]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Spenĉjo
23 # Author: Timsk
24 # Author: Tradukisto
25 # Author: Umbert'
26 # Author: Yekrats
27 # Author: YvesNevelsteen
28 ---
29 eo:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Elektu dosieron
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Publikigi
39       diary_entry:
40         create: Publikigi
41         update: Ĝisdatigi
42       issue_comment:
43         create: Aldoni Komenton
44       message:
45         create: Sendi
46       client_application:
47         create: Registri
48         update: Aktualigi
49       oauth2_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
65         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
66     models:
67       acl: Listo de kontrolo de akiroj
68       changeset: Ŝanĝaro
69       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
70       country: Lando
71       diary_comment: Taglibra komento
72       diary_entry: Taglibra skribaĵo
73       friend: Amiko
74       issue: Problemo
75       language: Lingvo
76       message: Mesaĝo
77       node: Nodo
78       node_tag: Etikedo de nodo
79       notifier: Atentigilo
80       old_node: Malnova nodo
81       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
82       old_relation: Malnova rilato
83       old_relation_member: Ano de malnova rilato
84       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
85       old_way: Malnova linio
86       old_way_node: Nodo de malnova linio
87       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
88       relation: Rilato
89       relation_member: Ano de rilato
90       relation_tag: Etikedo de rilato
91       report: Raporti
92       session: Seanco
93       trace: Spuro
94       tracepoint: Spur-punkto
95       tracetag: Spur-etikedo
96       user: Uzanto
97       user_preference: Agordoj de uzanto
98       user_token: Ĵetono de uzanto
99       way: Linio
100       way_node: Nodo de linio
101       way_tag: Etikedo de linio
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Nomo (nepra)
105         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
106         callback_url: Revoka retadreso
107         support_url: Subtena retadreso
108         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
109         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
110         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
111         allow_write_api: redakti la mapon
112         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
113         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
114         allow_write_notes: modifi rimarkojn
115       diary_comment:
116         body: Enhavo
117       diary_entry:
118         user: Uzanto
119         title: Temo
120         body: Enhavo
121         latitude: Latitudo
122         longitude: Longitudo
123         language_code: Lingvo
124       doorkeeper/application:
125         name: Nomo
126         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
127         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
128         scopes: Permesoj
129       friend:
130         user: Uzanto
131         friend: Amiko
132       trace:
133         user: Uzanto
134         visible: Videbla
135         name: Dosiernomo
136         size: Grando
137         latitude: Latitudo
138         longitude: Longitudo
139         public: Publika
140         description: Priskribo
141         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
142         visibility: Videbleco
143         tagstring: Etikedoj
144       message:
145         sender: Sendinto
146         title: Temo
147         body: Enhavo
148         recipient: Ricevonto
149       redaction:
150         title: Titolo
151         description: Priskribo
152       report:
153         category: Elektu kialon de via raporto
154         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
155       user:
156         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
157         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
158         email: Retpoŝto
159         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
160         new_email: Nova retpoŝta adreso
161         active: Aktiva
162         display_name: Montra nomo
163         description: Priskribo de profilo
164         home_lat: Latitudo
165         home_lon: Longitudo
166         languages: Preferataj lingvoj
167         preferred_editor: Preferata redaktilo
168         pass_crypt: Pasvorto
169         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
173           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
174         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
175       trace:
176         tagstring: disigitaj per komoj
177       user_block:
178         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
179           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
180           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
181           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
182         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
183       user:
184         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
185           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
186           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
187           por pli da informoj.
188         new_email: (neniam publike montrita)
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         one: proksimume antaŭ 1 horo
193         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
194       about_x_months:
195         one: proksimume antaŭ 1 monato
196         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
197       about_x_years:
198         one: proksimume antaŭ 1 jaro
199         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
200       almost_x_years:
201         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
202         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
203       half_a_minute: antaŭ duonminuto
204       less_than_x_seconds:
205         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
206         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
207       less_than_x_minutes:
208         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
209         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
210       over_x_years:
211         one: pli ol antaŭ 1 jaro
212         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
213       x_seconds:
214         one: antaŭ 1 sekundo
215         other: antaŭ %{count} sekundoj
216       x_minutes:
217         one: antaŭ 1 minuto
218         other: antaŭ %{count} minutoj
219       x_days:
220         one: antaŭ 1 tago
221         other: antaŭ %{count} tagoj
222       x_months:
223         one: antaŭ 1 monato
224         other: antaŭ %{count} monatoj
225       x_years:
226         one: antaŭ 1 jaro
227         other: antaŭ %{count} jaroj
228   editor:
229     default: Implicita (nune %{name})
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
233     remote:
234       name: ekstera redaktilo
235       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236   auth:
237     providers:
238       none: Neniu
239       openid: OpenID
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       windowslive: Windows Live
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
259           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
261         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
262         commented: nova komento (proksime de %{place})
263         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
264         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
265       entry:
266         comment: Komento
267         full: Tuta rimarko
268   account:
269     deletions:
270       show:
271         title: Forigi mian konton
272         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
273         delete_account: Forigi konton
274         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
275           sube. Estu konscia, ke:'
276         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
277           pozicio – estos forigitaj;
278         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
279           aliaj kontoj.
280         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
281           eĉ post forigi konton:'
282         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
283         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
284         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
285           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
286         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
287           sed kaŝitaj;
288         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
289           konservitaj;
290         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
291         confirm_delete: Ĉu vi certas?
292         cancel: Nuligi
293   accounts:
294     edit:
295       title: Redakti konton
296       my settings: Miaj agordoj
297       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
298       external auth: Ekstera aŭtentigo
299       openid:
300         link text: Pliaj informoj
301       public editing:
302         heading: Publika redaktado
303         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
304         enabled link text: Pliaj informoj
305         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
306           publikaj.
307         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
308       contributor terms:
309         heading: Interkonsento pri kontribuado
310         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
311         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
312         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
313           interkonsenton pri uzado.
314         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
315           havaĵo.
316         link text: Pliaj informoj
317       save changes button: Konservi ŝanĝojn
318       delete_account: Forigi konton…
319     go_public:
320       heading: Publika redaktado
321       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
322         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
323         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
324       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
325         povas redakti map-datumojn.
326       find_out_why_html: (%{link}).
327       find_out_why: sciiĝu kial
328       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
329       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
330         implicite publikaj.
331       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
332     update:
333       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
334         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
335       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
336     destroy:
337       success: Via konto estas forigita.
338   browse:
339     created: Kreita
340     closed: Fermita
341     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
342     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
343     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
344     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
345     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
346     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
347     version: Versio
348     in_changeset: Ŝanĝaro
349     anonymous: anonimulo
350     no_comment: (neniu komento)
351     part_of: Parto de
352     part_of_relations:
353       one: 1 rilato
354       other: '%{count} rilatoj'
355     part_of_ways:
356       one: 1 linio
357       other: '%{count} linioj'
358     download_xml: Elŝuti XML
359     view_history: Vidi historion
360     view_details: Montri detalojn
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     changeset:
365       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
366       belongs_to: Aŭtoro
367       node: Nodoj (%{count})
368       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
369       way: Linioj (%{count})
370       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
371       relation: Rilatoj (%{count})
372       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
373       comment: Komentoj (%{count})
374       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       changesetxml: Ŝanĝaro XML
377       osmchangexml: osmŜanĝo XML
378       feed:
379         title: Ŝanĝaro %{id}
380         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
381       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
382       discussion: Diskuto
383       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
384         ŝanĝaro estos fermita.
385     node:
386       title_html: 'Nodo: %{name}'
387       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
388     way:
389       title_html: 'Linio: %{name}'
390       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
391       nodes: Nodoj
392       nodes_count:
393         one: 1 nodo
394         other: '%{count} nodoj'
395       also_part_of_html:
396         one: parto de linio %{related_ways}
397         other: parto de linioj %{related_ways}
398     relation:
399       title_html: 'Rilato: %{name}'
400       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
401       members: Anoj
402       members_count:
403         one: 1 ano
404         other: '%{count} anoj'
405     relation_member:
406       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
407       type:
408         node: Nodo
409         way: Linio
410         relation: Rilato
411     containing_relation:
412       entry_html: Rilato %{relation_name}
413       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
414     not_found:
415       title: Ne trovita
416       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
417       type:
418         node: nodo
419         way: linio
420         relation: rilato
421         changeset: ŝanĝaro
422         note: rimarko
423     timeout:
424       title: Tempolimo atingita
425       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
426         tro malrapide.
427       type:
428         node: nodo
429         way: linio
430         relation: rilato
431         changeset: ŝanĝaro
432         note: rimarko
433     redacted:
434       redaction: Redakto %{id}
435       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
436         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
437       type:
438         node: nodo
439         way: linio
440         relation: rilato
441     start_rjs:
442       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
443         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
444       load_data: Elŝuti datumojn
445       loading: Ŝargado…
446     tag_details:
447       tags: Etikedoj
448       wiki_link:
449         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
450         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
451       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
452       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
453       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
454       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
455       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
456       email_link: Sendi retleteron al %{email}
457     query:
458       title: Informoj pri objektoj
459       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
460       nearby: Proksimaj objektoj
461       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
462   changesets:
463     changeset_paging_nav:
464       showing_page: Paĝo %{page}
465       next: Sekva »
466       previous: « Antaŭa
467     changeset:
468       anonymous: Anonimulo
469       no_edits: (neniu redakto)
470       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
471     changesets:
472       id: Identigilo
473       saved_at: Konservita je
474       user: Uzanto
475       comment: Komento
476       area: Areo
477     index:
478       title: Ŝanĝaroj
479       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
480       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
481       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
482       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
483       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
484       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
485       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
486       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
487       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
488       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
489       load_more: Pli
490     timeout:
491       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
492   changeset_comments:
493     comment:
494       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
495       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
496     comments:
497       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
498     index:
499       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
500       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
501     timeout:
502       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
503         ŝanĝaro.
504   dashboards:
505     contact:
506       km away: '%{count} km for'
507       m away: '%{count} m for'
508     popup:
509       your location: Via loko
510       nearby mapper: Proksima uzanto
511       friend: Amiko
512     show:
513       title: Mia panelo
514       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
515         proksimajn uzantojn.'
516       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
517       my friends: Miaj amikoj
518       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
519       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
520       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
521       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
522       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
523       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
524       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
525   diary_entries:
526     new:
527       title: Nova taglibra afiŝo
528     form:
529       location: Pozicio
530       use_map_link: Montri sur mapo
531     index:
532       title: Taglibroj de uzantoj
533       title_friends: Taglibroj de amikoj
534       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
535       user_title: Taglibro de %{user}
536       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
537       new: Nova taglibra afiŝo
538       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
539       my_diary: Mia taglibro
540       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
541       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
542       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
543       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
544     edit:
545       title: Redakti Taglibran Afiŝon
546       marker_text: Kie krei afiŝon
547     show:
548       title: Taglibro de %{user} | %{title}
549       user_title: Taglibro de %{user}
550       leave_a_comment: Komenti
551       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
552       login: Ensaluti
553     no_such_entry:
554       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
555       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
556       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
557         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
558     diary_entry:
559       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
560       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
561       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
562       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
563       comment_count:
564         zero: Sen komentoj
565         one: '%{count} komento'
566         other: '%{count} komentoj'
567       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
568       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
569       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
570       confirm: Konfirmi
571       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
572     diary_comment:
573       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
574       hide_link: Kaŝi tiun komenton
575       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
576       confirm: Konfirmi
577       report: Raporti ĉi tiun komenton
578     location:
579       location: 'Pozicio:'
580       view: Montri
581       edit: Redakti
582     feed:
583       user:
584         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
585         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
586       language:
587         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
588         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
589       all:
590         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
591         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
592     comments:
593       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
594       heading: Komentoj de %{user}
595       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
596       no_comments: Neniu taglibra komento
597       post: Afiŝi
598       when: Kiam
599       comment: Komento
600       newer_comments: Pli novaj komentoj
601       older_comments: Pli malnovaj komentoj
602   doorkeeper:
603     flash:
604       applications:
605         create:
606           notice: Registris aplikaĵon.
607   errors:
608     contact:
609       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
610       contact: Kontaktu
611       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
612         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
613         peto.'
614     forbidden:
615       title: Malpermesata
616       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
617         nur por administrantoj (HTTP 403).
618     internal_server_error:
619       title: Programa eraro
620       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
621         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
622     not_found:
623       title: Paĝo ne trovita
624       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
625         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
626   friendships:
627     make_friend:
628       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
629       button: Aldoni kiel amikon
630       success: '%{name} nun estas via amiko.'
631       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
632       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
633       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
634         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
635     remove_friend:
636       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
637       button: Eksamikigi
638       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
639       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
640   geocoder:
641     search:
642       title:
643         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
644         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
645           Nominatim</a>
646         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
647           Nominatim</a>
648     search_osm_nominatim:
649       prefix:
650         aerialway:
651           cable_car: Telfero unu-vagoneta
652           chair_lift: Telfero seĝa
653           drag_lift: Skitelfero
654           gondola: Telfero plur-vagoneta
655           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
656           platter: Skitelfero unupersona
657           pylon: Fosto
658           station: Kablovoja stacio
659           t-bar: Skitelfero dupersona
660           "yes": Kablotransporto
661         aeroway:
662           aerodrome: Aerodromo
663           airstrip: Provizora aerodromo
664           apron: Aviadil-parkumejo
665           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
666           hangar: Hangaro
667           helipad: Surteriĝejo helikoptera
668           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
669           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
670           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
671           runway: Avia dromo
672           taxilane: Aŭtokur-strateto
673           taxiway: Aŭtokur-strato
674           terminal: Flugstacio
675           windsock: Ventmontrilo (maniko)
676         amenity:
677           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
678           animal_shelter: Azilo por bestoj
679           arts_centre: Belart-centro
680           atm: Bankaŭtomato
681           bank: Banko
682           bar: Trinkejo
683           bbq: Kradrostilo
684           bench: Benko
685           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
686           bicycle_rental: Biciklopruntejo
687           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
688           biergarten: Bierĝardeno
689           blood_bank: Sangobanko
690           boat_rental: Boat-pruntejo
691           brothel: Putinejo
692           bureau_de_change: Monŝanĝejo
693           bus_station: Aŭtobus-stacio
694           cafe: Kafejo
695           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
696           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
697           car_wash: Aŭtopurigejo
698           casino: Kazino
699           charging_station: Ŝargstacio
700           childcare: Prizorgejo pri infanoj
701           cinema: Kinejo
702           clinic: Kliniko
703           clock: Horloĝo
704           college: Postmezgrada lernejo
705           community_centre: Komunuma centro
706           conference_centre: Konferenca centro
707           courthouse: Juĝejo
708           crematorium: Kadavro-bruligejo
709           dentist: Dentistejo
710           doctors: Kabineto de kuracisto
711           drinking_water: Trinkakvejo
712           driving_school: Stirlernejo
713           embassy: Ambasadejo
714           events_venue: Domo de ceremonioj
715           fast_food: Rapidmanĝejo
716           ferry_terminal: Pramstacio
717           fire_station: Fajrobrigadejo
718           food_court: Manĝobazaro
719           fountain: Fontano
720           fuel: Benzinejo
721           gambling: Hazardludejo
722           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
723           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
724           hospital: Malsanulejo
725           hunting_stand: Altembusko ĉasada
726           ice_cream: Glaciaĵejo
727           internet_cafe: Retkafejo
728           kindergarten: Infanvartejo
729           language_school: Lingva lernejo
730           library: Biblioteko
731           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
732           love_hotel: Amor-hotelo
733           marketplace: Bazaro
734           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
735           monastery: Monaĥejo
736           money_transfer: Centro de mon-transigo
737           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
738           music_school: Muzika lernejo
739           nightclub: Noktoklubejo
740           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
741           parking: Parkumejo
742           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
743           parking_space: Parkumeja loko
744           payment_terminal: Pag-terminalo
745           pharmacy: Apoteko
746           place_of_worship: Preĝejo
747           police: Policejo
748           post_box: Poŝtkesto
749           post_office: Poŝtoficejo
750           prison: Malliberejo
751           pub: Taverno
752           public_bath: Banejo (distro)
753           public_bookcase: Publika libroŝranko
754           public_building: Konstruaĵo publika
755           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
756           recycling: Recikligejo
757           restaurant: Restoracio
758           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
759           school: Lernejo
760           shelter: Ŝirmejo
761           shower: Duŝejo
762           social_centre: Socia centro
763           social_facility: Socia servejo
764           studio: Studio
765           swimming_pool: Naĝejo
766           taxi: Taksistacio
767           telephone: Publika telefono
768           theatre: Teatro
769           toilets: Necesejo
770           townhall: Urbodomo
771           training: Ekzercejo
772           university: Universitato
773           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
774           vending_machine: Vendilo
775           veterinary: Bestokuracistejo
776           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
777           waste_basket: Rubujo
778           waste_disposal: Rubujego
779           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
780           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
781           water_point: Trinkejo
782           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
783           "yes": Servejo
784         boundary:
785           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
786           administrative: Administra limo
787           census: Popolnombrada limo
788           national_park: Nacia parko
789           political: Limo de balot-distrikto
790           protected_area: Naturprotektejo
791           "yes": Limo
792         bridge:
793           aqueduct: Akvedukto
794           boardwalk: Ligna trotuaro
795           suspension: Pendoponto
796           swing: Ponto turnebla
797           viaduct: Viadukto
798           "yes": Ponto
799         building:
800           apartment: Apartamentaro
801           apartments: Apartamentaro
802           barn: Garbejo
803           bungalow: Bangalo
804           cabin: Kabano
805           chapel: Kapelo
806           church: Kirko
807           civic: Publika konstruaĵo
808           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
809           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
810           construction: Konstruaĵo dum konstruado
811           detached: Liberstaranta domo
812           dormitory: Studenthejmo
813           duplex: Ĝemela domo
814           farm: Ĉefarma domo
815           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
816           garage: Garaĝo
817           garages: Garaĝaro
818           greenhouse: Kultivdomo
819           hangar: Hangaro
820           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
821           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
822           house: Domo
823           houseboat: Domboato
824           hut: Ĥato
825           industrial: Industria konstruaĵo
826           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
827           manufacture: Fabriko
828           office: Oficejo (konstruaĵo)
829           public: Publika konstruaĵo
830           residential: Loĝeja konstruaĵo
831           retail: Komerca konstruaĵo
832           roof: Tegmento
833           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
834           school: Lernejo (konstruaĵo)
835           semidetached_house: Ĝemela domo
836           service: Serva konstruaĵeto
837           shed: Budo
838           stable: Ĉeval-stalo
839           static_caravan: Movdomo (nemovata)
840           temple: Templo (konstruaĵo)
841           terrace: Envicaj domoj
842           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
843           university: Universitato (konstruaĵo)
844           warehouse: Magazeno
845           "yes": Konstruaĵo
846         club:
847           scout: Skolta klubejo
848           sport: Sporta klubejo
849           "yes": Klubejo
850         craft:
851           beekeeper: Abelejo
852           blacksmith: Forĝejo
853           brewery: Bierfarejo
854           carpenter: Ĉarpentistejo
855           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
856           confectionery: Sukeraĵejo
857           dressmaker: Laborejo de tajloro
858           electrician: Elektristejo
859           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
860           gardener: Ĝardenistejo
861           glaziery: Laborejo de vitristo
862           handicraft: Laborejo de manmetisto
863           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
864           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
865           painter: Farbistejo
866           photographer: Fotistejo
867           plumber: Tubistejo
868           roofer: Oficejo de tegmentisto
869           sawmill: Segejo
870           shoemaker: Ŝuistejo
871           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
872           tailor: Tajlorejo
873           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
874           winery: Vinejo
875           "yes": Metiejo
876         emergency:
877           access_point: Vivsava rekonebla signo
878           ambulance_station: Ambulanca stacio
879           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
880           defibrillator: Defibrililo
881           fire_extinguisher: Fajestingilo
882           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
883           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
884           life_ring: Savoringo
885           phone: Alarma telefono
886           siren: Alarmsireno
887           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
888           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
889         highway:
890           abandoned: Forlasita vojo
891           bridleway: Ĉevalvojo
892           bus_guideway: Aŭtobus-trako
893           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
894           construction: Vojo konstruata
895           corridor: Koridoro
896           crossing: Trapasejo
897           cycleway: Bicikovojo
898           elevator: Lifto
899           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
900           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
901           footway: Trotuaro
902           ford: Travadejo
903           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
904           living_street: Ĉedoma strato
905           milestone: Mejloŝtono
906           motorway: Aŭtovojo
907           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
908           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
909           passing_place: Preterpasejo
910           path: Vojeto
911           pedestrian: Piedirada strato
912           platform: Haltejo
913           primary: Vojo unua-ranga
914           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
915           proposed: Vojo proponita
916           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
917           residential: Vojo loka
918           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
919           road: Vojo
920           secondary: Vojo dua-ranga
921           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
922           service: Vojo alira
923           services: Servejo de vojaĝantoj
924           speed_camera: Rapid-kontrolilo
925           steps: Ŝtuparo
926           stop: Trafiksigno STOP
927           street_lamp: Stratlampo
928           tertiary: Vojo tria-ranga
929           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
930           track: Vojo kampa
931           traffic_mirror: Trafika spegulo
932           traffic_signals: Trafiklumoj
933           trailhead: Komenco de turisma kurso
934           trunk: Vojo ekspresa
935           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
936           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
937           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
938           unclassified: Vojo kvara-ranga
939           "yes": Vojo
940         historic:
941           aircraft: Aviadilo historia
942           archaeological_site: Arĥeologia ejo
943           bomb_crater: Kratero eksploda
944           battlefield: Batalejo historia
945           boundary_stone: Limŝtono
946           building: Konstruaĵo historia
947           bunker: Bunkro armea
948           cannon: Pafilego historia
949           castle: Kastelo
950           charcoal_pile: Karbigejo historia
951           church: Kirko
952           city_gate: Pordego urba
953           citywalls: Muro urba
954           fort: Fortikaĵo
955           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
956           hollow_way: Voja kavo
957           house: Domo
958           manor: Palaceto historia
959           memorial: Memorigaĵo
960           milestone: Mejloŝtono historia
961           mine: Minejo
962           mine_shaft: Ŝakto
963           monument: Monumento
964           railway: Historia fervoja objekto
965           roman_road: Romia ŝoseo
966           ruins: Ruinoj historiaj
967           rune_stone: Runŝtono
968           stone: Ŝtonego historia
969           tomb: Tombo
970           tower: Turo
971           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
972           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
973           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
974           wreck: Ruinoj de ŝipo
975           "yes": Historia ejo
976         junction:
977           "yes": Vojkruciĝo
978         landuse:
979           allotments: Familiaj ĝardenoj
980           aquaculture: Tereno de akvokulturo
981           basin: Baseno
982           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
983           cemetery: Tombejo
984           commercial: Oficeja tereno
985           conservation: Natur-konservejo
986           construction: Konstruejo
987           farmland: Agrokultura tereno
988           farmyard: Farmkorto
989           forest: Kultiv-arbaro
990           garages: Garaĝaro
991           grass: Herbotapiŝo
992           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
993           industrial: Industria tereno
994           landfill: Rubodeponejo
995           meadow: Kultiv-herbejo
996           military: Armea tereno
997           mine: Minejo
998           orchard: Fruktoĝardeno
999           plant_nursery: Arb-plantejo
1000           quarry: Minejo subĉiela
1001           railway: Fervojo
1002           recreation_ground: Ripoza tereno
1003           religious: Religia tereno
1004           reservoir: Lago artefarita
1005           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1006           residential: Privatdoma tereno
1007           retail: Komercejo
1008           village_green: Verda tereno
1009           vineyard: Vinberĝardeno
1010           "yes": Utilkampo
1011         leisure:
1012           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1013           amusement_arcade: Salono de ludoj
1014           bandstand: Orkestrejo
1015           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1016           bird_hide: Bird-observejo
1017           bleachers: Spektejo
1018           bowling_alley: Kegloludejo
1019           common: Publika ripoza tereno
1020           dance: Dancejo
1021           dog_park: Hund-parko
1022           firepit: Lignofajrejo
1023           fishing: Fiŝkaptadejo
1024           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1025           fitness_station: Ekzerco-parko
1026           garden: Ĝardeno
1027           golf_course: Golfludejo
1028           horse_riding: Rajdadejo
1029           ice_rink: Glitkurejo
1030           marina: Jaĥt-haveno
1031           miniature_golf: Minigolfludejo
1032           nature_reserve: Naturrezervejo
1033           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1034           park: Parko
1035           picnic_table: Piknika tablo
1036           pitch: Ludkampo
1037           playground: Infana ludejo
1038           recreation_ground: Ripoza tereno
1039           resort: Turisma centro
1040           sauna: Ŝvitbanejo
1041           slipway: Ŝipglitejo
1042           sports_centre: Sporta centro
1043           stadium: Stadiono
1044           swimming_pool: Naĝejo
1045           track: Kurejo
1046           water_park: Akvoparko
1047           "yes": Ripozejo
1048         man_made:
1049           adit: Minejo horizontala
1050           advertising: Reklamo
1051           antenna: Anteno
1052           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1053           beacon: Buo fiksa
1054           beam: Trabo
1055           beehive: Abulejo
1056           breakwater: Ond-rompilo
1057           bridge: Ponto
1058           bunker_silo: Bunkro armea
1059           cairn: Ŝtonamaso
1060           chimney: Fumtubo
1061           clearcut: Hakita arbaro
1062           communications_tower: Turo telekomunikada
1063           crane: Gruo
1064           cross: Kruco
1065           dolphin: Dukdalbo
1066           dyke: Digo
1067           embankment: Surŝutaĵo
1068           flagpole: Flago
1069           gasometer: Gasujo
1070           groyne: Ond-rompileto
1071           kiln: Forno industria
1072           lighthouse: Lumturo
1073           manhole: Stratkanala kovrilo
1074           mast: Masto
1075           mine: Minejo
1076           mineshaft: Ŝakto
1077           monitoring_station: Observada stacio
1078           petroleum_well: Naftoŝakto
1079           pier: Marponto
1080           pipeline: Konduktubo
1081           pumping_station: Pump-stacio
1082           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1083           silo: Tur-stokejo
1084           snow_cannon: Neĝokanono
1085           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1086           storage_tank: Rezervujo
1087           street_cabinet: Ŝranko distribua
1088           surveillance: Supergardo
1089           telescope: Teleskopo
1090           tower: Turo
1091           utility_pole: Fosto
1092           wastewater_plant: Akvopurigejo
1093           watermill: Muelejo akva
1094           water_tap: Akvokrano
1095           water_tower: Akvoturo
1096           water_well: Puto
1097           water_works: Akvotrinkebligejo
1098           windmill: Muelejo venta
1099           works: Fabriko
1100           "yes": Artefarita objekto
1101         military:
1102           airfield: Aerbazo armea
1103           barracks: Soldatejo
1104           bunker: Bunkro armea
1105           checkpoint: Kontrolejo armea
1106           trench: Tranĉeo armea
1107           "yes": Armeo
1108         mountain_pass:
1109           "yes": Montpasejo
1110         natural:
1111           atoll: Atolo
1112           bare_rock: Roka areo
1113           bay: Golfo
1114           beach: Sablobordo
1115           cape: Promontoro
1116           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1117           cliff: Klifo
1118           coastline: Marbordo
1119           crater: Kratero
1120           dune: Sablomonto
1121           fell: Alpo
1122           fjord: Fjordo
1123           forest: Arbaro
1124           geyser: Gejsero
1125           glacier: Glacirivero
1126           grassland: Herbejo
1127           heath: Erikejo
1128           hill: Monteto
1129           hot_spring: Tervarma akvofonto
1130           island: Insulo
1131           isthmus: Istmo
1132           land: Tero
1133           marsh: Aluvia grundo
1134           moor: Arbustetaro
1135           mud: Kotejo
1136           peak: Montpinto
1137           peninsula: Duoninsulo
1138           point: Punkto
1139           reef: Rifo
1140           ridge: Montokresto
1141           rock: Roko
1142           saddle: Sela punkto (intermonto)
1143           sand: Sabla tereno
1144           scree: Rokfalaĵo
1145           scrub: Arbustaro
1146           shingle: Sablega tereno
1147           spring: Akvofonto
1148           stone: Roko
1149           strait: Markolo
1150           tree: Arbo
1151           tree_row: Arb-vico
1152           tundra: Tundro
1153           valley: Valo
1154           volcano: Vulkano
1155           water: Akvejo
1156           wetland: Malsekejo
1157           wood: Arbaro
1158           "yes": Naturo
1159         office:
1160           accountant: Oficejo de kontisto
1161           administrative: Administra oficejo
1162           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1163           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1164           association: Oficejo de asocio
1165           company: Oficejo de firmao
1166           diplomatic: Oficejo diplomata
1167           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1168           employment_agency: Dungoficejo
1169           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1170           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1171           financial: Oficejo financa
1172           government: Registara oficejo
1173           insurance: Asekurkompaniejo
1174           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1175           lawyer: Oficejo de leĝisto
1176           logistics: Oficejo de ekspedo
1177           newspaper: Oficejo de redakto
1178           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1179           notary: Oficejo de notario
1180           religion: Kancelario religia
1181           research: Oficejo de scienca esplorado
1182           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1183           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1184           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1185           "yes": Oficejo
1186         place:
1187           allotments: Familiaj ĝardenoj
1188           archipelago: Insularo
1189           city: Urbego
1190           city_block: Dombloko
1191           country: Lando
1192           county: Distrikto
1193           farm: Farmobieno
1194           hamlet: Vilaĝeto
1195           house: Domo
1196           houses: Domoj
1197           island: Insulo
1198           islet: Insuleto
1199           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1200           locality: Ejo
1201           municipality: Municipo
1202           neighbourhood: Najbaraĵo
1203           plot: Parcelo
1204           postcode: Poŝtkodo
1205           quarter: Kvartalo
1206           region: Regiono
1207           sea: Maro
1208           square: Placo
1209           state: Provinco
1210           subdivision: Kvartalo
1211           suburb: Suburbo
1212           town: Urbo
1213           village: Vilaĝo
1214           "yes": Ejo
1215         railway:
1216           abandoned: Eksa fervojlinio
1217           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1218           construction: Fervojlinio konstruata
1219           disused: Forlasita fervojlinio
1220           funicular: Funikularo
1221           halt: Haltejo fervoja
1222           junction: Fervojnodo
1223           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1224           light_rail: Fervojo malpeza
1225           miniature: Miniatura fervojo
1226           monorail: Fervojo unurela
1227           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1228           platform: Kajo fervoja
1229           preserved: Fervojo historia
1230           proposed: Fervojo proponita
1231           rail: Relvojo
1232           spur: Branĉtrako
1233           station: Stacidomo fervoja
1234           stop: Haltejo fervoja
1235           subway: Metroo
1236           subway_entrance: Metro-enirejo
1237           switch: Trakforko
1238           tram: Tramlinio
1239           tram_stop: Haltejo trama
1240           turntable: Turnoplato
1241           yard: Stacio fervoja vara
1242         shop:
1243           agrarian: Agrokultura vendejo
1244           alcohol: Alkohol-vendejo
1245           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1246           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1247           art: Artaĵ-vendejo
1248           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1249           bag: Saka/valiza vendejo
1250           bakery: Panejo
1251           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1252           beauty: Beligejo
1253           bed: Lita/matraca vendejo
1254           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1255           bicycle: Bicikl-vendejo
1256           bookmaker: Vetperisto
1257           books: Libro-vendejo
1258           boutique: Mod-butiko
1259           butcher: Viand-vendejo
1260           car: Aŭtomobil-vendejo
1261           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1262           car_repair: Aŭtoriparejo
1263           carpet: Tapiŝ-vendejo
1264           charity: Almoza vendejo
1265           cheese: Fromaĝa vendejo
1266           chemist: Purigaĵ-vendejo
1267           chocolate: Ĉokolada vendejo
1268           clothes: Vesta vendejo
1269           coffee: Kafa vendejo
1270           computer: Komputil-vendejo
1271           confectionery: Sukeraĵejo
1272           convenience: Butiko oportuna
1273           copyshop: Fotokopiilejo
1274           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1275           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1276           curtain: Kurtena vendejo
1277           dairy: Laktaĵa vendejo
1278           deli: Delikataĵ-vendejo
1279           department_store: Ĉiovendejo
1280           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1281           doityourself: Memfaradil-vendejo
1282           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1283           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1284           electronics: Elektronik-vendejo
1285           erotic: Seksumila vendejo
1286           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1287           fabric: Teksaĵa vendejo
1288           farm: Terfrukt-vendejo
1289           fashion: Vesta vendejo
1290           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1291           florist: Florvendejo
1292           food: Manĝovendejo
1293           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1294           funeral_directors: Tombistejo
1295           furniture: Mebl-vendejo
1296           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1297           gas: Gasa vendejo
1298           general: Ĝeneral-vendejo
1299           gift: Suvenir-vendejo
1300           greengrocer: Legom-butiko
1301           grocery: Manĝovendejo
1302           hairdresser: Frizejo
1303           hardware: Laboril-vendejo
1304           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1305           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1306           herbalist: Herba vendejo
1307           hifi: Altfidel-son-vendejo
1308           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1309           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1310           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1311           jewelry: Juvel-vendejo
1312           kiosk: Gazetbudo
1313           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1314           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1315           locksmith: Laborejo de seruristo
1316           lottery: Loteri-vendejo
1317           mall: Vendejaro
1318           massage: Kabineto de masaĝo
1319           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1320           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1321           money_lender: Mon-pruntejo
1322           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1323           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1324           music: Muzik-vendejo
1325           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1326           newsagent: Gazet-vendejo
1327           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1328           optician: Optikbutiko
1329           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1330           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1331           paint: Farb-vendejo
1332           pastry: Kukejo
1333           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1334           perfumery: Parfumejo
1335           pet: Dombest-vendejo
1336           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1337           photo: Fotovendejo
1338           seafood: Marfrukt-vendejo
1339           second_hand: Brokantejo
1340           sewing: Kudrilar-vendejo
1341           shoes: Ŝuo-vendejo
1342           sports: Sportovendejo
1343           stationery: Papervaro-vendejo
1344           storage_rental: Magazena spaco por lui
1345           supermarket: Superbazaro
1346           tailor: Tajlorejo
1347           tattoo: Salono de tatuado
1348           tea: Tea vendejo
1349           ticket: Bilet-vendejo
1350           tobacco: Tabak-vendejo
1351           toys: Ludil-vendejo
1352           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1353           tyres: Pneŭ-vendejo
1354           vacant: Forlasita vendejo
1355           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1356           video: Filmovendejo
1357           video_games: Videoluda vendejo
1358           wholesale: Pogranda vendejo
1359           wine: Vin-vendejo
1360           "yes": Vendejo
1361         tourism:
1362           alpine_hut: Montara kabano
1363           apartment: Apartamento feria
1364           artwork: Artverko
1365           attraction: Vidindaĵo
1366           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1367           cabin: Kabano
1368           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1369           camp_site: Kampadejo
1370           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1371           chalet: Dometo feria
1372           gallery: Artgalerio
1373           guest_house: Pensiono
1374           hostel: Gastejo
1375           hotel: Hotelo
1376           information: Informejo
1377           motel: Aŭtohotelo
1378           museum: Muzeo
1379           picnic_site: Piknika ejo
1380           theme_park: Amuzparko
1381           viewpoint: Belvidejo
1382           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1383           zoo: Bestoĝardeno
1384         tunnel:
1385           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1386           culvert: Subvoja konduktilo
1387           "yes": Tunelo
1388         waterway:
1389           artificial: Akvovojo artefarita
1390           boatyard: Ŝipkonstruejo
1391           canal: Akvovojo
1392           dam: Akvobaraĵo
1393           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1394           ditch: Fosaĵeto defluiga
1395           dock: Doko
1396           drain: Fosaĵo defluiga
1397           lock: Kluzo (baseno)
1398           lock_gate: Kluzo (pordego)
1399           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1400           rapids: Rivero rapida
1401           river: Rivero
1402           stream: Rivereto
1403           wadi: Rivero sezona
1404           waterfall: Akvofalo
1405           weir: Riversojlo
1406           "yes": Akvovojo
1407       admin_levels:
1408         level2: Limo de lando (niv.2)
1409         level3: Regionlimo
1410         level4: Limo de provinco (niv.4)
1411         level5: Limo de regiono (niv.5)
1412         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1413         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1414         level8: Limo de urbo (niv.8)
1415         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1416         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1417         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1418       types:
1419         cities: Urbegoj
1420         towns: Urboj
1421         places: Lokoj
1422     results:
1423       no_results: Neniu rezulto trovita
1424       more_results: Pliaj rezultoj
1425   issues:
1426     index:
1427       title: Problemoj
1428       select_status: Elekti staton
1429       select_type: Elekti tipon
1430       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1431       reported_user: Raporti uzanton
1432       not_updated: Ne aktualigita
1433       search: Serĉi
1434       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1435       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1436       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1437       status: Stato
1438       reports: Raportoj
1439       last_updated: Laste aktualigita
1440       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1441       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1442       link_to_reports: Montri raportojn
1443       reports_count:
1444         one: 1 raporto
1445         other: '%{count} raportoj'
1446       reported_item: Objekto raportita
1447       states:
1448         ignored: Ignorita
1449         open: Malfermita
1450         resolved: Solvita
1451     update:
1452       new_report: Vi sukcese registris problemon
1453       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1454       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1455     show:
1456       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1457       reports:
1458         one: 1 raporto
1459         other: '%{count} raportoj'
1460       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1461       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1462       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1463       resolve: Solvi
1464       ignore: Ignori
1465       reopen: Remalfermi
1466       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1467       read_reports: Legi raportojn
1468       new_reports: Novaj raportoj
1469       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1470       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1471       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1472     resolve:
1473       resolved: Problemo estas solvita
1474     ignore:
1475       ignored: Problemo estas ignorita
1476     reopen:
1477       reopened: Problemo estas malfermita
1478     comments:
1479       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1480       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1481     reports:
1482       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1483     helper:
1484       reportable_title:
1485         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1486         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1487   issue_comments:
1488     create:
1489       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1490       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1491   reports:
1492     new:
1493       title_html: Raporti %{link}
1494       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1495       disclaimer:
1496         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1497         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1498         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1499         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1500       categories:
1501         diary_entry:
1502           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1503           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1504           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1505           other_label: alia
1506         diary_comment:
1507           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1508           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1509           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1510           other_label: alia
1511         user:
1512           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1513           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1514           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1515           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1516           other_label: alia
1517         note:
1518           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1519           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1520           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1521           other_label: alia
1522     create:
1523       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1524       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1525   layouts:
1526     logo:
1527       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1528     home: Iri al la hejmloko
1529     logout: Elsaluti
1530     log_in: Ensaluti
1531     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1532     sign_up: Registriĝi
1533     start_mapping: Ekigi mapigadon
1534     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1535     edit: Redakti
1536     history: Historio
1537     export: Elporti
1538     issues: Problemoj
1539     data: Datumoj
1540     export_data: Elporti datumojn
1541     gps_traces: GPS-spuroj
1542     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1543     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1544     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1545     edit_with: Redakti per %{editor}
1546     tag_line: La libera viki-mondmapo
1547     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1548     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1549       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1550     intro_2_create_account: Krei konton
1551     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1552       kaj aliaj %{partners}.
1553     partners_ucl: University College London
1554     partners_fastly: Fastly
1555     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1556     partners_partners: kunlaborantoj
1557     tou: Uzkondiĉoj
1558     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1559       laboroj de prizorgado.
1560     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1561       de prizorgado.
1562     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1563     help: Helpo
1564     about: Pri
1565     copyright: Aŭtorrajto
1566     communities: Komunumoj
1567     community: Komunumo
1568     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1569     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1570     foundation: Fondaĵo
1571     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1572     make_a_donation:
1573       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1574       text: Donaci
1575     learn_more: Ekscii pli
1576     more: Pli
1577   user_mailer:
1578     diary_comment_notification:
1579       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1580       hi: Saluton %{to_user},
1581       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1582         %{subject}:'
1583       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1584         la temo %{subject}:'
1585       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1586         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1587       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1588         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1589     message_notification:
1590       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1591       hi: Saluton %{to_user},
1592       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1593       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1594         %{subject}'
1595       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1596         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1597       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1598         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1599     friendship_notification:
1600       hi: Saluton %{to_user},
1601       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1602       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1603       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1604       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1605       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1606       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1607     gpx_description:
1608       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1609         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1610       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1611         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1612     gpx_failure:
1613       hi: Saluton %{to_user},
1614       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1615       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1616         ĉe %{url}.
1617       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1618     gpx_success:
1619       hi: Saluton %{to_user},
1620       loaded_successfully:
1621         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1622         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1623       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1624     signup_confirm:
1625       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1626       greeting: Saluton!
1627       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1628       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1629         sube por konfirmi vian konton.
1630       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1631     email_confirm:
1632       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1633       greeting: Saluton,
1634       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1635         al %{new_address}.
1636       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1637         ŝanĝon de adreso.
1638     lost_password:
1639       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1640       greeting: Saluton,
1641       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1642         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1643       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1644         la pasvorton.
1645     note_comment_notification:
1646       anonymous: Anonimulo
1647       greeting: Saluton,
1648       commented:
1649         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1650         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1651           interesiĝas'
1652         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1653         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1654         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1655           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1656         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1657           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1658       closed:
1659         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1660         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1661         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1662         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1663         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1664           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1665         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1666           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1667       reopened:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1669         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1670           vi interesiĝis'
1671         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1672         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1673         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1674           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1675         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1676           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1677       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1678       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1679     changeset_comment_notification:
1680       hi: Saluton %{to_user},
1681       greeting: Saluton,
1682       commented:
1683         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1684         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1685           interesiĝas'
1686         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1687         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1688         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1689           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1690         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1691           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1692         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1693         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1694         partial_changeset_without_comment: sen komento
1695       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1696       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1697       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1698         alklaku "Malobservi".
1699       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1700         alklaku "Malaboni".
1701   confirmations:
1702     confirm:
1703       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1704       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
1705       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1706         poste vi povos komenci mapigadon.
1707       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1708       button: Konfirmi
1709       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1710       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1711       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1712       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
1713         ĉi tie</a>.
1714     confirm_resend:
1715       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1716     confirm_email:
1717       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1718       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1719       button: Konfirmi
1720       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1721       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1722       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1723     resend_success_flash:
1724       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1725         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1726       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1727         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1728         respondi al konfirmpetoj.
1729   messages:
1730     inbox:
1731       title: Ricevujo
1732       my_inbox: Ricevujo
1733       my_outbox: Senditujo
1734       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1735       new_messages:
1736         one: '%{count} novan mesaĝon'
1737         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1738       old_messages:
1739         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1740         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1741       from: De
1742       subject: Temo
1743       date: Dato
1744       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1745         el %{people_mapping_nearby_link}?
1746       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1747     message_summary:
1748       unread_button: Marki kiel nelegitan
1749       read_button: Marki kiel legitan
1750       reply_button: Respondi
1751       destroy_button: Forigi
1752     new:
1753       title: Sendi mesaĝon
1754       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1755       subject: Temo
1756       body: Enhavo
1757       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1758     create:
1759       message_sent: Mesaĝo sendita
1760       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1761         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1762     no_such_message:
1763       title: Neekzistanta mesaĝo
1764       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1765       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1766     outbox:
1767       title: Elirkesto
1768       my_inbox: Ricevujo
1769       my_outbox: Senditujo
1770       messages:
1771         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1772         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1773       to: Al
1774       subject: Temo
1775       date: Dato
1776       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1777         el %{people_mapping_nearby_link}?
1778       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1779     reply:
1780       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1781         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1782         por respondi ĝin.
1783     show:
1784       title: Legi mesaĝon
1785       from: De
1786       subject: Temo
1787       date: Dato
1788       reply_button: Respondi
1789       unread_button: Marki kiel nelegitan
1790       destroy_button: Forigi
1791       back: Reveni
1792       to: Al
1793       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1794         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1795         legi ĝin.
1796     sent_message_summary:
1797       destroy_button: Forigi
1798     mark:
1799       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1800       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1801     destroy:
1802       destroyed: Mesaĝo forigita
1803   passwords:
1804     lost_password:
1805       title: Perdita pasvorto
1806       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1807       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1808       new password button: Nuligi pasvorton
1809       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1810         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1811       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1812         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1813       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1814     reset_password:
1815       title: Nuligi pasvorton
1816       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1817       reset: Nuligi pasvorton
1818       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1819       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1820   preferences:
1821     show:
1822       title: Miaj preferoj
1823       preferred_editor: Preferata redaktilo
1824       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1825       edit_preferences: Redakti preferojn
1826     edit:
1827       title: Redakti preferojn
1828       save: Konservi preferojn
1829       cancel: Nuligi
1830     update:
1831       failure: Ne povis konservi preferojn.
1832     update_success_flash:
1833       message: Konservis preferojn.
1834   profiles:
1835     edit:
1836       title: Redakti profilon
1837       save: Aktualigi profilon
1838       cancel: Nuligi
1839       image: Profilbildo
1840       gravatar:
1841         gravatar: Uzi “Gravataron”
1842         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1843         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1844         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1845         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1846       new image: Aldoni bildon
1847       keep image: Konservi la aktualan bildon
1848       delete image: Forigi la aktualan bildon
1849       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1850       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1851       home location: Hejma pozicio
1852       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1853       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1854         la mapo?
1855     update:
1856       success: Aktualigis profilon.
1857       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1858   sessions:
1859     new:
1860       title: Ensaluti
1861       heading: Ensaluti
1862       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1863       password: 'Pasvorto:'
1864       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1865       remember: Memori min
1866       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1867       login_button: Ensaluti
1868       register now: Registriĝi
1869       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1870         uzantnomon kaj pasvorton:'
1871       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1872       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1873       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1874         konton.
1875       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1876       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1877       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1878         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1879         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1880       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1881       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1882       auth_providers:
1883         openid:
1884           title: Ensaluti per OpenID
1885           alt: Ensaluti per OpenID URL
1886         google:
1887           title: Ensaluti per Google
1888           alt: Ensaluti per Google OpenID
1889         facebook:
1890           title: Ensaluti per Fejsbuko
1891           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1892         windowslive:
1893           title: Ensaluti per Windows Live
1894           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1895         github:
1896           title: Ensaluti per GitHub
1897           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1898         wikipedia:
1899           title: Ensaluti per Vikipedio
1900           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1901         wordpress:
1902           title: Ensaluti per Wordpress
1903           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1904         aol:
1905           title: Ensaluti per AOL
1906           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1907     destroy:
1908       title: Elsaluti
1909       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1910       logout_button: Elsaluti
1911     suspended_flash:
1912       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1913       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1914         blokadon.
1915       support: subtenan teamon
1916   shared:
1917     markdown_help:
1918       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1919       headings: Titoloj
1920       heading: Titolo
1921       subheading: Subtitolo
1922       unordered: Malordigita listo
1923       ordered: Ordigita listo
1924       first: Unua elemento
1925       second: Dua elemento
1926       link: Ligilo
1927       text: Teksto
1928       image: Bildo
1929       alt: Kromteksto
1930       url: Retadreso
1931     richtext_field:
1932       edit: Redakti
1933       preview: Antaŭvidi
1934   site:
1935     about:
1936       next: Sekva
1937       copyright_html: <span>&copy;</span>kontribuintoj de<br>OpenStreetMap
1938       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1939         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1940       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1941         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1942         en la tuta mondo.
1943       local_knowledge_title: Loka scio
1944       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1945         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1946         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1947       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1948       community_driven_html: |-
1949         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1950         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1951       open_data_title: Malfermaj datumoj
1952       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1953         ĝin kiamaniere vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1954         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1955         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1956         pri aŭtorrajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1957       legal_title: Leĝaj demandoj
1958       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1959         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1960         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1961         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1962         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1963         de privateco</a>.
1964       legal_2_html: |-
1965         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontaktu kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, aŭtorrajto aŭ leĝo.<br>
1966         OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1967       partners_title: Kunlaborantoj
1968     copyright:
1969       foreign:
1970         title: Pri ĉi tiu traduko
1971         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1972           la angla paĝo estas preferata.
1973         english_link: la originalo en la angla
1974       native:
1975         title: Pri ĉi tiu paĝo
1976         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1977           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1978         native_link: Esperanta versio
1979         mapping_link: ekigi mapigadon
1980       legal_babble:
1981         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1982         intro_1_html: |-
1983           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1984           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1985           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1986           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1987         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1988           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1989           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1990           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1991           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1992         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1993           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1994         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1995         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
1996           du agojn:'
1997         credit_2_1_html: |-
1998           <ul>
1999           <li>liveri aŭtorecon al OpenStreetMap per vidigi nian noton pri aŭtorrajtoj;</li>
2000           <li>klere indiki, ke la datumojn estas disponeblaj laŭ la permesilo Open Database License.</li>
2001           </ul>
2002         credit_3_1_html: Depende de kiel vi uzas niajn datumojn, ni havas diversajn
2003           postulojn pri la noto pri aŭtorrajtoj. Ekzemple malsamaj reguloj aplikiĝas
2004           kiam vi kreas ŝoveblan mapon, statikan mapon, kaj aliaj por presitan mapon.
2005           Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas sur la paĝo de <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">konsiloj
2006           pri atribuo</a> (en la angla).
2007         credit_4_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
2008           Open Database License, vi povas enmeti ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
2009           ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2010           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2011           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2012           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2013           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la aŭtoreco troviĝas ĉe
2014           la korno de la mapo.
2015         attribution_example:
2016           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2017           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2018         more_title_html: Pliaj informoj
2019         more_1_html: |-
2020           Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri kiel atribui aŭtorecon troviĝas sur la <a
2021           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
2022         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
2023           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
2024           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
2025           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
2026           pri uzado de Nominatim</a>.
2027         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2028         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2029           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2030           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2031         contributors_at_html: |-
2032           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn de la urbo Vieno «<a href="https://www.data.gv.at/auftritte/?organisation=stadt-wien">Stadt Wien</a>» (laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;3.0&nbsp;AT</a>), federacia lando Vorarlbergo «<a href="https://vorarlberg.at/-/wms-dienste?article_id=32956">Land Vorarlberg</a>» kaj
2033           federacia lando Tirolo «<a href="https://www.tirol.gv.at/data/">Land Tirol</a>» (laŭ la permesilo CC&nbsp;BY&nbsp;AT kun postaj ŝanĝoj).
2034         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn pri administraj
2035           limoj liveritaj de <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2036           Australia</a> rajtigitaj de la Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a
2037           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">Krea Komunaĵo
2038           Atribuite 4.0 Tutmonda (CC&nbsp;BY&nbsp;4.0)</a>.'
2039         contributors_ca_html: '<strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn de GeoBase&reg;,
2040           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2041           Department of Natural Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
2042           Statistics Canada).'
2043         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn de la
2044           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de la Ŝtata Ofico de Termezurado
2045           de Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
2046           NLSFI</a>.'
2047         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
2048           de la Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2049         contributors_nl_html: |-
2050           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn de &copy;&nbsp;AND, 2007
2051           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
2052         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn de la
2053           Datum-servo Land-informoj pri Nov-Zelado «<a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2054           Data Service</a>» por reuzo laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2055         contributors_si_html: |-
2056           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn de la <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
2057           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
2058           (publikaj informoj de Slovenujo).
2059         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn de la
2060           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2061           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
2062           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2063         contributors_za_html: |-
2064           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn de la Ĉefa Direkcio: Nacia Terspaca Informejo «<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2065           National Geo-Spatial Information</a>», landaj aŭtorrajtoj rezervitaj.
2066         contributors_gb_html: |-
2067           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn de la Brita Kartografia Ofico «Ordnance
2068           Survey» &copy;&nbsp;Crown copyright and database right 2010 - 2019.
2069         contributors_footer_1_html: Pliaj informoj pri la menciitaj kaj pri aliaj
2070           fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap estas disponeblaj sur la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝo
2071           pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
2072         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2073           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2074           por iu.
2075         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2076         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2077           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2078           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2079         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per aŭtorrajtoj
2080           estas misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, legu
2081           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">proceduron
2082           de forigo de datumoj</a> (en la angla) aŭ plenigu la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
2083           formularon</a>.
2084         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
2085         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj la nomo “State
2086           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
2087           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, legu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politikon
2088           pri varmarkoj</a>.
2089     index:
2090       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2091       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2092       permalink: Konstanta ligilo
2093       shortlink: Mallonga ligilo
2094       createnote: Aldoni rimarkon
2095       license:
2096         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2097       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2098         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2099     edit:
2100       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2101       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2102         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2103       user_page_link: uzantpaĝo
2104       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2105       id_not_configured: iD ne estas agordita
2106       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2107         por tiu ĉi eblo.
2108     export:
2109       title: Elporti
2110       area_to_export: Elportonta areo
2111       manually_select: Permane elektu alian areon.
2112       format_to_export: Elport-formo
2113       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2114       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2115       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2116       licence: Permesilo
2117       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2118         (ODbL).
2119       too_large:
2120         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2121         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2122           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2123           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2124         planet:
2125           title: Planedo OSM
2126           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2127         overpass:
2128           title: Overpass API
2129           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2130         geofabrik:
2131           title: Elŝuti el Geofabrik
2132           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2133             urboj
2134         metro:
2135           title: Metro-eltiraĵoj
2136           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
2137         other:
2138           title: Aliaj fontoj
2139           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2140       options: Elektebloj
2141       format: Formo
2142       scale: Skalo
2143       max: maks
2144       image_size: Bildamplekso
2145       zoom: Pligrandigi
2146       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2147       latitude: 'Lat:'
2148       longitude: 'Lon:'
2149       output: Eliro
2150       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2151       export_button: Elporti
2152     fixthemap:
2153       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2154       how_to_help:
2155         title: Kiel helpi
2156         join_the_community:
2157           title: Aliĝi al la komunumo
2158           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2159             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2160             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2161         add_a_note:
2162           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2163             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2164             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2165       other_concerns:
2166         title: Aliaj aferoj
2167         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
2168           uzataj, legu la <a href='/copyright'>paĝon pri aŭtorrajto</a> por ricevi
2169           pliajn leĝajn informojn, aŭ kontaktu kun la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupo</a>.
2170     help:
2171       title: Akiri helpon
2172       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2173         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2174       welcome:
2175         url: /welcome
2176         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2177         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2178       beginners_guide:
2179         title: Manlibro por komencantoj
2180         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2181       help:
2182         title: Helpa forumo
2183         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2184           pri OpenStreetMap.
2185       mailing_lists:
2186         title: Dissendolistoj
2187         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2188           regionaj dissendolistoj.
2189       forums:
2190         title: Forumoj (malnovaj)
2191         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
2192       community:
2193         title: Forumoj de komunumo
2194         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2195       irc:
2196         title: IRC
2197         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2198       switch2osm:
2199         title: switch2osm
2200         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2201           servoj de OpenStreetMap.
2202       welcomemat:
2203         title: Por organizaĵoj
2204         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2205           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2206       wiki:
2207         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2208         title: OpenStreetMap-vikio
2209         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2210     potlatch:
2211       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2212         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2213         per retfoliumilo.
2214       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
2215         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
2216       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
2217         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Alklaku
2218         tien ĉi por ŝanĝi preferojn.</a>
2219     any_questions:
2220       title: Iaj demandoj?
2221       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2222         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2223         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2224         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2225       get_help_here: tie ĉi
2226       welcome_mat: Welcome Mat
2227     sidebar:
2228       search_results: Serĉrezultoj
2229       close: Fermi
2230     search:
2231       search: Serĉi
2232       get_directions: Difini la kurson
2233       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2234       from: El
2235       to: Al
2236       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2237       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2238       submit_text: Ek
2239       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2240     key:
2241       table:
2242         entry:
2243           motorway: Aŭtovojo
2244           main_road: Ĉefa vojo
2245           trunk: Vojo ekspresa
2246           primary: Vojo unua-ranga
2247           secondary: Vojo dua-ranga
2248           unclassified: Vojo kvara-ranga
2249           track: Vojo kampa
2250           bridleway: Ĉevalvojo
2251           cycleway: Bicikla vojo
2252           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2253           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2254           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2255           footway: Trotuaro
2256           rail: Fervojo
2257           subway: Metroo
2258           tram:
2259           - Fervojo malpeza
2260           - tramo
2261           cable:
2262           - Kablovojo
2263           - seĝtelfero
2264           runway:
2265           - Avia dromo
2266           - aŭtokur-strato
2267           apron:
2268           - Aviadil-parkumejo
2269           - flugstacio
2270           admin: Administra limo
2271           forest: Kultiv-arbaro
2272           wood: Arbaro
2273           golf: Golfejo
2274           park: Parko
2275           resident: Privatdoma tereno
2276           common:
2277           - Publika ripoza tereno
2278           - herbejo
2279           - ĝardeno
2280           retail: Komercejo
2281           industrial: Industria areo
2282           commercial: Oficeja tereno
2283           heathland: Erikejo
2284           lake:
2285           - Lago
2286           - akvorezervujo
2287           farm: Farmobieno
2288           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2289           cemetery: Tombejo
2290           allotments: Familiaj ĝardenoj
2291           pitch: Ludkampo
2292           centre: Sporta centro
2293           reserve: Naturrezervejo
2294           military: Armea tereno
2295           school:
2296           - Lernejo
2297           - universitato
2298           building: Grava konstruaĵo
2299           station: Stacidomo
2300           summit:
2301           - Montosupro
2302           - montpinto
2303           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2304           bridge: Nigra konturo - ponto
2305           private: Privata aliro
2306           destination: Aliro nur al celo
2307           construction: Vojoj konstruataj
2308           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2309           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2310           toilets: Necesejo
2311     welcome:
2312       title: Bonvenon!
2313       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2314         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2315         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2316       whats_on_the_map:
2317         title: Kio estas sur la mapo
2318         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2319           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2320           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2321           vin.
2322         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2323         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2324           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2325           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2326           paperaj mapoj.
2327         doesnt: malpermesate
2328       basic_terms:
2329         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2330         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2331           vorotoj.
2332         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2333           modifi mapon.'
2334         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2335         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2336         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2337           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2338         editor: Redaktilo
2339         node: Nodo
2340         way: Linio
2341         tag: Etikedo
2342       rules:
2343         title: Reguloj!
2344       start_mapping: Ekigi mapigadon
2345       add_a_note:
2346         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2347         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2348           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2349     communities:
2350       title: Komunumoj
2351       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2352         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2353         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2354         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2355         neformalaj.
2356       local_chapters:
2357         title: Lokaj sekcioj
2358         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2359           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2360           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2361           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2362           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2363           tenanta aŭtorrajtojn.
2364         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2365           de OSMF:'
2366       other_groups:
2367         title: Aliaj grupoj
2368         about_html: Ne necesas formale krei grupon en tia grado, kiel la lokaj sekcioj.
2369           Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj. Ĉiu povas
2370           al ili aliĝi aŭ krei propran. Pliaj informoj troviĝas sur la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">viki-paĝo</a>.
2371   traces:
2372     visibility:
2373       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2374       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2375       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2376       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2377         punktoj kun tempstampo)
2378     new:
2379       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2380       visibility_help: kion tio signifas?
2381       help: Helpo
2382       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2383     create:
2384       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2385       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2386         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2387       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2388         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2389       traces_waiting:
2390         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2391           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2392         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2393           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2394           uzantoj.
2395     edit:
2396       cancel: Nuligi
2397       title: Redaktado de spuro %{name}
2398       heading: Redaktado de spuro %{name}
2399       visibility_help: kion tio signifas?
2400     update:
2401       updated: Alŝutis spuron
2402     trace_optionals:
2403       tags: Etikedoj
2404     show:
2405       title: Montrado de spuro %{name}
2406       heading: Montrado de spuro %{name}
2407       pending: OKAZONTA
2408       filename: 'Dosiernomo:'
2409       download: elŝuti
2410       uploaded: 'Alŝutita je:'
2411       points: 'Punktoj:'
2412       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2413       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2414       map: mapo
2415       edit: redakti
2416       owner: 'Posedanto:'
2417       description: 'Priskribo:'
2418       tags: 'Etikedoj:'
2419       none: Neniu
2420       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2421       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2422       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2423       visibility: 'Videbleco:'
2424       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2425     trace_paging_nav:
2426       showing_page: Paĝo %{page}
2427       older: Antaŭaj spuroj
2428       newer: Postaj spuroj
2429     trace:
2430       pending: OKAZONTA
2431       count_points:
2432         one: 1 punkto
2433         other: '%{count} punktoj'
2434       more: pli
2435       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2436       view_map: Vidi mapon
2437       edit_map: Redakti mapon
2438       public: PUBLIKA
2439       identifiable: IDENTIGEBLA
2440       private: PRIVATA
2441       trackable: SPUREBLA
2442       by: de
2443       in: en
2444     index:
2445       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2446       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2447       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2448       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2449       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2450       upload_trace: Alŝuti spuron
2451       all_traces: Ĉiuj spuroj
2452       my_traces: Miaj spuroj
2453       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2454       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2455     destroy:
2456       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2457     make_public:
2458       made_public: Publikigita spuro
2459     offline_warning:
2460       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2461     offline:
2462       heading: GPX-konservejo malaktiva
2463       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2464     georss:
2465       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2466     description:
2467       description_with_count:
2468         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2469         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2470       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2471   application:
2472     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2473     require_cookies:
2474       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2475         en via foliumilo por pluigi.
2476     require_admin:
2477       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2478     setup_user_auth:
2479       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2480         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2481       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2482         por sciiĝi pli.
2483       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2484         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2485         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2486     settings_menu:
2487       account_settings: Agordoj pri konto
2488       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2489       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2490       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2491   oauth:
2492     authorize:
2493       title: Rajtigi aliron al via konto
2494       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2495         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2496         rajtojn laŭvole.
2497       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2498       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2499       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2500       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2501       allow_write_api: redakti la mapon.
2502       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2503       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2504       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2505       grant_access: Permesi aliron
2506     authorize_success:
2507       title: Rajtiga peto akceptita
2508       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2509       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2510     authorize_failure:
2511       title: Rajtiga peto malakceptita
2512       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2513       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2514     revoke:
2515       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2516     permissions:
2517       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2518     scopes:
2519       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2520       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2521       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2522       write_api: redakti la mapon
2523       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2524       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2525       write_notes: modifi rimarkojn
2526       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2527       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2528   oauth_clients:
2529     new:
2530       title: Registri novan aplikaĵon
2531     edit:
2532       title: Modifi vian aplikaĵon
2533     show:
2534       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2535       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2536       secret: 'Klienta sekreto:'
2537       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2538       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2539       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2540       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2541       edit: Redakti detalojn
2542       delete: Forigi klienton
2543       confirm: Ĉu vi certas?
2544       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2545     index:
2546       title: Miaj OAuth-detaloj
2547       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2548       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2549       application: Nomo de aplikaĵo
2550       issued_at: Eldonita je
2551       revoke: Malvalidigi!
2552       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2553       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2554         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2555         al tiu ĉi servo.
2556       oauth: OAuth
2557       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2558       register_new: Registri vian aplikaĵon
2559     form:
2560       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2561     not_found:
2562       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2563     create:
2564       flash: Sukcese registrita la informon
2565     update:
2566       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2567     destroy:
2568       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2569   oauth2_applications:
2570     index:
2571       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2572       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2573         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2574         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2575       new: Registri novan aplikaĵon
2576       name: Nomo
2577       permissions: Permesoj
2578     application:
2579       edit: Modifi
2580       delete: Forigi
2581       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2582     new:
2583       title: Registri novan aplikaĵon
2584     edit:
2585       title: Modifi vian aplikaĵon
2586     show:
2587       edit: Modifi
2588       delete: Forigi
2589       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2590       client_id: Klient-identigilo
2591       client_secret: Klient-sekreto
2592       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2593         ree
2594       permissions: Permesoj
2595       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2596     not_found:
2597       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2598   oauth2_authorizations:
2599     new:
2600       title: Rajtigo postulata
2601       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2602         la jenaj permesoj?
2603       authorize: Rajtigi
2604       deny: Rifuzi
2605     error:
2606       title: Eraro okazis
2607     show:
2608       title: Rajtiga kodo
2609   oauth2_authorized_applications:
2610     index:
2611       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2612       application: Aplikaĵo
2613       permissions: Permesoj
2614       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2615     application:
2616       revoke: Senrajtigi aliron
2617       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2618   users:
2619     new:
2620       title: Registriĝi
2621       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2622         vi.
2623       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2624         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2625       support: subtenan teamon
2626       about:
2627         header: Libera kaj redaktebla
2628       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2629       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2630       display name: 'Montrata nomo:'
2631       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2632         poste per la agordoj.
2633       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2634       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2635       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2636         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2637       continue: Registriĝi
2638       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2639     terms:
2640       title: Kondiĉoj
2641       heading: Kondiĉoj
2642       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2643       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2644         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2645         la butonon Daŭrigi.
2646       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2647         kaj estontaj kontribuoj.
2648       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2649       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2650         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2651         kaj konsenti la tekston.
2652       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2653       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2654         al la publika havaĵo
2655       consider_pd_why: Pliaj informoj
2656       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2657         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2658       continue: Daŭrigi
2659       decline: Malakcepti
2660       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2661         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2662       legale_select: 'Loĝlando:'
2663       legale_names:
2664         france: Francujo
2665         italy: Italujo
2666         rest_of_world: Resto de la mondo
2667     terms_declined_flash:
2668       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2669         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2670       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2671     no_such_user:
2672       title: Neekzistanta uzanto
2673       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2674       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2675         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2676       deleted: forigita
2677     show:
2678       my diary: Mia taglibro
2679       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2680       my edits: Miaj redaktoj
2681       my traces: Miaj spuroj
2682       my notes: Miaj rimarkoj
2683       my messages: Mesaĝoj
2684       my profile: Profilo
2685       my settings: Agordoj
2686       my comments: Miaj komentoj
2687       my_preferences: Preferoj
2688       my_dashboard: Panelo
2689       blocks on me: Blokas min
2690       blocks by me: Blokitaj de mi
2691       edit_profile: Redakti profilon
2692       send message: Sendi mesaĝon
2693       diary: Taglibro
2694       edits: Redaktoj
2695       traces: Spuroj
2696       notes: Map-rimarkoj
2697       remove as friend: Eksamikigi
2698       add as friend: Aldoni kiel amikon
2699       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2700       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2701       ct undecided: ne decidita
2702       ct declined: malakceptita
2703       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2704       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2705       created from: 'Kreita de:'
2706       status: 'Stato:'
2707       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2708       description: Priskribo
2709       user location: Loko de uzanto
2710       role:
2711         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2712         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2713         grant:
2714           administrator: Permesi aliron de administranto
2715           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2716         revoke:
2717           administrator: Nuligi aliron de administranto
2718           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2719       block_history: Blokadoj aktivaj
2720       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2721       comments: Komentoj
2722       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2723       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2724       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2725       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2726       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2727       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2728       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2729       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2730       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2731       confirm: Konfirmi
2732       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2733     set_home:
2734       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2735     go_public:
2736       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2737     index:
2738       title: Uzantoj
2739       heading: Uzantoj
2740       showing:
2741         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2742         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2743       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2744       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2745       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2746       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2747       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2748     suspended:
2749       title: Konto haltigita
2750       heading: Konto haltigita
2751       support: subtena teamo
2752       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2753         agado.
2754       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2755         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2756     auth_failure:
2757       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2758       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2759       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2760       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2761       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2762       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2763     auth_association:
2764       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2765       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2766         la jena formularo.
2767       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2768         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2769   user_role:
2770     filter:
2771       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2772       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2773       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2774       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2775         uzanto.
2776     grant:
2777       title: Konfirmi donadon de rolo
2778       heading: Konfirmi donadon de rolo
2779       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2780       confirm: Konfirmi
2781       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2782         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2783     revoke:
2784       title: Konfirmi nuligo de rolo
2785       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2786       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2787       confirm: Konfirmi
2788       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2789         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2790   user_blocks:
2791     model:
2792       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2793       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2794     not_found:
2795       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2796       back: Reen al indekso
2797     new:
2798       title: Kreado de blokado de %{name}
2799       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2800       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2801       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2802       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2803         al miaj sciigoj.
2804       back: Montri ĉiujn blokadojn
2805     edit:
2806       title: Redaktado de blokado por %{name}
2807       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2808       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2809       show: Montri ĉi tiun blokadon
2810       back: Montri ĉiujn blokadojn
2811     filter:
2812       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2813       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2814     create:
2815       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2816         kvanton da tempo por respondi.
2817       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2818         antaŭ blokado.
2819       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2820     update:
2821       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2822         redakti ĝin.
2823       success: Blokado ĝisdatigita.
2824     index:
2825       title: Blokadoj de uzanto
2826       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2827       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2828     revoke:
2829       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2830       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2831       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2832       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2833       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2834       revoke: Malbloki!
2835       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2836     helper:
2837       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2838       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2839       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2840       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2841       block_duration:
2842         hours:
2843           one: 1 horo
2844           other: '%{count} horoj'
2845         days:
2846           one: 1 tago
2847           other: '%{count} tagoj'
2848         weeks:
2849           one: 1 semajno
2850           other: '%{count} semajnoj'
2851         months:
2852           one: 1 monato
2853           other: '%{count} monatoj'
2854         years:
2855           one: 1 jaro
2856           other: '%{count} jaroj'
2857     blocks_on:
2858       title: Blokadoj por %{name}
2859       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2860       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2861     blocks_by:
2862       title: Blokadoj de %{name}
2863       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2864       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2865     show:
2866       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2867       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2868       created: 'Kreita:'
2869       duration: 'Daŭro:'
2870       status: 'Stato:'
2871       show: Montri
2872       edit: Redakti
2873       revoke: Malbloki!
2874       confirm: Ĉu vi certas?
2875       reason: 'Kialo de blokado:'
2876       back: Montri ĉiujn blokadojn
2877       revoker: 'Malblokanto:'
2878       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2879     block:
2880       not_revoked: (ne nuligita)
2881       show: Montri
2882       edit: Redakti
2883       revoke: Malbloki!
2884     blocks:
2885       display_name: Blokita uzanto
2886       creator_name: Kreinto
2887       reason: Kialo de blokado
2888       status: Stato
2889       revoker_name: Nuligita de
2890       showing_page: Paĝo %{page}
2891       next: Sekva »
2892       previous: « Antaŭa
2893   notes:
2894     index:
2895       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2896       heading: Rimarkoj de %{user}
2897       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2898       no_notes: Neniu rimarko
2899       id: Identigilo
2900       creator: Aŭtoro
2901       description: Priskribo
2902       created_at: Kreita je
2903       last_changed: Laste ŝanĝita
2904     show:
2905       title: 'Rimarko: %{id}'
2906       description: Priskribo
2907       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
2908       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
2909       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
2910       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2911       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2912       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2913       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2914       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2915       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2916       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2917       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2918       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2919       report: raporti tiun ĉi rimarkon
2920       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2921       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2922         esti kontrolitaj sendepende.
2923       hide: Kaŝi
2924       resolve: Solvi
2925       reactivate: Remalfermi
2926       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2927       comment: Komenti
2928       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
2929         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
2930       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
2931         ilin mem kaj skribi komenton.
2932       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
2933       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
2934     new:
2935       title: Nova rimarko
2936       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
2937         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
2938         rimarkon priskribantan la problemon.
2939       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2940         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2941         datumbazoj.
2942       add: Aldoni rimarkon
2943   javascripts:
2944     close: Fermi
2945     share:
2946       title: Kunhavigi
2947       cancel: Nuligi
2948       image: Bildo
2949       link: Ligilo aŭ HTML
2950       long_link: Ligilo
2951       short_link: Ligileto
2952       geo_uri: Geo-URI
2953       embed: HTML
2954       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2955       format: 'Dosiertipo:'
2956       scale: 'Skalo:'
2957       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2958       download: Elŝuti
2959       short_url: Mallonga retadreso
2960       include_marker: Inkludi markon
2961       center_marker: Centrigi mapon al marko
2962       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2963       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2964       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2965     embed:
2966       report_problem: Raporti problemon
2967     key:
2968       title: Mapklarigo
2969       tooltip: Mapklarigo
2970       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2971     map:
2972       zoom:
2973         in: Pligrandigi
2974         out: Malgrandigi
2975       locate:
2976         title: Montri mian pozicion
2977         metersPopup:
2978           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2979           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2980         feetPopup:
2981           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2982           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2983       base:
2984         standard: Norma mapo
2985         cyclosm: CyclOSM
2986         cycle_map: Biciklada mapo
2987         transport_map: Transporta mapo
2988         hot: Hom-helpa mapo
2989         opnvkarte: ÖPNVKarte
2990       layers:
2991         header: Tavoloj de mapo
2992         notes: Map-rimarkoj
2993         data: Map-datumoj
2994         gps: Publikaj GPS-spuroj
2995         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2996         title: Tavoloj
2997       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2998       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2999       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
3000       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3001         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3002       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3003         ALLAN</a>
3004       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3005       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3006         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3007         France</a>
3008     site:
3009       edit_tooltip: Redakti la mapon
3010       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3011       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3012       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3013       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3014       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3015       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3016       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3017     changesets:
3018       show:
3019         comment: Komenti
3020         subscribe: Observi
3021         unsubscribe: Malobservi
3022         hide_comment: kaŝi
3023         unhide_comment: malkaŝi
3024     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3025       alklaku tie ĉi.
3026     directions:
3027       ascend: Supreniro
3028       engines:
3029         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3030         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3031         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3032         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3033         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3034         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3035         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3036         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3037         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3038       descend: Malsupreniro
3039       directions: Kurso
3040       distance: Distanco
3041       distance_m: '%{distance} m'
3042       distance_km: '%{distance} km'
3043       errors:
3044         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3045         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3046       instructions:
3047         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3048         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3049         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3050         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3051         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3052           %{name}
3053         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3054           direkte al %{directions}
3055         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3056           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3057         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3058         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3059           %{directions}
3060         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3061           direkte al %{directions}
3062         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3063         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3064         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3065           al %{directions}
3066         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3067         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3068         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3069         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3070         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3071         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3072         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3073         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3074         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3075         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3076         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3077         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3078         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3079           al %{name}
3080         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3081           direkte al %{directions}
3082         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3083           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3084         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3085         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3086           %{directions}
3087         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3088           direkte al %{directions}
3089         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3090         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3091         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3092           al %{directions}
3093         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3094         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3095         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3096           %{name}
3097         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3098         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3099         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3100         via_point_without_exit: (tra punkto)
3101         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3102         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3103         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3104         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3105         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3106         destination_without_exit: Celo atingita
3107         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3108         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3109         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3110         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3111         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3112         unnamed: sennoma vojo
3113         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3114         exit_counts:
3115           first: 1-an
3116           second: 2-an
3117           third: 3-an
3118           fourth: 4-an
3119           fifth: 5-an
3120           sixth: 6-an
3121           seventh: 7-an
3122           eighth: 8-an
3123           ninth: 9-an
3124           tenth: 10-an
3125       time: Tempo
3126     query:
3127       node: Nodo
3128       way: Linio
3129       relation: Rilato
3130       nothing_found: Neniu objekto trovita
3131       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3132       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3133     context:
3134       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3135       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3136       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3137       show_address: Montri adreson
3138       query_features: Informoj pri objektoj
3139       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3140   redactions:
3141     edit:
3142       heading: Redakti korekton
3143       title: Redakti korekton
3144     index:
3145       empty: Neniu korekto por montri.
3146       heading: Listo de korektoj
3147       title: Listo de korektoj
3148     new:
3149       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3150       title: Kreado de nova korekto
3151     show:
3152       description: 'Priskribo:'
3153       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3154       title: Montrado de korekto
3155       user: 'Aŭtoro:'
3156       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3157       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3158       confirm: Ĉu vi certas?
3159     create:
3160       flash: Korekto kreita.
3161     update:
3162       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3163     destroy:
3164       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3165         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3166       flash: Korekto forigita.
3167       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3168   validations:
3169     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3170     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3171     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3172     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3173 ...