 garden_centre: Hagesenter
820 greengrocer: Grønnsakshandel
821 grocery: Dagligvarebutikk
823 hardware: Jernvarehandel
825 insurance: Forsikring
831 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
832 motorcycle: Motorsykkelbutikk
834 newsagent: Nyhetsbyrå
836 organic: Organisk matbutikk
837 outdoor: Utendørs butikk
842 shopping_centre: Kjøpesenter
844 stationery: Papirbutikk
845 supermarket: Supermarked
847 travel_agency: Reisebyrå
851 alpine_hut: Fjellhytte
853 attraction: Attraksjon
854 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
857 caravan_site: Campingplass
859 guest_house: Gjestehus
862 information: Informasjon
863 lean_to: Lenne inntil
866 picnic_site: Piknikplass
867 theme_park: Fornøyelsespark
869 viewpoint: Utsiktspunkt
874 connector: Vannveiforbindelse
876 derelict_canal: Nedlagt kanal
882 mineral_spring: Mineralkilde
889 water_point: Vannpunkt
892 prefix_format: "%{name}"
896 cycle_map: Sykkelkart
898 mapquest: MapQuest Open
899 osmarender: Osmarender
900 transport_map: Transport-kart
904 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
905 edit_tooltip: Rediger kartet
906 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
907 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
908 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
909 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
911 community_blogs: Fellesskapsblogger
912 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
913 copyright: Opphavsrett & lisens
914 documentation: Dokumentasjon
915 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
916 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
917 donate_link_text: donering
919 edit_with: Rediger med %{editor}
921 export_tooltip: Eksporter kartdata
922 foundation: Stiftelse
923 foundation_title: OpenStreetMap stiftelsen
925 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
927 help_centre: Brukerstøtte
928 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
931 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
932 inbox: innboks (%{count})
934 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
935 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
936 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
937 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
938 intro_2: OpenStreetMap gjør det mulig å vise, redigere og bruke geografiske data på en samarbeidende måte fra hvor som helst på jorda.
939 intro_3: OpenStreetMaps sponses av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}. Andre sponsorer av prosjektet er oppført i %{partners}.
940 intro_3_ic: Imperial College London
941 intro_3_partners: wiki
943 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
945 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
947 alt_text: OpenStreetMap-logo
949 logout_tooltip: Logg ut
952 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
953 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
954 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket i kun-lese-modus mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
959 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
960 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Kartets tilstand», 11.-9. september i Denver!
961 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
962 user_diaries: Brukerdagbok
963 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
965 view_tooltip: Vis kartet
966 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
967 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
969 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
972 english_link: den engelske originalen
973 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske presedens
974 title: Om denne oversettelsen
975 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisenser</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens\n bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger på våre kart eller data, kan du bare distribuere resultatet under samme lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n koden</a> forklarer rettighetene og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Hvordan kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Hvis du bruker OpenStreetMap kartbilder, ber vi om at din kreditering minst inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA». Hvis du bare bruker kartdata, ber vi om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC-BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC-BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut mer</h3>\n<p>\n Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytere blir påminnet å aldri legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten\n uttrykkelig tillatelse fra rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Selv om OpenStreetMap er åpne data kan vi ikke gi et\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Se våre retningslinjer for bruken av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder (Tiles)</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Våre bidragsytere</h3>\n<p>\n Vår CC-BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgende listen lister kun opp de organisasjonene som krever kreditering\nsom et vilkår for at deres data brukes i OpenStreetMap. Det er ikke en\ngenerell importeringskatalog og må ikke brukes unntatt når kreditering\nkreves for å oppfylle lisensvilkårene til de importerte dataene.\n\nAlle tillegg her må diskuteres med en OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytere.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettigheter\n 2010.</li>\n <li><strong>Østerrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar.\n</p>"
977 mapping_link: start kartlegging
978 native_link: Norsk versjon
979 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
980 title: Om denne siden
983 deleted: Melding slettet
987 my_inbox: Min innboks
988 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
990 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
994 as_read: Melding markert som lest
995 as_unread: Melding markert som ulest
998 read_button: Marker som lest
1000 unread_button: Marker som ulest
1002 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1004 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1005 message_sent: Melding sendt
1007 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1011 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1012 heading: Ingen melding funnet
1013 title: Ingen melding funnet
1015 body: Det er ingen bruker med det navnet.
1016 heading: Ingen bruker funnet
1017 title: Ingen bruker funnet
1021 my_inbox: Min %{inbox_link}
1022 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1024 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1029 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1030 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1033 reading_your_messages: Leser dine meldinger
1034 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
1039 unread_button: Marker som ulest
1040 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1042 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1043 sent_message_summary:
1044 delete_button: Slett
1046 diary_comment_notification:
1047 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1048 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1050 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1052 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1054 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1056 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1057 email_confirm_plain:
1058 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1060 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1061 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1062 friend_notification:
1063 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1064 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1065 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1066 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1068 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1069 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1071 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1072 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1073 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1074 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1077 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1078 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1079 with_description: med beskrivelse
1080 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1082 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1084 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1086 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1087 lost_password_plain:
1088 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1090 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1091 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1092 message_notification:
1093 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1094 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1095 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1097 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1099 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1100 signup_confirm_html:
1101 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1102 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1103 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1104 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1106 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1107 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1108 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1109 more_videos_here: flere videoer her
1110 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1111 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1112 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1113 signup_confirm_plain:
1114 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1115 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1116 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1117 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1118 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1119 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1121 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1122 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1123 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1124 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1125 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1126 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1127 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1128 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1131 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1132 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene dine.
1133 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjøre:"
1134 allow_write_api: endre kartet.
1135 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1136 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1137 allow_write_prefs: Innstillingene ble lagret.
1138 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1140 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1143 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1145 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1148 title: Rediger ditt programvare
1150 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1151 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1152 allow_write_api: endre kartet.
1153 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1154 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1155 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1156 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1158 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1160 support_url: Støtte-URL
1161 url: URL til hovedapplikasjonen
1163 application: Applikasjonsnavn
1165 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1166 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1167 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1168 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1169 register_new: Registrer din applikasjon
1170 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1171 revoke: Tilbakekall!
1172 title: Mine OAuth-detaljer
1175 title: Registrer en ny applikasjon
1177 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1179 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1180 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1181 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1182 allow_write_api: endre kartet.
1183 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1184 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1185 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1186 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1187 edit: Rediger detaljer
1188 key: "Forbrukernøkkel:"
1189 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1190 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1191 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1192 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1193 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1195 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1198 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1199 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1200 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1201 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1202 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1203 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1204 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1205 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1206 user_page_link: brukerside
1208 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1209 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1210 js_3: Hvis du ikke kan slå på JavaScript, så kan du prøve de <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">de statiske Tiles@Home-kartsidene</a>.
1212 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1213 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og dets bidragsytere.
1214 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1215 permalink: Permanent lenke
1216 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1217 shortlink: Kort lenke
1219 map_key: Kartforklaring
1220 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1223 admin: Administrativ grense
1224 allotments: Kolonihager
1228 bridge: Sort kant = bru
1230 brownfield: Tidligere industriområde
1231 building: Viktig bygning
1237 centre: Sportssenter
1238 commercial: Kommersielt område
1242 construction: Veier under konstruksjon
1244 destination: Destinasjonstilgang
1249 heathland: Heilandskap
1250 industrial: Industriområde
1254 military: Militært område
1257 permissive: Betinget tilgang
1260 private: Privat tilgang
1262 reserve: Naturreservat
1263 resident: Boligområde
1264 retail: Detaljsalgområde
1271 secondary: Sekundær vei
1272 station: Jernbanestasjon
1273 subway: Undergrunnsbane
1277 tourist: Turistattraksjon
1283 tunnel: Streket kant = tunnel
1284 unclassified: Uklassifisert vei
1285 unsurfaced: Vei uten dekke
1289 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1291 where_am_i: Hvor er jeg?
1292 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1295 search_results: Søkeresultater
1298 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1301 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1302 upload_trace: Last opp GPS-spor
1304 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1306 description: "Beskrivelse:"
1309 filename: "Filnavn:"
1310 heading: Redigerer spor %{name}
1314 save_button: Lagre endringer
1315 start_coord: "Startkoordinat:"
1316 tags: "Markelapper:"
1317 tags_help: kommaseparert
1318 title: Redigerer spor %{name}
1319 uploaded_at: "Lastet opp:"
1320 visibility: "Synlighet:"
1321 visibility_help: hva betyr dette?
1323 public_traces: Offentlig GPS-spor
1324 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1325 tagged_with: merket med %{tags}
1326 your_traces: Dine GPS-spor
1328 made_public: Spor gjort offentlig
1330 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet %{user}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
1331 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1332 title: Ingen bruker funnet
1334 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1335 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1337 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1339 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1341 count_points: "%{count} punkter"
1343 edit_map: Rediger kart
1344 identifiable: IDENTIFISERBAR
1351 trace_details: Vis detaljer for spor
1355 description: "Beskrivelse:"
1357 tags: "Merkelapper:"
1358 tags_help: kommaseparert
1359 upload_button: Last opp
1360 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1361 visibility: "Synlighet:"
1362 visibility_help: hva betyr dette?
1364 see_all_traces: Se alle spor
1365 see_your_traces: Se alle dine spor
1366 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1367 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1373 showing_page: Viser side %{page}
1375 delete_track: Slett dette sporet
1376 description: "Beskrivelse:"
1379 edit_track: Rediger dette sporet
1380 filename: "Filnavn:"
1381 heading: Viser spor %{name}
1387 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1388 tags: "Markelapper:"
1389 title: Viser spor %{name}
1390 trace_not_found: Spor ikke funnet!
1391 uploaded: "Lastet opp:"
1392 visibility: "Synlighet:"
1394 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1395 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1396 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1397 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1401 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1402 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1403 heading: "Bidragsytervilkår:"
1404 link text: hva er dette?
1405 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1406 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1407 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1408 delete image: Fjern gjeldende bilde
1409 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1410 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1411 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1412 home location: "Hjemmeposisjon:"
1414 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1415 keep image: Behold gjeldende bilde
1416 latitude: "Breddegrad:"
1417 longitude: "Lengdegrad:"
1418 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1419 my settings: Mine innstillinger
1420 new email address: "Ny e-postadresse:"
1421 new image: Legg til et bilde
1422 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1424 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1425 link text: hva er dette?
1427 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1428 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1429 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1431 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1432 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1433 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1434 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1435 enabled link text: hva er dette?
1436 heading: "Offentlig redigering:"
1437 public editing note:
1438 heading: Offentlig redigering
1439 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1440 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1441 return to profile: Returner til profil
1442 save changes button: Lagre endringer
1443 title: Rediger konto
1444 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1446 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1447 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1449 heading: Bekreft en brukerkonto
1450 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1451 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1452 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1453 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1456 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1457 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1458 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1459 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1461 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1462 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1464 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1466 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1468 confirm: Bekreft valgte brukere
1469 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1471 hide: Skjul valgte brukere
1473 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1474 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1475 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1476 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1479 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1480 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1481 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1482 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1484 login_button: Logg inn
1485 lost password link: Mistet passordet ditt?
1486 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1487 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1488 notice_terms: OpenStreetMap bytter til en ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så åpen som den nåværende, men de juridiske delene er mye bedre tilpasset vår kartdatabase. Vi ønsker å kunne fortsette å beholde dine bidrag til OpenStreetMap, men vi kan bare gjøre det hvis du er enig med oss i å distribuere dem under den nye lisensen. Ellers må vi fjerne dem fra databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk noen sekunder på å gå igjennom og akseptere de nye betingelsene. Takk!
1489 openid: "%{logo} OpenID:"
1490 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1491 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1492 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1495 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1496 title: Logg inn med AOL
1498 alt: Logg inn med en Google OpenID
1499 title: Logg inn med Google
1501 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1502 title: Logg inn med myOpenID
1504 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1505 title: Logg inn med OpenID
1507 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1508 title: Logg inn med Wordpress
1510 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1511 title: Logg inn med Yahoo
1512 password: "Passord:"
1513 register now: Registrer deg nå
1514 remember: "Huske meg:"
1516 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1517 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1518 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1520 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1521 logout_button: Logg ut
1524 email address: "E-postadresse:"
1525 heading: Glemt passord?
1526 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1527 new password button: Nullstill passord
1528 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1529 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1530 title: Glemt passord
1532 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1533 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1534 success: "%{name} er nå din venn."
1536 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1537 confirm password: "Bekreft passord:"
1538 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1540 display name: "Visningsnavn:"
1541 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1542 email address: "E-postadresse:"
1543 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1544 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1545 heading: Opprett en brukerkonto
1546 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1547 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1548 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1549 openid: "%{logo} OpenID:"
1550 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1551 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1552 password: "Passord:"
1553 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1554 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1555 title: Opprett konto
1556 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1558 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1559 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1560 title: Ingen bruker funnet
1563 nearby mapper: Bruker i nærheten
1564 your location: Din posisjon
1566 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1567 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1569 confirm password: "Bekreft passord:"
1570 flash changed: Ditt passord er endret.
1571 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1572 heading: Nullstill passord for %{user}
1573 password: "Passord:"
1574 reset: Nullstill passord
1575 title: Nullstill passord
1577 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1579 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1580 heading: Konto stengt
1582 webmaster: webmaster
1584 agree: Jeg godkjenner
1585 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1586 consider_pd_why: hva er dette?
1588 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1589 heading: Bidragsytervilkårene
1593 rest_of_world: Resten av verden
1594 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1595 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1596 title: Bidragsytervilkår
1597 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1599 activate_user: aktiver denne brukeren
1600 add as friend: legg til som en venn
1601 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1602 block_history: vis mottatte blokkeringer
1603 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1604 blocks on me: mine blokkeringer
1606 confirm_user: bekreft denne brukeren
1607 create_block: blokker denne brukeren
1608 created from: "Opprettet fra:"
1609 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1610 ct declined: Avslått
1611 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1612 ct undecided: Usikker
1613 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1614 delete_user: slett denne brukeren
1615 description: Beskrivelse
1618 email address: "E-postadresse:"
1619 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1620 hide_user: skjul denne brukeren
1621 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1622 km away: "%{count}km unna"
1623 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1624 m away: "%{count}m unna"
1625 mapper since: "Bruker siden:"
1626 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1627 my diary: min dagbok
1628 my edits: mine redigeringer
1629 my settings: mine innstillinger
1630 my traces: mine spor
1631 nearby users: Andre nærliggende brukere
1632 new diary entry: ny dagbokoppføring
1633 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1634 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1635 oauth settings: oauth-innstillinger
1636 remove as friend: fjern som venn
1638 administrator: Denne brukeren er en administrator
1640 administrator: Gi administrator-tilgang
1641 moderator: Gi moderator-tilgang
1642 moderator: Denne brukeren er en moderator
1644 administrator: Fjern administrator-tilgang
1645 moderator: fjern moderator-tilgang
1646 send message: send melding
1647 settings_link_text: innstillinger
1648 spam score: "Spamresultat:"
1651 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1652 user location: Brukerens posisjon
1653 your friends: Dine venner
1656 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1657 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1658 title: Blokkeringer av %{name}
1660 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1661 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1662 title: Blokkeringer av %{name}
1664 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1665 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1666 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1668 back: Vis alle blokkeringer
1669 heading: Endrer blokkering av %{name}
1670 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1671 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1672 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1673 show: Vis denne blokkeringen
1674 submit: Oppdater blokkering
1675 title: Endrer blokkering av %{name}
1677 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1678 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1679 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlingen.
1681 time_future: Slutter om %{time}.
1682 time_past: Sluttet %{time} siden.
1683 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1685 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1686 heading: Liste over brukerblokkeringer
1687 title: Brukerblokkeringer
1689 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1690 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1692 back: Vis alle blokkeringer
1693 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1694 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1695 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1696 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1697 submit: Opprett blokkering
1698 title: Oppretter blokkering av %{name}
1699 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1700 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1702 back: Tilbake til indeksen
1703 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1705 confirm: Er du sikker?
1706 creator_name: Opprettet av
1707 display_name: Blokkert bruker
1709 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1710 reason: Årsak for blokkering
1711 revoke: Tilbakekall!
1712 revoker_name: Tilbakekalt av
1717 other: "%{count} timer"
1719 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1720 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1721 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1722 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1723 revoke: Tilbakekall!
1724 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1725 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1727 back: Vis alle blokkeringer
1728 confirm: Er du sikker?
1730 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1731 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1732 reason: "Årsak for blokkering:"
1733 revoke: Tilbakekall!
1734 revoker: "Tilbakekaller:"
1737 time_future: Slutter om %{time}
1738 time_past: Sluttet %{time} siden
1739 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1741 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1742 success: Blokkering oppdatert.
1745 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1746 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1747 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1748 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1750 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1752 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1753 heading: Bekreft rolletildeling
1754 title: Bekreft rolletildeling
1756 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1758 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1759 heading: Bekreft fjerning av rolle
1760 title: Bekreft fjerning av rolle