]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Merge branch 'master' into HEAD
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Cymrodor
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Robin Owain
7 ---
8 cy:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
12   helpers:
13     submit:
14       diary_comment:
15         create: Cadw
16       diary_entry:
17         create: Cyhoeddi
18         update: Uwchraddio
19       issue_comment:
20         create: Ychwanegu sylw
21       message:
22         create: Anfon
23       client_application:
24         create: Cofrestru
25         update: Golygu
26       redaction:
27         create: Creu golygiadau
28         update: Cadw golygiadau
29       trace:
30         create: Uwchlwytho
31         update: Cadw Newidiadau
32       user_block:
33         create: Creu bloc
34         update: Uwchraddio'r bloc
35   activerecord:
36     errors:
37       messages:
38         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
39     models:
40       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
41       changeset: Changeset
42       changeset_tag: Tag Changeset
43       country: Gwlad
44       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
45       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
46       friend: Ffrind
47       language: Iaith
48       message: Neges
49       node: Nod
50       node_tag: Tag Nod
51       notifier: Hysbysydd
52       old_node: Hen Nod
53       old_node_tag: Tag Hen Nod
54       old_relation: Hen Berthynas
55       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
56       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
57       old_way: Hen Lwybr
58       old_way_node: Nod Hen Ffordd
59       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
60       relation: Perthynas
61       relation_member: Aelod Perthynol
62       relation_tag: Tag Perthynas
63       session: Sesiwn
64       trace: Dargopïo
65       tracepoint: Pwynt Dargopïo
66       tracetag: Tag Dargopïo
67       user: Defnyddiwr
68       user_preference: Dewis Defnyddiwr
69       user_token: Tocyn Defnyddiwr
70       way: Llwybr
71       way_node: Cwgn Llwybr
72       way_tag: Tag Llwybr
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Corff
76       diary_entry:
77         user: Defnyddiwr
78         title: Pwnc
79         latitude: Lledred
80         longitude: Hydred
81         language: Iaith
82       friend:
83         user: Defnyddiwr
84         friend: Ffrind
85       trace:
86         user: Defnyddiwr
87         visible: Gweladwy
88         name: Enw
89         size: Maint
90         latitude: Lledred
91         longitude: Hydred
92         public: Cyhoeddus
93         description: Disgrifiad
94         gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
95         visibility: 'Gwelededd:'
96         tagstring: 'Tagiau:'
97       message:
98         sender: Danfonwr
99         title: Pwnc
100         body: Corff
101         recipient: Derbyniwr
102       redaction:
103         description: Disgrifiad
104       user:
105         email: Ebost
106         new_email: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
107         active: Gweithredol
108         display_name: Dangos Enw
109         description: Disgrifiad
110         home_lat: 'Lledred:'
111         home_lon: 'Hydred:'
112         languages: Ieithoedd
113         pass_crypt: Cyfrinair
114     help:
115       user:
116         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
117   datetime:
118     distance_in_words_ago:
119       about_x_hours:
120         one: tuag awr yn ôl
121         other: tua %{count} awr yn ôl
122       about_x_months:
123         one: tuag un fis yn ôl
124         other: tua %{count} mis yn ôl
125       about_x_years:
126         one: tuag un blynedd yn ôl
127         other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
128       almost_x_years:
129         one: oddeutu un mlynedd yn ôl
130         other: bron i %{count} blynedd yn ôl
131       half_a_minute: hanner munud yn ôl
132       less_than_x_seconds:
133         one: llai nag eiliad yn ôl
134         other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
135   editor:
136     default: (currently %{name}) diofyn
137     id:
138       name: iD
139       description: iD (golygydd y porwr)
140     remote:
141       name: Rheolaeth o bell
142       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
143   api:
144     notes:
145       comment:
146         opened_at_html: Creewyd %{when}
147         opened_at_by_html: Creewyd %{when} gan %{user}
148         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
149         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
150       rss:
151         title: Nodiadau OpenStreetMap
152       entry:
153         comment: Sylw
154         full: Nodyn llawn
155   accounts:
156     edit:
157       title: Golygu'r cyfrif
158       my settings: Fy ngosodiadau
159       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
160       openid:
161         link text: beth yw hwn?
162       public editing:
163         heading: Golygu cyhoeddus
164         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
165         enabled link text: beth yw hwn?
166         disabled link text: pam na allaf olygu?
167       public editing note:
168         heading: 'Golygu cyhoeddus:'
169       contributor terms:
170         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
171         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
172         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
173         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
174           newydd.
175         link text: beth yw hwn?
176       save changes button: Cadw'r Newidiadau
177       make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
178   browse:
179     created: Crewyd
180     closed: Wedi cau
181     created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
182     closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
183     created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
184     deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
185     edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
186     closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
187     version: Fersiwn
188     in_changeset: Set-newid
189     anonymous: dienw
190     no_comment: (dim sylw)
191     part_of: Rhan o
192     download_xml: Lawrlwytho XML
193     view_history: Gweld yr Hanes
194     view_details: Gweld Manylion
195     location: Lleoliadː
196     changeset:
197       title: '%{id}'
198       belongs_to: Awdur
199       node: Cygnau (%{count})
200       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
201       way: Llwybrau %{count}
202       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
203       relation: Perthynas %{count}
204       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
205       comment: Sylwadau (%{count})
206       hidden_commented_by_html: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
207       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
208       changesetxml: Set-newid XML
209       osmchangexml: osmChange XML
210       feed:
211         title: Set-newid %{id}
212         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
213       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
214       discussion: Sgwrs
215     node:
216       title_html: 'Nod: %{name}'
217       history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
218     way:
219       title_html: 'Llwybr: %{name}'
220       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
221       nodes: Nodau
222       also_part_of_html:
223         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
224         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
225     relation:
226       title_html: 'Perthynas: %{name}'
227       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
228       members: Aelodau
229     relation_member:
230       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
231       type:
232         node: Nod
233         way: Llwybr
234         relation: Perthynas
235     containing_relation:
236       entry_html: Perthynas %{relation_name}
237       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
238     not_found:
239       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
240       type:
241         node: nod
242         way: llwybr
243         relation: perthynas
244         changeset: set-newid
245         note: nod
246     timeout:
247       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
248       type:
249         node: nod
250         way: llwybr
251         relation: perthynas
252         changeset: set-newid
253         note: nodyn
254     redacted:
255       redaction: Golygiad %{id}
256       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
257         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
258       type:
259         node: nod
260         way: llwybr
261         relation: perthynas
262     start_rjs:
263       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
264         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
265       load_data: Llwytho Data
266       loading: Yn llwytho...
267     tag_details:
268       tags: Tagiau
269       wiki_link:
270         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
271         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
272       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
273       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
274       telephone_link: Galw %{phone_number}
275     note:
276       title: 'Nodyn: %{id}'
277       new_note: Nodyn Newydd
278       description: Disgrifiad
279       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
280       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
281       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
282       opened_by_html: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
283       opened_by_anonymous_html: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284         yn ôl</abbr>
285       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286       commented_by_anonymous_html: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287       closed_by_html: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       closed_by_anonymous_html: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       reopened_by_html: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       reopened_by_anonymous_html: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       hidden_by_html: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       report: Adroddwch am y nodyn hwn
293     query:
294       title: Nodweddion Ymholiad
295       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
296       nearby: Nodweddion gerllaw
297       enclosing: Nodweddion amgáu
298   changesets:
299     changeset_paging_nav:
300       showing_page: Tudalen %{page}
301       next: Nesaf »
302       previous: « Blaenorol
303     changeset:
304       anonymous: Dienw
305       no_edits: (dim golygiadau)
306       view_changeset_details: Dangos y newidiadau
307     changesets:
308       id: ID
309       saved_at: Cyhoeddwyd
310       user: Defnyddiwr
311       comment: Sylw
312       area: Maes
313     index:
314       title: Setiau-newid
315       title_user: Set-newid gan %{user}
316       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
317       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
318       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
319       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
320       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
321       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
322       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
323       no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
324       load_more: Llwytho mwy
325     timeout:
326       sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
327         i'w cyrchu.
328   changeset_comments:
329     comment:
330       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
331       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
332     index:
333       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
334       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
335   dashboards:
336     contact:
337       km away: '%{count}km i ffwrdd'
338       m away: '%{count}m i ffwrdd'
339     popup:
340       your location: Eich lleoliad
341       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
342       friend: Cyfaill
343     show:
344       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
345       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
346       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
347       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
348       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
349       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
350       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
351   diary_entries:
352     new:
353       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
354     form:
355       location: 'Lleoliad:'
356       use_map_link: defnyddiwch y map
357     index:
358       title: Dyddiaduron defnyddwyr
359       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
360       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
361       user_title: Dyddiadur %{user}
362       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
363       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
364       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
365       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
366       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
367       older_entries: Cofnodion Hŷn
368       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
369     edit:
370       title: Golygu cofnod dyddiadur
371       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
372     show:
373       title: yddiadur %{user} | %{title}
374       user_title: dyddiadur %{user}
375       leave_a_comment: Gadael sylw
376       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
377       login: Mewngofnodi
378     no_such_entry:
379       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
380       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
381       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
382         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
383     diary_entry:
384       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
385       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
386       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
387       comment_count:
388         zero: Dim sylwadau
389         one: '%{count} sylw'
390         other: '%{count} sylw'
391       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
392       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
393       confirm: Cadarnhau
394     diary_comment:
395       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
396       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
397       confirm: Cadarnhau
398     location:
399       location: 'Lleoliad:'
400       view: Dangos
401       edit: Golygu
402     feed:
403       user:
404         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
405         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
406       language:
407         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
408         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
409           %{language_name} mewn %{language_name}
410       all:
411         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
412         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
413     comments:
414       post: Post
415       when: Pa bryd
416       comment: Sylw
417       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
418       older_comments: Hen Sylwadau
419   friendships:
420     make_friend:
421       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
422       button: Ychwanegu fel cyfaill
423       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
424       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
425       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
426     remove_friend:
427       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
428       button: Peidio bod yn gyfaill
429       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
430       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
431   geocoder:
432     search:
433       title:
434         latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
435         ca_postcode_html: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
436         osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
437           Nominatim</a>
438         geonames_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440           Nominatim</a>
441         geonames_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442     search_osm_nominatim:
443       prefix:
444         aerialway:
445           cable_car: Car Cebl
446           chair_lift: Cadair godi
447           drag_lift: Cadair lusg
448           gondola: Lifft Gondola
449           pylon: Peilon
450           station: Gorsaf Awyr
451           t-bar: Lifft T-Bar
452         aeroway:
453           aerodrome: Maesawyr
454           airstrip: Llain Codi
455           apron: Ffedog
456           gate: Giat
457           hangar: Hangar
458           helipad: Pad Hofrennydd
459           holding_position: Man aros
460           parking_position: Lle Parcio
461           runway: Rhedfa Awyr
462           taxiway: Safle tacsi
463           terminal: Terfynell
464         amenity:
465           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
466           arts_centre: Canolfan Grefftau
467           atm: Peiriant Codi Arian
468           bank: Banc
469           bar: Bar
470           bbq: Barbeciw
471           bench: Mainc
472           bicycle_parking: Man Cadw Beic
473           bicycle_rental: Man Llogi Beic
474           biergarten: Gardd Gwrw
475           boat_rental: Llogi Cychod
476           brothel: Puteindy
477           bureau_de_change: Bureau de Change
478           bus_station: Gorsaf Fysiau
479           cafe: Caffi
480           car_rental: Man Llogi Cerbyd
481           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
482           car_wash: Golchwr Cerbyd
483           casino: Casino
484           charging_station: Gorsaf Gwefru
485           childcare: Man Gwarchod Plant
486           cinema: Sinema
487           clinic: Clinic
488           clock: Cloc
489           college: Coleg
490           community_centre: Canolfan Cymunedol
491           courthouse: Llys
492           crematorium: Amlosgfa
493           dentist: Deintydd
494           doctors: Meddygfa
495           drinking_water: Dŵr Yfed
496           driving_school: Ysgol Yrru
497           embassy: Llysgenhadaeth
498           fast_food: Bwyd Parod
499           ferry_terminal: Terfynell Fferi
500           fire_station: Gorsaf Dân
501           food_court: Cwrt Fwydydd
502           fountain: Ffynnon
503           fuel: Tanwydd
504           gambling: Gamblo
505           grave_yard: Mynwent
506           grit_bin: Bin Gro Mân
507           hospital: Ysbyty
508           hunting_stand: Llwyfan Hela
509           ice_cream: Hufen Iâ
510           kindergarten: Meithrinfa
511           library: Llyfrgell
512           marketplace: Marchnad
513           monastery: Mynachdy
514           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
515           nightclub: Clwb Nôs
516           nursing_home: Cartref Nyrsio
517           parking: Parcio
518           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
519           parking_space: Man Parcio
520           pharmacy: Fferyllfa
521           place_of_worship: Man addoli
522           police: Heddlu
523           post_box: Blwch Llythyrau
524           post_office: Swyddfa Bost
525           prison: Carchar
526           pub: Tafarn
527           public_building: Adeilad Cyhoeddus
528           recycling: Pwynt Ailgylchu
529           restaurant: Bwyty
530           school: Ysgol
531           shelter: Cysgod
532           shower: Cawod
533           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
534           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
535           studio: Stiwdio
536           swimming_pool: Pwll Nofio
537           taxi: Tacsi
538           telephone: Ffôn Cyhoeddus
539           theatre: Theatr
540           toilets: Tai bach
541           townhall: Neuadd Dref
542           university: Prifysgol
543           vending_machine: Peiriant Gwerthu
544           veterinary: Milfeddygfa
545           village_hall: Neuadd Bentref
546           waste_basket: Bin sbwriel
547           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
548           water_point: Cyflenwad Dŵr
549         boundary:
550           administrative: Ffin Gweinyddol
551           census: Ffin Cyfrifiad
552           national_park: Parc Cenedlaethol
553           protected_area: Ardal Warchodol
554         bridge:
555           aqueduct: Dyfrbont
556           suspension: Pont Grog
557           swing: Pont Droelli
558           viaduct: Pont Trenau
559           "yes": Pont
560         building:
561           "yes": Adeilad
562         craft:
563           brewery: Bragdy
564           carpenter: Saer
565           electrician: Trydanydd
566           gardener: Garddwr
567           painter: Peintiwr
568           photographer: Ffotograffydd
569           plumber: Plymar
570           shoemaker: Crudd
571           tailor: Teiliwr
572           "yes": Siop Grefftau
573         emergency:
574           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
575           assembly_point: Man Ymgynull
576           defibrillator: Diffibriliwr
577           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
578           phone: Ffôn Argyfwng
579           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
580         highway:
581           abandoned: Hen Briffordd
582           bridleway: Llwybr Ceffyl
583           bus_guideway: Lon Bysiau
584           bus_stop: Stop Bysiau
585           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
586           corridor: Coridor
587           cycleway: Llwybr Beicio
588           elevator: Codwr
589           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
590           footway: Llwybr Cerdded
591           ford: Rhyd
592           give_way: Arwydd "Ildiwch!"
593           living_street: Stryd Byw
594           milestone: Carreg Filltir
595           motorway: Traffordd
596           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
597           motorway_link: Ffordd Traffordd
598           passing_place: Lle Pasio
599           path: Llwybr
600           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
601           platform: Platfform
602           primary: Priffordd
603           primary_link: Priffordd
604           proposed: Ffordd Arfaethedig
605           raceway: Trac Rasio
606           residential: Ffordd
607           rest_area: Man Gorffwys
608           road: Ffordd
609           secondary: Ffordd Eilaidd
610           secondary_link: Ffordd Eilaidd
611           service: Ffordd Waith
612           services: Gwasanaethau Traffordd
613           speed_camera: Camera Cyflymder
614           steps: Grisiau
615           stop: Arwydd Stop
616           street_lamp: Golau Stryd
617           tertiary: Ffordd Trydyddol
618           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
619           track: Trac
620           traffic_signals: Goleuadau Traffig
621           trunk: Cefnffordd
622           trunk_link: Cefnffordd
623           turning_loop: Lle Troi
624           unclassified: Ffordd Diddosbarth
625           "yes": Ffordd
626         historic:
627           archaeological_site: Safle Archaeolegol
628           battlefield: Maes Brwydr
629           boundary_stone: Maen Terfyn
630           building: Adeilad Hanesyddol
631           bunker: Byncar
632           castle: Castell
633           church: Eglwys
634           city_gate: Gat y Ddinas
635           citywalls: Waliau Ddinas
636           fort: Caer
637           heritage: Safle Dreftadaeth
638           house: Tŷ
639           manor: Maenor
640           memorial: Cofeb
641           mine: Mwynfa
642           mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
643           monument: Cofadail
644           roman_road: Ffordd Rufeinig
645           ruins: Adfeilion
646           stone: Carreg
647           tomb: Beddrod
648           tower: Tŵr
649           wayside_cross: Croes Min Ffordd
650           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
651           wreck: Llongddrylliad
652           "yes": Safle Hanesyddol
653         junction:
654           "yes": Cyffordd
655         landuse:
656           allotments: Rhandiroedd
657           basin: Basn
658           brownfield: Browndir
659           cemetery: Mynwent
660           commercial: Ardal Fasnachol
661           conservation: Cadwraeth
662           construction: Adeiladwaith
663           farm: Fferm
664           farmland: Tir Ffermio
665           farmyard: Buarth Fferm
666           forest: Coedwig
667           garages: Garejis
668           grass: Glaswellt
669           greenfield: Glastir
670           industrial: Ardal Ddiwydiannol
671           landfill: Safle Tirlenwi
672           meadow: Dôl
673           military: Ardal Milwrol
674           mine: Mwynglawdd
675           orchard: Berllan
676           quarry: Chwarel
677           railway: Rheilffordd
678           recreation_ground: Maes Chwarae
679           reservoir: Cronfa Ddŵr
680           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
681           residential: Ardal Breswyl
682           retail: Adwerthu
683           village_green: Llain Pentref
684           vineyard: Gwinllan
685           "yes": Defnydd Tir
686         leisure:
687           beach_resort: Ardal Wyliau
688           bird_hide: Cuddle Adar
689           common: Tir Comin
690           dog_park: Parc Cwn
691           firepit: Ardal Dân
692           fishing: Man Pysgota
693           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
694           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
695           garden: Gardd
696           golf_course: Cwrs Golff
697           horse_riding: Llain Marchogaeth
698           ice_rink: Llawr Sglefrio
699           marina: Marina
700           miniature_golf: Golff Pitw
701           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
702           park: Parc
703           pitch: Maes Chwarae
704           playground: Lle Chwarae
705           recreation_ground: Maes Hamdden
706           resort: Cyrchfan Gwyliau
707           sauna: Sawna
708           slipway: Llithrffordd
709           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
710           stadium: Stadiwm
711           swimming_pool: Pwll Nofio
712           track: Trac Rhedeg
713           water_park: Parc Dŵr
714           "yes": Hamdden
715         man_made:
716           beacon: Goleufa
717           beehive: Cwch Gwenyn
718           breakwater: Morglawdd
719           bridge: Pont
720           bunker_silo: Byncar
721           chimney: Simne
722           crane: Craen
723           dolphin: Man Angori
724           dyke: Morglawdd
725           embankment: Arglawdd
726           flagpole: Polyn Baner
727           gasometer: Tanc Nwy
728           groyne: Argor
729           kiln: Odyn
730           lighthouse: Goleudy
731           mast: Mast
732           mine: Mwynglawdd
733           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
734           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
735           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
736           pier: Piyr
737           pipeline: Pibell
738           silo: Seilo
739           storage_tank: Tanc Storio
740           surveillance: Gwyliadwraeth
741           tower: Tŵr
742           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
743           watermill: Melin Ddŵr
744           water_tower: Tŵr Dŵr
745           water_well: Ffynnon
746           water_works: Gwaith Dŵr
747           windmill: Melin Wynt
748           works: Ffatri
749           "yes": Wnaed gan Ddyn
750         military:
751           airfield: Maes Awyr Milwrol
752           barracks: Barics
753           bunker: Byncer
754           "yes": Safle Filwrol
755         mountain_pass:
756           "yes": Bwlch Mynydd
757         natural:
758           bay: Bae
759           beach: Traeth
760           cape: Penrhyn
761           cave_entrance: Mynediad Ogof
762           cliff: Clogwyn
763           crater: Crater
764           dune: Twyn
765           fell: Rhostir
766           fjord: Ffiord
767           forest: Coedwig
768           geyser: Geiser
769           glacier: Rhewlif
770           grassland: Caeau
771           heath: Rhos
772           hill: Bryn
773           island: Ynys
774           land: Tir
775           marsh: Cors
776           moor: Gwaun
777           mud: Mwd
778           peak: Copa
779           point: Pwynt
780           reef: Riff
781           ridge: Cefn
782           rock: Craig
783           saddle: Cyfrwy
784           sand: Tywod
785           scree: Sgri
786           scrub: Llwyni
787           spring: Ffynnon
788           stone: Carreg
789           strait: Culfor
790           tree: Coeden
791           valley: Dyffryn
792           volcano: Llosgfynydd
793           water: Dŵr
794           wetland: Gwlypdir
795           wood: Coed
796         office:
797           accountant: Cyfrifydd
798           administrative: Gweinyddu
799           architect: Pensaer
800           association: Cymdeithas
801           company: Cwmni
802           educational_institution: Sefydliad Addysgol
803           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
804           estate_agent: Gwerthwr Tai
805           government: Swyddfa Llywodraeth
806           insurance: Swyddfa Yswiriant
807           it: Swyddfa TG
808           lawyer: Cyfreithiwr
809           ngo: Swyddfa'r NGO
810           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
811           travel_agent: Asiantaeth Deithio
812           "yes": Swyddfa
813         place:
814           allotments: Rhandiroedd
815           city: Dinas
816           city_block: Bloc Dinesig
817           country: Gwlad
818           county: Sir
819           farm: Fferm
820           hamlet: Pentrefan
821           house: Tŷ
822           houses: Tai
823           island: Ynys
824           islet: Ynysig
825           isolated_dwelling: Annedd Unig
826           locality: Ardal
827           municipality: Bwrdeistref
828           neighbourhood: Cymdogaeth
829           postcode: Cod Post
830           quarter: Maestref
831           region: Rhanbarth
832           sea: Môr
833           square: Sgwâr
834           state: Talaith
835           subdivision: Is-adran
836           suburb: Maestref
837           town: Tref
838           village: Pentref
839           "yes": Lle
840         railway:
841           abandoned: Hen Reilffordd
842           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
843           disused: Rheilffordd Segur
844           funicular: Rheilffordd fynydd
845           halt: Stop Trenau
846           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
847           level_crossing: Croesfan Wastad
848           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
849           miniature: Lein Fach
850           monorail: Trên Un Gledren
851           narrow_gauge: Lein Fach Gul
852           platform: Platfform Drenau
853           preserved: Rheilffordd ar Gadw
854           proposed: Rheilfford Arfaethedig
855           spur: Cainc Rheilffordd
856           station: Gorsaf Drenau
857           stop: Siop Reilffordd
858           subway: Gorsaf Tanddaearol
859           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
860           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
861           tram: Tramffordd
862           tram_stop: Stop Tramiau
863           yard: Buarth Drenau
864         shop:
865           alcohol: Siop Drwyddedig
866           antiques: Hynafolion
867           art: Siop Gelf
868           bakery: Becws
869           beauty: Siop Harddwch
870           beverages: Siop Ddiodau
871           bicycle: Siop Feiciau
872           bookmaker: Llyfrwerthwr
873           books: Siop Lyfrau
874           boutique: Boutique
875           butcher: Cigydd
876           car: Siop Geir
877           car_parts: Rhannau Ceir
878           car_repair: Trwsio Ceir
879           carpet: Siop Garpedi
880           charity: Siop Elusen
881           chemist: Fferyllfa
882           clothes: Siop Ddillad
883           computer: Siop Gyfrifiaduron
884           confectionery: Siop Felysion
885           convenience: Siop Bob-peth
886           copyshop: Siop Argraffu
887           cosmetics: Siop Golur
888           deli: Deli
889           department_store: Siop Adrannol
890           discount: Siop Ddisgownt
891           doityourself: DIY
892           dry_cleaning: Sychlanhau
893           electronics: Siop Electroneg
894           estate_agent: Gwerthwr Tai
895           farm: Siop Fferm
896           fashion: Siop Ffasiwn
897           florist: Siop Flodau
898           food: Siop Fwyd
899           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
900           furniture: Dodrefn
901           garden_centre: Canolfan Gardd
902           general: Siop Gyffredinol
903           gift: Siop Anrhegion
904           greengrocer: Siop Lysiau
905           grocery: Siop y Groser
906           hairdresser: Siop Drin Gwallt
907           hardware: Siop Nwyddau Metel
908           hifi: Sain
909           houseware: Siop Offer Tŷ
910           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
911           jewelry: Siop Gemwaith
912           kiosk: Siop Fechan
913           kitchen: Siop Offer Cegin
914           laundry: Golchdy
915           lottery: Loteri
916           mall: Canolfan Siopa
917           massage: Neges
918           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
919           motorcycle: Siop Beiciau Modur
920           music: Siop Gerddoriaeth
921           newsagent: Siop Bapurau
922           optician: Optegydd
923           organic: Siop Fwyd Organig
924           outdoor: Siop Awyr Agored
925           paint: Siop Baent
926           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
927           photo: Siop Luniau
928           second_hand: Siol Ail-law
929           shoes: Siop Esgidiau
930           sports: Siop Chwaraeon
931           stationery: Siop Offer Swyddfa
932           supermarket: Archfarchnad
933           tailor: Teiliwr
934           ticket: Siop Docynau
935           tobacco: Siop Dybaco
936           toys: Siop Degannau
937           travel_agency: Asiantaeth Deithio
938           tyres: Siop Teiars
939           vacant: Siop Wag
940           video: Siop Fideos
941           wine: Siop Win
942           "yes": Siop
943         tourism:
944           alpine_hut: Cwt Mynydd
945           apartment: Fflatiau Gwyliau
946           artwork: Gwaith Celf
947           attraction: Atyniad
948           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
949           cabin: Caban
950           camp_site: Man Gwersylla
951           caravan_site: Parc Carafanau
952           chalet: Chalet
953           gallery: Galeri
954           guest_house: Llety
955           hostel: Hostel
956           hotel: Gwesty
957           information: Gwybodaeth
958           motel: Motél
959           museum: Amgueddfa
960           picnic_site: Safle Picnic
961           theme_park: Parc Thema
962           viewpoint: Gwylfa
963           zoo: Sw
964         tunnel:
965           culvert: Twnel Ddŵr
966           "yes": Twnel
967         waterway:
968           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
969           boatyard: Iard Gychod
970           canal: Camlas
971           dam: Argae
972           derelict_canal: Camlas Diffaith
973           ditch: Ffos
974           dock: Porthladd
975           drain: Draen
976           lock: Loc
977           lock_gate: Llifddor
978           mooring: Angori
979           rapids: Dŵr Tyrfol
980           river: Afon
981           stream: Nant
982           wadi: Sychnant
983           waterfall: Rheadr
984           weir: Cored
985           "yes": Dyfrffyrdd
986       admin_levels:
987         level2: Ffin Gwledydd
988         level4: Ffin Taleithiau
989         level5: Ffin Rhanbarth
990         level6: Ffin Sir
991         level8: Ffin Dinas
992         level9: Ffin Pentref
993         level10: Ffin Maesdref
994       types:
995         cities: Dinasoedd
996         towns: Trefi
997         places: Lleoedd
998     results:
999       no_results: Dim canlyniadau
1000       more_results: Mwy o ganlyniadau
1001   issues:
1002     index:
1003       title: Pryderon
1004       select_status: Statws a ddewisiwyd
1005       select_type: Dewisiwch y Math
1006       search: Chwilio
1007       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1008       issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
1009       status: Statws
1010       reports: Adroddiadau
1011       last_updated: Diweddariad Diwethaf
1012       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1013       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
1014       link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
1015       reports_count:
1016         one: 1 Report
1017         other: '%{count} Adroddiadau'
1018       reported_item: Eitem dan sylw
1019       states:
1020         open: Agor
1021         resolved: Datruswyd
1022   layouts:
1023     logo:
1024       alt_text: Logo OpenStreetMap
1025     home: Ewch Adref
1026     logout: Allgofnodi
1027     log_in: Mewngofnodi
1028     log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
1029     sign_up: Cofrestru
1030     start_mapping: Dechrau Mapio
1031     sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
1032     edit: Golygu
1033     history: Hanes
1034     export: Allforio
1035     data: Data
1036     export_data: Allforio Data
1037     gps_traces: Dargopiadau GPS
1038     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1039     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1040     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1041     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1042     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1043     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1044     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1045       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1046     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1047     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1048     partners_partners: Partneriaid
1049     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1050       cynnal a chadw hanfodol.
1051     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1052       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1053     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1054     help: Cymorth
1055     about: Ynghylch
1056     copyright: Hawlfraint
1057     community: Cymuned
1058     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1059     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1060     foundation: Sefydliad
1061     foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
1062     make_a_donation:
1063       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1064       text: Gwneud Cyfraniad
1065     learn_more: Dysgu Mwy
1066     more: Mwy
1067   user_mailer:
1068     message_notification:
1069       hi: Pa hwyl %{to_user}?
1070     friendship_notification:
1071       hi: Henffych %{to_user}!
1072     gpx_failure:
1073       failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1074       subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1075     signup_confirm:
1076       greeting: Pa hwyl!
1077       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1078     email_confirm:
1079       greeting: Pa hwyl,
1080     note_comment_notification:
1081       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1082       greeting: Pa hwyl?
1083   confirmations:
1084     confirm:
1085       button: Cadarnhau
1086     confirm_email:
1087       button: Cadarnhau
1088       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1089       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1090   messages:
1091     inbox:
1092       title: Mewnflwch
1093       my_inbox: Fy Mewnflwch
1094       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1095       from: Gan
1096       subject: Pwnc
1097       date: Dyddiad
1098       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1099     message_summary:
1100       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1101       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1102       reply_button: Ateb
1103       destroy_button: Dileu
1104     new:
1105       title: Anfon neges
1106       send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1107       subject: Pwnc
1108       body: Corff
1109       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1110     create:
1111       message_sent: Anfonwyd y neges
1112       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1113         cyn ceisio anfon mwy.
1114     no_such_message:
1115       title: Dim neges o'r fath
1116       heading: Dim neges o'r fath
1117       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1118     outbox:
1119       title: Allanflwch
1120       messages:
1121         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1122         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1123       to: I
1124       subject: Pwnc
1125       date: Dyddiad
1126     show:
1127       title: Darllen neges
1128       from: Gan
1129       subject: Pwnc
1130       date: Dyddiad
1131       reply_button: Ateb
1132       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1133       destroy_button: Dileu
1134       back: Yn ôl
1135       to: At
1136     sent_message_summary:
1137       destroy_button: Dileu
1138     mark:
1139       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1140       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1141     destroy:
1142       destroyed: Dileuwyd y neges
1143   passwords:
1144     lost_password:
1145       title: Ailosod cyfrinair
1146       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1147       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1148       new password button: Ailosod cyfrinair
1149       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1150     reset_password:
1151       title: Ailosod cyfrinair
1152       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1153       reset: Ailosod Cyfrinair
1154       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1155   profiles:
1156     edit:
1157       image: 'Delwedd:'
1158       new image: Ychwanegu delwedd
1159       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1160       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1161       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1162       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1163       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1164       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1165   sessions:
1166     new:
1167       title: Mewngofnodi
1168       heading: Mewngofnodi
1169       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1170       password: 'Cyfrinair:'
1171       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1172       remember: Fy nghofio i
1173       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1174       login_button: Mewngofnodi
1175       register now: Cofrestru nawr
1176       with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1177         defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1178       new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1179       to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1180         cyfrif.
1181       create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1182       no account: Dim cyfrif gennych?
1183       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1184     destroy:
1185       title: Allgofnodi
1186       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1187       logout_button: Allgofnodi
1188   site:
1189     about:
1190       next: Nesaf
1191       copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1192       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1193       open_data_title: Data Agored
1194       legal_title: Cyfreithiol
1195       partners_title: Partneriaid
1196     copyright:
1197       foreign:
1198         title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1199         html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1200           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1201         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1202       native:
1203         title: Ynghylch y dudalen hon
1204         native_link: Cymraeg
1205         mapping_link: dechrau mapio
1206       legal_babble:
1207         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1208         intro_1_html: |-
1209           Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1210           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1211           Commons Open Database License</a> (ODbL).
1212         intro_3_1_html: |-
1213           Trwyddedir ein dofenaeth ar drwydded
1214           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1215           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1216         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1217         attribution_example:
1218           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1219         more_title_html: Darganfod rhagor
1220         contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1221         contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1222           a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1223           2010-19.'
1224         infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1225     index:
1226       shortlink: Dolen Fyr
1227       createnote: Ychwanegu nodyn
1228       license:
1229         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1230     edit:
1231       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1232       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1233       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1234     export:
1235       title: Allforio
1236       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1237       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1238       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1239       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1240       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1241       embeddable_html: Mewnosod HTML
1242       licence: Trwydded
1243       export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1244         Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1245       too_large:
1246         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1247         other:
1248           title: Ffynonellau eraill
1249           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1250       options: Dewisiadau
1251       format: Fformat
1252       scale: Graddfa
1253       max: uchafswm
1254       image_size: Maint y ddelwedd
1255       zoom: Chwyddo
1256       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1257       latitude: 'Lledred:'
1258       longitude: 'Hydred:'
1259       output: Allbwn
1260       export_button: Allforio
1261     fixthemap:
1262       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1263       how_to_help:
1264         title: Sut i Helpu
1265         join_the_community:
1266           title: Ymunwch â'r gymuned
1267       other_concerns:
1268         title: Gofidion eraill
1269     help:
1270       title: Cael Cymorth
1271       welcome:
1272         url: /croeso
1273         title: Croeso i OpenStreetMap
1274       beginners_guide:
1275         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1276         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1277       help:
1278         url: https://help.openstreetmap.org/
1279         title: Fforwm Cymorth
1280       mailing_lists:
1281         title: Rhestr Gohebiaeth
1282       forums:
1283         title: Fforymau
1284     sidebar:
1285       search_results: Canlyniadau Chwilio
1286       close: Cau
1287     search:
1288       search: Chwilio
1289       get_directions: Cael cyfeiriadau
1290       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1291       from: O
1292       to: I
1293       where_am_i: Ble mae hwn?
1294       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1295         chwilio.
1296       submit_text: Mynd
1297       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1298     key:
1299       table:
1300         entry:
1301           motorway: Traffordd
1302           main_road: Prif ffordd
1303           trunk: Cefnffordd
1304           primary: Priffordd
1305           secondary: Ffordd eilaidd
1306           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1307           track: Trac
1308           bridleway: Llwybr ceffyl
1309           cycleway: Llwybr beicio
1310           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1311           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1312           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1313           footway: Ffordd droed
1314           rail: Rheilffordd
1315           subway: Trenau Tanddaearyddol
1316           tram:
1317           - Rheilffordd ysgafn
1318           - tram
1319           cable:
1320           - Car codi
1321           - Lifft cadair
1322           runway:
1323           - Llwybr glanio'r maes awyr
1324           - atredfa
1325           apron:
1326           - Ffedog (y maes awyr)
1327           - terminws
1328           admin: Ffin gweinyddol
1329           forest: Coedwig
1330           wood: Coed
1331           golf: Cwrs golff
1332           park: Parc
1333           resident: Ardal breswyl
1334           common:
1335           - Comin
1336           - dôl
1337           retail: Ardal adwerthu
1338           industrial: Ardal diwydiannol
1339           commercial: Ardal masnachol
1340           heathland: Rhostir
1341           lake:
1342           - Llyn
1343           - cronfa ddŵr
1344           farm: Fferm
1345           cemetery: Mynwent
1346           allotments: Rhandiroedd
1347           pitch: Maes chwarae
1348           centre: Canolfan chwaraeon
1349           reserve: Gwarchodfa natur
1350           military: Ardal milwrol
1351           school:
1352           - Ysgol
1353           - prifysgol
1354           building: Adeilad sylweddol
1355           station: Gorsaf drenau
1356           summit:
1357           - Copa
1358           - Crib
1359           private: Mynediad preifat
1360           destination: Mynediad cyrchfan
1361           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1362           bicycle_shop: Siop feics
1363           bicycle_parking: Man parcio beics
1364           toilets: Lle chwech
1365     welcome:
1366       title: Croeso!
1367       whats_on_the_map:
1368         title: Beth sydd ar y Map
1369       basic_terms:
1370         title: Termau syml mapio
1371       rules:
1372         title: Rheolau!
1373       questions:
1374         title: Unrhyw gwestiwn?
1375       start_mapping: Dechrau Mapio
1376       add_a_note:
1377         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1378   traces:
1379     new:
1380       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1381       help: Cymorth
1382     edit:
1383       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1384     trace_optionals:
1385       tags: Tagiau
1386     show:
1387       filename: 'Enw ffeil:'
1388       download: lawrlwytho
1389       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1390       points: 'Pwyntiau:'
1391       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1392       map: map
1393       edit: golygu
1394       owner: 'Perchennog:'
1395       description: 'Disgrifiad:'
1396       tags: 'Tagiau:'
1397       none: Dim
1398       visibility: 'Gwelededd:'
1399     trace_paging_nav:
1400       showing_page: Tudalen %{page}
1401     trace:
1402       count_points:
1403         one: 1 point
1404         other: '%{count} pwynt'
1405       more: mwy
1406       view_map: Gweld Map
1407       edit_map: Golygu'r Map
1408       public: CYHOEDDUS
1409       identifiable: CANFYDDADWY
1410       private: PREIFAT
1411       trackable: OLRHAINADWY
1412       by: gan
1413       in: mewn
1414     index:
1415       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1416   oauth:
1417     authorize:
1418       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1419       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1420       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1421       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1422       allow_write_api: addasu'r map.
1423       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1424       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1425       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1426     authorize_success:
1427       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1428       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1429       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1430     authorize_failure:
1431       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1432       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1433       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1434     revoke:
1435       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1436   oauth_clients:
1437     new:
1438       title: Cofrestru rhaglen newydd
1439     edit:
1440       title: Golygu'ch rhaglen
1441     show:
1442       url: 'URL Cais Tocyn:'
1443       access_url: URL Tocyn Mynediad
1444       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1445       edit: Golygu Manylion
1446       delete: Dileu Cleient
1447       confirm: Ydych yn siŵr?
1448   users:
1449     new:
1450       title: Cofrestru
1451       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1452       confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1453       continue: Cofrestru
1454       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1455     terms:
1456       title: Telerau cyfranwyr
1457       heading: Telerau cyfranwyr
1458       consider_pd_why: beth yw hwn?
1459       decline: Gwrthod
1460       legale_names:
1461         france: Ffrainc
1462         italy: Yr Eidal
1463         rest_of_world: Gweddill y byd
1464     no_such_user:
1465       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1466       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1467     show:
1468       my diary: Fy Nyddiadur
1469       new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1470       my edits: Fy Ngolygiadau
1471       my traces: Fy Nargopiadau
1472       my notes: Fy Nodiadau
1473       my messages: Fy Negeseuon
1474       my profile: Fy Mhroffil
1475       my settings: Fy Ngosodiadau
1476       my comments: Fy Sylwadau
1477       blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1478       blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1479       send message: Anfon Neges
1480       diary: Dyddiadur
1481       edits: Golygiadau
1482       traces: Dargopiadau
1483       notes: Nodiadau Map
1484       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1485       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1486       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1487       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1488       ct undecided: Heb Benderfynu
1489       ct declined: Wedi Gwrthod
1490       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1491       created from: 'Creuwyd o:'
1492       status: 'Statws:'
1493       description: Disgrifiad
1494       user location: Lleoliad defnyddiwr
1495       role:
1496         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1497         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1498       comments: Sylwadau
1499       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1500       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1501       deactivate_user: Atal y cyfri
1502       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1503       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1504       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1505       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1506       confirm: Cadarnhau
1507     set_home:
1508       flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1509     go_public:
1510       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1511         i olygu.
1512     index:
1513       title: Defnyddwyr
1514       heading: Defnyddwyr
1515   user_role:
1516     grant:
1517       confirm: Cadarnhau
1518     revoke:
1519       confirm: Cadarnhau
1520   user_blocks:
1521     helper:
1522       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
1523       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1524     show:
1525       status: Statws
1526       show: Dangos
1527       edit: Golygu
1528       confirm: Ydych yn sicr?
1529     block:
1530       show: Dangos
1531       edit: Golygu
1532     blocks:
1533       status: Statws
1534       showing_page: Tudalen %{page}
1535       next: Nesaf »
1536       previous: « Blaenorol
1537   notes:
1538     index:
1539       id: Id
1540   javascripts:
1541     close: Cau
1542     share:
1543       title: Rhannu
1544       cancel: Diddymu
1545       image: Delwedd
1546       link: Dolen neu HTML
1547       long_link: Dolen
1548       short_link: Dolen Fer
1549       embed: HTML
1550       format: 'Fformat:'
1551       scale: 'Graddfa:'
1552       download: Lawrlwytho
1553       short_url: URL Byr
1554     key:
1555       title: Allwedd Map
1556       tooltip: Allwedd Map
1557     map:
1558       zoom:
1559         in: Chwyddo Mewn
1560         out: Chwyddo Allan
1561       locate:
1562         title: Dangos Fy Lleoliad
1563       base:
1564         standard: Safonol
1565         cycle_map: Map Beicio
1566         transport_map: Map Trafnidiaeth
1567         hot: Dyngarol
1568       layers:
1569         header: Haenau Mapiau
1570         notes: Nodiadau Map
1571         data: Data Map
1572         title: Haenau
1573       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1574       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1575     site:
1576       edit_tooltip: Golygu'r map
1577       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1578       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1579       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1580       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1581       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1582     changesets:
1583       show:
1584         comment: Adweithio
1585         subscribe: Tanysgrifio
1586         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1587         hide_comment: cuddio
1588         unhide_comment: datguddio
1589     notes:
1590       new:
1591         add: Ychwanegu Nodyn
1592       show:
1593         hide: Cuddio
1594         resolve: Datrys
1595         reactivate: Ail roi ar waith
1596         comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1597         comment: Adweithio
1598     query:
1599       way: Llwybr
1600       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1601       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1602   redactions:
1603     show:
1604       description: 'Disgrifiad:'
1605       confirm: Ydych yn sicr?
1606 ...