1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: Iwai.masaharu
24 # Author: Mage Whopper
32 # Author: OKANO Takayoshi
45 # Author: Tamaki Wakita
47 # Author: Tombi-aburage
48 # Author: Vigorous action
64 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
97 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
98 email_address_not_routable: ルート作成できません
102 changeset_tag: 変更セットのタグ
104 diary_comment: 日記コメント
114 old_node_tag: 古いノードのタグ
115 old_relation: 古いリレーション
116 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
117 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
119 old_way_node: 古いウェイのノード
120 old_way_tag: 古いウェイのタグ
122 relation_member: リレーションのメンバー
123 relation_tag: リレーションのタグ
130 user_preference: 個人設定
138 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
139 callback_url: コールバック URL
140 support_url: サポート URL
141 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
142 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
143 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
144 allow_write_api: 地図を変更する。
145 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
146 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
147 allow_write_notes: メモを変更する。
157 doorkeeper/application:
159 redirect_uri: URIのリダイレクト
160 confidential: 機密アプリケーション?
174 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
186 category: 報告の理由を選択してください。
187 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
192 email_confirmation: メールアドレスの確認
193 new_email: 新しいメール アドレス
196 description: プロフィールの説明
200 preferred_editor: 優先エディター
202 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
204 doorkeeper/application:
205 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
206 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
210 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
211 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
213 email_confirmation: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
214 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください。
217 distance_in_words_ago:
239 other: '%{count}年以上前'
256 with_version: '%{id}、第%{version}版'
258 default: 既定 (現在は %{name})
261 description: iD (ブラウザー内エディター)
264 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
271 windowslive: Windows Live
277 opened_at_html: '%{when}に作成'
278 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
279 commented_at_html: '%{when}に更新'
280 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
281 closed_at_html: '%{when}に解決'
282 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
283 reopened_at_html: '%{when}に再開'
284 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
286 title: OpenStreetMap メモ
287 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
288 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
289 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
290 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
291 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
292 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
293 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
301 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
302 delete_account: アカウントを削除
303 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
304 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
305 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
306 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
307 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
308 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
309 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
310 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
311 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
312 retain_email: メールアドレスは保持されます。
313 confirm_delete: 本当によろしいですか?
319 current email address: 現在のメール アドレス
322 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
326 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
327 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
328 enabled link text: これは何ですか?
329 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
330 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
333 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
334 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
335 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
336 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
338 save changes button: 変更を保存
339 delete_account: アカウントを削除
342 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
344 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
345 success: ユーザー情報を更新しました。
347 success: アカウントを削除しました
351 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
352 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
353 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
354 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
355 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
356 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
364 other: '%{count}件のリレーション'
367 other: '%{count}件のウェイ'
368 download_xml: XMLをダウンロード
373 title: '変更セット: %{id}'
376 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
378 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
379 relation: リレーション (%{count}件)
380 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
381 comment: コメント (%{count}件)
382 hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
383 commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
384 changesetxml: 変更セット XML
385 osmchangexml: OSM 差分 XML
388 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
389 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
391 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
393 title_html: 'ノード: %{name}'
394 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
396 title_html: 'ウェイ: %{name}'
397 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
400 other: '%{count}件のノード'
402 other: ウェイ %{related_ways} の一部
404 title_html: 'リレーション: %{name}'
405 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
411 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
417 entry_html: リレーション %{relation_name}
418 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
421 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
430 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
439 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
446 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
452 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
453 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
454 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
455 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
456 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
457 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
458 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
459 email_link: メール %{email}
462 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
466 changeset_paging_nav:
467 showing_page: '%{page}ページ'
473 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
482 title_user: '%{user} による変更セット'
483 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
484 title_friend: 友達による変更セット
485 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
486 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
487 empty_area: この領域には変更セットはありません。
488 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
489 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
490 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
491 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
494 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
497 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
498 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
500 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
502 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
503 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
505 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
508 km away: 距離 %{count} km
509 m away: 距離 %{count} m
512 nearby mapper: 周辺のマッパー
516 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くのユーザーが表示されるように自宅の場所を設定します。'
517 edit_your_profile: プロフィールの編集
519 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
520 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
521 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
522 friends_changesets: 友達による変更セット
523 friends_diaries: 友達の日記エントリ
524 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
525 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
535 title_nearby: 周辺の利用者の日記
536 user_title: '%{user}さんの日記'
537 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
539 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
541 no_entries: 日記エントリはありません
542 recent_entries: 最近の日記エントリ
543 older_entries: 以前のエントリ
544 newer_entries: 以降のエントリ
547 marker_text: 日記のロケーション
549 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
550 user_title: '%{user}さんの日記'
551 leave_a_comment: コメントを書いてください
552 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
555 title: そのような日記エントリはありません
556 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
557 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
559 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
560 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
561 comment_link: このエントリにコメント
562 reply_link: 筆者にメッセージを送る
566 other: '%{count} コメント'
569 unhide_link: このエントリを表示
573 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
575 unhide_link: このコメントを表示
584 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
585 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
587 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
588 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
590 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
591 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
593 title: '%{user}が追加した日記コメント'
594 heading: '%{user}の日記コメント'
595 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
596 no_comments: 日記のコメントはありません
600 newer_comments: 新しいコメント
601 older_comments: 古いコメント
606 notice: アプリケーションが登録されています。
610 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
611 internal_server_error:
617 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
619 success: '%{name} と友達になりました!'
620 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
621 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
622 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
624 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
626 success: '%{name} との友達を解除しました。'
627 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
631 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
632 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
634 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
636 search_osm_nominatim:
643 magic_carpet: マジックカーペット
656 holding_position: 停止位置
657 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
658 parking_position: 駐機位置
665 animal_boarding: 動物宿泊施設
666 animal_shelter: 動物保護施設
667 arts_centre: アート センター
674 bicycle_rental: レンタサイクル
675 bicycle_repair_station: 自転車修理場
684 car_sharing: カーシェアリング
687 charging_station: 充電ステーション
693 community_centre: コミュニティ センター
694 conference_centre: 会議施設
700 driving_school: 自動車学校
704 ferry_terminal: フェリー乗り場
713 hunting_stand: ハンティング スタンド
714 ice_cream: アイスクリーム販売店
715 internet_cafe: インターネットカフェ
717 language_school: 語学学校
719 loading_dock: 貨物積み下ろし場
722 mobile_money_agent: モバイル決済
725 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
730 parking_entrance: 駐車場の入口
732 payment_terminal: 決済端末
734 place_of_worship: 神社仏閣
741 public_bookcase: ブックポスト
742 public_building: 公共建築物
743 ranger_station: 管理事務所
746 sanitary_dump_station: 下水処理場
750 social_centre: 社会センター
751 social_facility: 社会福祉施設
753 swimming_pool: 水泳用プール
761 vehicle_inspection: 車検場
762 vending_machine: 自動販売機
766 waste_disposal: ごみ集積所
767 waste_dump_site: ゴミ処理場
773 aboriginal_lands: 先住民地域
778 protected_area: 保護された領域
803 farm_auxiliary: 農家の離れ
823 semidetached_house: タウンハウス
827 static_caravan: キャラバン
847 electronics_repair: 電器修理業
852 metal_construction: 鉄工所
861 window_construction: サッシ施工業
865 access_point: アクセスポイント
866 ambulance_station: 消防署
868 defibrillator: 自動体外式除細動器
869 fire_extinguisher: 消火器
870 fire_water_pond: 防火水槽
880 bus_guideway: 路面バス専用車線
882 construction: 建設中の高速道路
887 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
895 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
912 speed_camera: 速度取締カメラ
919 traffic_mirror: カーブミラー
924 turning_circle: ロータリー
925 turning_loop: 環形ターミナル
930 archaeological_site: 遺跡
959 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
960 wayside_cross: 道路際の十字架
974 construction: 工事中のエリア
990 recreation_ground: 遊園地
993 reservoir_watershed: 貯水池流域
1000 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1001 amusement_arcade: ゲームセンター
1003 beach_resort: ビーチ リゾート
1006 bowling_alley: ボーリング場
1012 fitness_centre: フィットネスセンター
1013 fitness_station: フィットネス ステーション
1019 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
1020 nature_reserve: 自然保護区
1021 outdoor_seating: 野外席
1023 picnic_table: ピクニック用テーブル
1026 recreation_ground: 遊園地
1030 sports_centre: スポーツ センター
1032 swimming_pool: 水泳用プール
1040 avalanche_protection: 雪崩対策
1050 communications_tower: 電波塔
1065 monitoring_station: 監視ステーション
1069 pumping_station: ポンプ場
1070 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1075 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1080 wastewater_plant: 下水処理場
1150 advertising_agency: 広告代理店
1155 educational_institution: 教育施設
1156 employment_agency: 職業紹介
1157 energy_supplier: 電力会社
1158 estate_agent: 不動産代理店
1171 telecommunication: 通信
1187 isolated_dwelling: 孤立した住居
1206 construction: 建設中の鉄道
1216 platform: 鉄道プラットフォーム
1224 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1239 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1258 computer: コンピューターショップ
1260 convenience: コンビニエンス ストア
1267 department_store: デパート
1269 doityourself: DIY専門店
1270 dry_cleaning: クリーニング
1272 electronics: 電気製品販売店
1274 estate_agent: 不動産代理店
1277 fashion: ファッション ショップ
1282 funeral_directors: 葬儀屋
1284 garden_centre: 園芸用品店
1298 interior_decoration: インテリア
1307 medical_supply: 医療用品店
1308 mobile_phone: 携帯電話販売店
1311 motorcycle_repair: バイク修理工場
1313 musical_instrument: 楽器
1315 nutrition_supplements: サプリ
1332 storage_rental: トランクルーム
1333 supermarket: スーパーマーケット
1340 travel_agency: 旅行代理店
1345 video_games: ビデオアーケード
1351 apartment: リゾートマンション
1354 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1358 caravan_site: オートキャンプ場
1367 picnic_site: ピクニック サイト
1370 wilderness_hut: 野外施設
1373 building_passage: ビルの通路
1381 derelict_canal: 遺棄運河
1411 no_results: 該当するものはありません
1412 more_results: その他の結果
1416 select_status: ステータスを選択
1417 select_type: 種類を選択してください
1418 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1419 reported_user: 利用者を通報
1420 not_updated: 更新はありません
1422 search_guidance: '検索の問題点:'
1423 user_not_found: ユーザーが存在しません
1424 issues_not_found: このような問題点はありません
1428 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1429 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1430 link_to_reports: レポートを表示
1433 other: '%{count}件のレポート'
1434 reported_item: レポートした項目
1440 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1441 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1442 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1444 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1448 other: '%{count}件のレポート'
1449 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1450 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1451 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1455 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1456 read_reports: レポートを読む
1458 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1459 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1460 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1462 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1464 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1466 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1468 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1469 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1471 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1474 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1475 note: '注記 #%{note_id}'
1478 comment_created: コメントは無事作成されました
1481 title_html: '%{link} を報告'
1482 missing_params: 新規報告を作成できません
1484 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1485 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1486 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1487 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1490 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1491 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1492 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1495 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1496 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1497 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1500 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1501 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1502 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1503 vandal_label: このユーザは破壊者である
1506 spam_label: この注記はスパムである
1507 personal_label: この注記は個人情報を含む
1508 abusive_label: この注記は荒らしである
1511 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1512 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1515 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1519 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1521 start_mapping: マッピングを開始
1522 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1528 export_data: データをエクスポート
1530 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1531 user_diaries: 利用者の日記
1532 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1533 edit_with: '%{editor} で編集'
1534 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1535 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1536 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1537 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1538 hosting_partners_html: ホスティングは、%{ucl}、%{fastly}、%{bytemark}、およびその他の%{partners}によってサポートされています。
1540 partners_fastly: Fastly
1541 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1542 partners_partners: パートナー
1544 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1545 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1546 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1552 community_blogs: コミュニティ ブログ
1553 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1555 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1557 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1562 diary_comment_notification:
1563 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1564 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1565 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1566 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1567 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1568 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1569 message_notification:
1570 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1571 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1572 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1573 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1574 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1575 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1576 friendship_notification:
1578 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1579 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1580 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1581 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1582 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1583 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1585 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1586 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1588 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1589 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1590 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1591 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1593 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1594 loaded_successfully:
1595 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1596 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1598 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1600 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1601 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1602 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1604 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1606 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1607 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1609 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1611 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1612 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1613 note_comment_notification:
1617 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1618 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1619 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1620 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1621 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1622 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1624 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1625 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1626 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1627 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1628 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1629 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1631 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1632 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1633 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1634 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1635 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1636 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1637 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1638 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1639 changeset_comment_notification:
1640 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1643 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1644 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1645 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1646 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1647 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1648 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1649 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1650 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1651 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1652 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1653 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1654 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1655 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1658 heading: メールを確認してください
1659 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1660 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1661 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1663 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1664 already active: このアカウントは確認済みです。
1665 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1666 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1668 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1670 heading: メール アドレスの変更を確認
1671 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1673 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1674 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1675 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1676 resend_success_flash:
1677 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1678 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1683 my_outbox: 自分の送信ボックス
1684 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1686 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1688 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1692 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1693 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1695 unread_button: 未読にする
1701 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1704 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1706 message_sent: メッセージを送信しました
1707 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1710 heading: 存在しないメッセージです
1711 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1715 my_outbox: 自分の送信ボックス
1717 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1721 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1722 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1724 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1731 unread_button: 未読にする
1735 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1736 sent_message_summary:
1742 destroyed: メッセージを削除しました
1746 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1747 email address: 'メール アドレス:'
1748 new password button: パスワードを再設定
1749 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1750 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1751 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1754 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1756 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1757 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1761 preferred_editor: 優先エディター
1762 preferred_languages: 優先言語
1763 edit_preferences: 設定の編集
1769 failure: 設定を更新できませんでした。
1770 update_success_flash:
1779 gravatar: Gravatar を使用
1780 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1781 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1782 disabled: Gravatarは無効です。
1783 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1785 keep image: 現在の画像を保持
1786 delete image: 現在の画像を削除
1787 replace image: 現在の画像を置換
1788 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1789 home location: ホーム地点
1790 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1791 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1793 success: プロフィール更新済み。
1794 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1799 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1801 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1803 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1806 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1807 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1808 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1809 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1810 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1811 no account: アカウントを持っていませんか?
1812 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1813 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1814 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1815 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1818 title: OpenID を使用してログイン
1819 alt: OpenID URL を使用してログイン
1821 title: Google を使用してログイン
1822 alt: Google OpenID を使用してログイン
1824 title: Facebook を使用してログイン
1825 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1827 title: Windows Live を使用してログイン
1828 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1831 alt: GitHubのアカウントでログイン
1834 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1836 title: Wordpress を使用してログイン
1837 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1839 title: AOL を使用してログイン
1840 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1843 heading: OpenStreetMap からログアウト
1844 logout_button: ログアウト
1846 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1850 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>で構文解析します
1869 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1870 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1871 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1872 local_knowledge_title: 地元の情報
1873 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1874 community_driven_title: コミュニティ主導
1875 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1876 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1877 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1878 open_data_title: オープン データ
1879 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1880 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1882 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1883 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1884 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1886 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1888 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1889 partners_title: パートナー
1893 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1897 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1899 mapping_link: マッピングを開始
1901 title_html: 著作権とライセンス
1903 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1904 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1905 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1906 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1907 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1909 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1910 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1911 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1912 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1915 <li>私たちの著作権表示ページを掲載し、OpenStreetMap にクレジットがあることを示してください。</li>
1916 <li>データはライセンス要件である Open Database License に基づいて提供されていることを明示してください。</li>
1919 <!-- www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1920 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。 -->著作権表示に関しては、皆さんが私たちのデータをどう使われるかによって、その表示要件が異なります。たとえば皆さんが新しく作成した地図は利用者が動かせるかどうか(browsable)、地図を印刷した、静止画像の地図を作成したなど、それぞれに適用されるルールが異なります。表示要件の詳細は
1921 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">帰属のガイドライン</a>をご参照ください。
1923 あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていることを明示するため
1924 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">この著作権ページ</a>にリンクしてください。もしくは OSM をデータ形式で配布する場合の必須条件として、直接、それぞれのライセンス条項の名前を提示しリンクしてください。リンク付与が不可能な媒体の場合は(例:印刷物ほか)、読者の皆さんに openstreetmap.orgを読むよう(「OpenStreetMap」という文言を連絡先URLに置換してもよい)、また opendatacommons.org
1925 をお勧めしてください。左の丸カッコ内の処理例ですと、地図の隅に著作権表示が印刷されます。
1926 attribution_example:
1927 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1929 more_title_html: 詳細を見る
1931 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1932 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1933 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1934 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1935 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1936 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1937 contributors_title_html: 協力者
1938 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1939 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1940 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1941 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1942 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1943 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1944 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: 行政管轄の境界(Administrative Boundaries)の組み入れもしくは採用した開発において©<a
1945 href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">PSMA
1946 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">クリエイティブ・コモンズ表示
1947 4.0 国際 (CC BY 4.0)</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1948 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1949 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1950 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1951 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1952 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1953 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1955 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1957 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1958 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1960 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1961 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1962 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠スペイン国立地理研究所 (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1963 ならびに国立地理情報センター(<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1964 BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1965 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1966 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1967 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1968 database right \n2010-19 を含みます。"
1969 contributors_footer_1_html: |-
1970 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1971 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1972 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1973 infringement_title_html: 著作権侵害
1974 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1975 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1976 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1977 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1978 href="https://dmca.openstreetmap.org/">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1979 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1980 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1981 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1983 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1984 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1989 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1990 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1992 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1993 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1994 user_page_link: ユーザーページ
1995 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1996 id_not_configured: iDが設定されていません。
1997 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
2000 area_to_export: エクスポートする領域
2001 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
2002 format_to_export: エクスポートするファイル形式
2003 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
2004 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
2005 embeddable_html: 埋め込み HTML
2008 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
2009 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
2012 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
2015 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
2017 title: Geofabrik のダウンロード
2018 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
2020 title: Metro Extracts
2021 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
2024 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
2031 add_marker: マーカーを地図に追加
2035 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2036 export_button: エクスポート
2038 title: 問題点の報告 / 地図の修正
2043 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
2045 instructions_html: |-
2046 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
2047 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
2048 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
2051 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
2052 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
2056 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2059 title: OpenStreetMap へようこそ
2060 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
2063 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
2066 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
2069 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
2072 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
2077 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2080 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2083 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2085 title: OpenStreetMap Wiki
2086 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2088 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2089 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2090 desktop_html: 現在も Potlatch の利用は可能で、ダウンロードリンク<a href="https://www.systemed.net/potlatch/">でデスクトップ版を
2091 Mac 用と Windows 用を入手できます</a>。
2092 id_html: 代替手段として、以前の Potlatch のようにウェブブラウザで使うエディターなら、既定のエディターを iD に設定する方法があります。<a
2093 href="%{settings_url}">個人設定の変更はこちら</a>。
2097 search_results: 検索結果
2101 get_directions: ルートを検索
2102 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2105 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2106 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2108 reverse_directions_text: 反対方向
2117 unclassified: 未分類の道路
2121 cycleway_national: 国立自転車道路
2122 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2123 cycleway_local: 地域の自転車道路
2176 construction: 建設中の道路
2177 bicycle_shop: 自転車販売店
2178 bicycle_parking: 駐輪場
2182 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2186 title: マッピングのための基本的な用語
2187 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2192 start_mapping: マッピングを開始
2194 title: 編集する時間がないためメモを残します
2196 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2204 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2205 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2206 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2207 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2209 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2210 visibility_help: これはどういう意味?
2211 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2213 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2215 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2216 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2217 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2219 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2222 title: トレース %{name} の編集
2223 heading: トレース %{name} の編集
2224 visibility_help: これはどういう意味?
2225 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2227 updated: トレースが更新されました
2231 title: トレース %{name} の表示
2232 heading: トレース %{name} の表示
2236 uploaded: 'アップロード日時:'
2238 start_coordinates: '開始座標:'
2239 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2246 edit_trace: このトレースを編集
2247 delete_trace: このトレースを削除
2248 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2250 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2252 showing_page: ページ %{page}
2259 other: '%{count}個の点'
2261 trace_details: トレースの詳細表示
2271 public_traces: 公開GPSトレース
2272 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2273 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2274 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2275 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2277 upload_trace: トレースをアップロード
2280 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2281 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2283 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2285 made_public: トレースを公開しました
2287 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2289 heading: GPX のストレージが利用できません
2290 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2292 title: OpenStreetMap GPSトレース
2294 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2296 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2298 permission_denied: その処理をする権限がありません
2300 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2302 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2304 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2305 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2306 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2308 account_settings: アカウント設定
2309 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2310 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2311 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2314 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2315 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2316 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2317 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2318 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2319 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2320 allow_write_api: 地図を変更する。
2321 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2322 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2323 allow_write_notes: メモを変更する。
2324 grant_access: アクセスを許可
2326 title: 認証リクエストが成功しました
2327 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2328 verification: 検証コードは %{code} です。
2330 title: 認証リクエストに失敗しました
2331 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2332 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2334 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2336 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2338 read_prefs: ユーザー設定の読み込み
2339 write_prefs: ユーザー設定の変更
2340 write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2342 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2343 write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2344 write_notes: メモを変更する。
2345 read_email: ユーザーの電子メールアドレスを読む
2346 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2349 title: アプリケーションの新規登録
2353 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2355 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2356 url: 'リクエスト トークン URL:'
2357 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2358 authorize_url: '承認 URL:'
2359 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2362 confirm: 本当によろしいですか?
2363 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2365 title: 自分の OAuth の詳細
2366 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2367 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2368 application: アプリケーション名
2371 my_apps: クライアント アプリケーション
2372 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2374 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2375 register_new: アプリケーションの登録
2377 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2379 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2383 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2385 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2386 oauth2_applications:
2388 title: クライアント アプリケーション
2389 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2390 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2397 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2399 title: アプリケーションの新規登録
2405 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2406 client_id: クライアント ID
2407 client_secret: クライアントシークレット
2408 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2410 redirect_uris: URIのリダイレクト
2412 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2413 oauth2_authorizations:
2416 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2423 oauth2_authorized_applications:
2425 title: 認証を許可したアプリケーション
2426 application: アプリケーション
2428 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2431 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2435 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2439 email address: 'メール アドレス:'
2440 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2441 display name: '表示名:'
2442 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2443 external auth: 'サードパーティ認証:'
2444 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2445 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2447 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2452 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2453 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2454 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2455 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2456 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2457 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2458 consider_pd_why: これは何ですか?
2459 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2462 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2464 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2465 legale_select: 'お住まいの国:'
2469 rest_of_world: それ以外の国
2470 terms_declined_flash:
2471 terms_declined_html: このたびは、新しい投稿者規約を受け入れないことを決定しました。詳細については、%{terms_declined_link}をご覧ください。
2472 terms_declined_link: このwikiページ
2473 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2476 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2477 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2481 new diary entry: 新しい日記エントリ
2485 my messages: 自分のメッセージ
2486 my profile: 自分のプロフィール
2488 my comments: 自分のコメント
2489 my_preferences: 個人設定
2490 my_dashboard: 私のダッシュボード
2491 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2492 blocks by me: 自分が実行したブロック
2493 edit_profile: プロフィールを編集
2494 send message: メッセージを送信
2499 remove as friend: 友達を解除
2500 add as friend: 友達として追加
2501 mapper since: 'マッパー歴:'
2505 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2506 email address: 'メール アドレス:'
2507 created from: '作成日:'
2509 spam score: 'スパム評価:'
2511 user location: 利用者の位置
2513 administrator: このユーザーは管理者です
2514 moderator: このユーザーはモデレーターです
2516 administrator: 管理者権限を許可
2517 moderator: モデレーター権限を許可
2519 administrator: 管理者権限を剥奪
2520 moderator: モデレーター権限を剥奪
2521 block_history: 有効なブロック
2522 moderator_history: 実行したブロック
2524 create_block: この利用者をブロック
2525 activate_user: このユーザーを有効化
2526 deactivate_user: この利用者を無効化
2527 confirm_user: このユーザーを確認
2528 unconfirm_user: このユーザーへの承認を取り消す
2529 unsuspend_user: このユーザーの権限停止を解除
2530 hide_user: この利用者を表示しない
2531 unhide_user: このユーザーを再表示
2532 delete_user: この利用者を削除
2536 flash success: ホーム地点を保存しました。
2538 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2543 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2544 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2545 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2546 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2549 empty: 該当する利用者が見つかりません
2554 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2556 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2557 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2558 no_authorization_code: 認証コードがありません
2559 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2560 invalid_scope: 無効な範囲
2561 unknown_error: 認証に失敗
2563 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2564 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2565 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2568 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2569 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2570 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2571 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2575 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2577 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2581 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2583 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2586 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2587 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2589 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2592 title: '%{name} のブロックの作成'
2593 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2594 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2595 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2596 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2599 title: '%{name} のブロックの編集'
2600 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2601 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2605 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2606 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2608 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2609 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2610 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2612 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2613 success: ブロックを更新しました。
2617 empty: ブロックはまだ行われていません。
2619 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2620 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2621 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2622 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2623 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2625 flash: このブロックは取り消されました。
2627 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2628 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2629 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2630 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2646 title: '%{name} がされたブロック'
2647 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2648 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2650 title: '%{name} が行ったブロック'
2651 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2652 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2654 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2655 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2662 confirm: 本当によろしいですか?
2666 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2668 not_revoked: (取り消されていません)
2673 display_name: ブロックされている利用者
2678 showing_page: ページ %{page}
2683 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2684 heading: '%{user}さんのメモ'
2685 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2695 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2696 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2697 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2698 opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
2699 opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
2700 commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
2701 commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
2702 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
2703 closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
2704 reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
2705 reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
2706 hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
2708 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2712 comment_and_resolve: コメント & 解決
2714 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2715 other_problems_resolved: 他の問題には、解くだけで十分です。
2718 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2719 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2732 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2735 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2738 include_marker: マーカーを含める
2739 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2740 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2741 view_larger_map: 大きな地図を表示
2742 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2744 report_problem: 問題を報告
2748 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2757 other: この地点まで%{count}メートル
2760 other: この地点まで%{count}フィート
2764 cycle_map: サイクリングマップ
2765 transport_map: 交通マップ
2767 opnvkarte: ÖPNVKarte
2773 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2775 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2776 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2777 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2778 cyclosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2779 フランス</a>であり<a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSMチーム</a>から提供を受けました
2780 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2782 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2783 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2784 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2787 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2788 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2789 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2790 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2791 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2792 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2793 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2800 unhide_comment: 非表示を解除
2801 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2805 fossgis_osrm_bike: 自転車
2806 fossgis_osrm_car: 自動車
2807 fossgis_osrm_foot: 歩行
2808 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2809 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2810 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2811 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2812 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2813 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2818 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2819 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2821 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2822 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2823 offramp_right: ランプで右車線へ
2824 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2825 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2826 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2827 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2828 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2829 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2830 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2831 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2832 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2833 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2834 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2835 onramp_right: ランプを右折
2836 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2837 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2838 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2839 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2840 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2841 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2842 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2843 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2844 offramp_left: ランプで左車線へ
2845 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2846 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2847 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2848 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2849 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2850 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2851 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2852 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2853 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2854 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2855 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2857 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2858 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2859 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2860 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2861 via_point_without_exit: (経由)
2862 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2863 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2864 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2865 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2866 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2867 destination_without_exit: 目的地に到着
2868 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2869 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2870 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2871 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2872 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2874 courtesy: 道順は%{link}による
2891 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2892 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2893 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2895 directions_from: ここから出発する道順
2896 directions_to: ここへの道順
2898 show_address: アドレスを表示
2899 query_features: 地物を検索
2900 centre_map: ここで地図を中央に置く
2906 empty: 表示できる改訂はありません。
2910 heading: 新しい改訂の情報の入力
2914 heading: 改訂「%{title}」の表示
2919 confirm: 本当によろしいですか?
2925 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2927 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2929 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2930 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2931 invalid_characters: 無効な文字列があります
2932 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})