Remove myopenid from openid providers
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Ianlopez1115
6 # Author: Jewel457
7 # Author: Jojit fb
8 # Author: 아라
9 tl: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Katawan
14       diary_entry: 
15         language: Wika
16         latitude: Latitud
17         longitude: Longhitud
18         title: Paksa
19         user: Tagagamit
20       friend: 
21         friend: Kaibigan
22         user: Tagagamit
23       message: 
24         body: Katawan
25         recipient: Tumatanggap
26         sender: Nagpadala
27         title: Paksa
28       trace: 
29         description: Paglalarawan
30         latitude: Latitud
31         longitude: Longhitud
32         name: Pangalan
33         public: Pangmadla
34         size: Sukat
35         user: Tagagamit
36         visible: Nakikita
37       user: 
38         active: Masigla
39         description: Paglalarawan
40         display_name: Ipakita ang Pangalan
41         email: E-liham
42         languages: Mga wika
43         pass_crypt: Password
44     models: 
45       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
46       changeset: Pangkat ng pagbabago
47       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
48       country: Bansa
49       diary_comment: Puna sa Talaarawan
50       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
51       friend: Kaibigan
52       language: Wika
53       message: Mensahe
54       node: Buko
55       node_tag: Tatak ng Buko
56       notifier: Tagapagpabatid
57       old_node: Lumang Buko
58       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
59       old_relation: Lumang Kaugnayan
60       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
61       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
62       old_way: Lumang Daan
63       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
64       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
65       relation: Kaugnayan
66       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
67       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
68       session: Laang Panahon
69       trace: Bakas
70       tracepoint: Tuldok ng Bakas
71       tracetag: Tatak ng Bakas
72       user: Tagagamit
73       user_preference: Nais ng Tagagamit
74       user_token: Kahalip ng Tagagamit
75       way: Daan
76       way_node: Buko ng Daan
77       way_tag: Tatak ng Daan
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
81     require_moderator: 
82       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
85       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
86   browse: 
87     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
88     changeset: 
89       belongs_to: May-akda
90       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
91       feed: 
92         title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
93         title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
94       osmchangexml: XML ng osmChange
95       title: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
96     containing_relation: 
97       entry: Kaugnayan %{relation_name}
98       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
99     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
100     location: Pook (lokasyon)
101     no_comment: (walang mga puna)
102     not_found: 
103       sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
104       type: 
105         changeset: palitan ang pagtatakda
106         node: buko
107         relation: kaugnayan
108         way: daan
109     note: 
110       description: Paglalarawan
111     part_of: Bahagi ng
112     redacted: 
113       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
114       redaction: Redaksiyon %{id}
115       type: 
116         node: buko
117         relation: kaugnayan
118         way: daan
119     relation_member: 
120       entry: "%{type} %{name}"
121       entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
122       type: 
123         node: Buko
124         relation: Kaugnayan
125         way: Daan
126     start_rjs: 
127       load_data: Ikarga ang Dato
128       loading: Ikinakarga...
129     tag_details: 
130       tags: "Mga tatak:"
131       wiki_link: 
132         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
133         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
134       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
135     timeout: 
136       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
137       type: 
138         changeset: palitan ang pagtatakda
139         node: buko
140         relation: kaugnayan
141         way: daan
142     version: Bersyon
143     view_details: Tingnan ang mga detalye
144     view_history: Tingnan ang kasaysayan
145   changeset: 
146     changeset: 
147       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
148       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
149       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
150     changeset_paging_nav: 
151       next: Kasunod »
152       previous: « Nakaraan
153       showing_page: Ika-%{page} na pahina
154     changesets: 
155       area: Pook
156       comment: Puna/Kumento
157       id: ID
158       saved_at: Sinagip sa
159       user: Tagagamit
160     list: 
161       load_more: Magkarga pa
162       title: Mga pangkat ng pagbabago
163       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
164       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
165       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
166     timeout: 
167       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
168   diary_entry: 
169     comments: 
170       ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
171       comment: Puna
172       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
173       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
174       older_comments: Mas Lumang mga Puna
175       post: Ipaskil
176       when: Kailan
177     diary_comment: 
178       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
179       confirm: Tiyakin
180       hide_link: Itago ang punang ito
181     diary_entry: 
182       comment_count: 
183         one: 1 puna
184         other: "%{count} mga puna"
185       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
186       confirm: Tiyakin
187       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
188       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
189       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
190       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
191     edit: 
192       body: "Katawan:"
193       language: "Wika:"
194       latitude: "Latitud:"
195       location: "Pook (lokasyon):"
196       longitude: "Longhitud:"
197       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
198       save_button: Sagipin
199       subject: "Paksa:"
200       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
201       use_map_link: gamitin ang mapa
202     feed: 
203       all: 
204         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
205         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
206       language: 
207         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
208         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
209       user: 
210         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
211         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
212     list: 
213       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
214       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
215       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
216       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
217       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
218       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
219       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
220       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
221       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
222       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
223       user_title: Talaarawan ni %{user}
224     location: 
225       edit: Baguhin
226       location: "Pook (lokasyon):"
227       view: Tingnan
228     new: 
229       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
230     no_such_entry: 
231       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
232       heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
233       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
234     view: 
235       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
236       login: Mag-login
237       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
238       save_button: Sagipin
239       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
240       user_title: Talaarawan ni %{user}
241   editor: 
242     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
243     potlatch: 
244       description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
245       name: Pagbibigay-daan 1
246     potlatch2: 
247       description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
248       name: Pagbibigay-daan 2
249     remote: 
250       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
251       name: Pangmalayong Pantaban
252   export: 
253     start: 
254       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
255       area_to_export: Pook na Iluluwas
256       embeddable_html: Maibabaong HTML
257       export_button: Iluwas
258       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
259       format: Anyo
260       format_to_export: Anyong Iluluwas
261       image_size: Sukat ng Larawan
262       latitude: "Latitud:"
263       licence: Lisensiya
264       longitude: "Longhitud:"
265       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
266       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
267       max: pinakamataas
268       options: Mga mapagpipilian
269       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
270       output: Kinalabasan
271       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
272       scale: Sukat
273       too_large: 
274         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
275         other: 
276           title: Iba pang mga Pinagmulan
277       zoom: Lapitan
278   fixthemap: 
279     how_to_help: 
280       title: Papaano tumulong
281     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
282   geocoder: 
283     description: 
284       title: 
285         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
286         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
287       types: 
288         cities: Mga lungsod
289         places: Mga lugar
290         towns: Mga bayan
291     direction: 
292       east: silangan
293       north: hilaga
294       north_east: hilaga-silangan
295       north_west: hilaga-kanluran
296       south: timog
297       south_east: timog-silangan
298       south_west: timog-kanluran
299       west: kanluran
300     distance: 
301       one: humigit-kumulang sa 1km
302       other: humigit-kumulang sa %{count}km
303       zero: mas mababa kaysa 1km
304     results: 
305       more_results: Marami pang mga kinalabasan
306       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
307     search: 
308       title: 
309         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
310         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
311         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
312         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
313         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
314         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
315         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
316         us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
317     search_osm_nominatim: 
318       prefix: 
319         aeroway: 
320           aerodrome: Himpilan ng eroplano
321           apron: Tapis pangkusina
322           gate: Tarangkahan
323           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
324           runway: Patakbuhan at Daanan
325           taxiway: Daanan ng Taksi
326           terminal: Terminal
327         amenity: 
328           WLAN: Pagpunta sa WiFi
329           airport: Paliparan
330           arts_centre: Lunduyan ng Sining
331           artwork: Likhang Sining
332           atm: ATM
333           auditorium: Awditoryum
334           bank: Bangko
335           bar: Tindahang Inuman ng Alak
336           bbq: Barbikyuhan
337           bench: Bangko
338           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
339           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
340           biergarten: Inuman ng Serbesa
341           brothel: Bahay-aliwan
342           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
343           bus_station: Himpilan ng Bus
344           cafe: Kapihan
345           car_rental: Arkilahan ng Kotse
346           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
347           car_wash: Paliguan ng Kotse
348           casino: Bahay-pasugalan
349           charging_station: Himpilang Kargahan
350           cinema: Sinehan
351           clinic: Klinika
352           club: Kapisanan
353           college: Dalubhasaan
354           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
355           courthouse: Gusali ng Hukuman
356           crematorium: Krematoryum
357           dentist: Dentista
358           doctors: Mga manggagamot
359           dormitory: Dormitoryo
360           drinking_water: Naiinom na Tubig
361           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
362           embassy: Embahada
363           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
364           fast_food: Kainang Pangmabilisan
365           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
366           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
367           fire_station: Himpilan ng Bumbero
368           food_court: Korte ng Pagkain
369           fountain: Bukal
370           fuel: Panggatong
371           grave_yard: Sementeryo
372           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
373           hall: Bulwagan
374           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
375           hospital: Ospital
376           hotel: Otel
377           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
378           ice_cream: Sorbetes
379           kindergarten: Kindergarten
380           library: Aklatan
381           market: Pamilihan
382           marketplace: Palengke
383           mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
384           nightclub: Alibangbang
385           nursery: Alagaan ng mga Bata
386           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
387           office: Tanggapan
388           park: Liwasan
389           parking: Paradahan
390           pharmacy: Botika
391           place_of_worship: Sambahan
392           police: Pulis
393           post_box: Kahon ng Liham
394           post_office: Tanggapan ng Sulat
395           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
396           prison: Bilangguan
397           pub: Pangmadlang Bahay
398           public_building: Pangmadlang Gusali
399           public_market: Pangmadlang Pamilihan
400           reception_area: Tanggapang Pook
401           recycling: Pook ng Muling Paggamit
402           restaurant: Kainan
403           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
404           sauna: Silid-suuban
405           school: Paaralan
406           shelter: Kanlungan
407           shop: Tindahan
408           shopping: Pamimili
409           shower: Dutsahan
410           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
411           social_club: Kapisanang Panglipunan
412           studio: Istudyo
413           supermarket: Malaking Pamilihan
414           swimming_pool: Palanguyan
415           taxi: Taksi
416           telephone: Teleponong Pangmadla
417           theatre: Tanghalan
418           toilets: Mga banyo
419           townhall: Bulwagan ng Bayan
420           university: Pamantasan
421           vending_machine: Makinang Nagbebenta
422           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
423           village_hall: Bulwagan ng Nayon
424           waste_basket: Basurahan
425           wifi: Pagpunta sa WiFi
426           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
427         boundary: 
428           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
429           census: Hangganan ng Sensus
430           national_park: Liwasang Pambansa
431           protected_area: Napuprutektahang Pook
432         bridge: 
433           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
434           suspension: Tulay na Nakabitin
435           swing: Tulay na Naikakambiyo
436           viaduct: Tulay na Tubo
437           "yes": Tulay
438         building: 
439           "yes": Gusali
440         emergency: 
441           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
442           phone: Teleponong Pangsakuna
443         highway: 
444           bridleway: Daanan ng Kabayo
445           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
446           bus_stop: Hintuan ng Bus
447           byway: Landas na Hindi Madaanan
448           construction: Ginagawang Punong Lansangan
449           cycleway: Daanan ng Bisikleta
450           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
451           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
452           ford: Bagtasan ng Tao
453           living_street: Buhay na Lansangan
454           milestone: Poste ng Milya
455           minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
456           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
457           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
458           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
459           path: Landas
460           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
461           platform: Palapag
462           primary: Pangunahing Kalsada
463           primary_link: Pangunahing Kalsada
464           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
465           residential: Pamahayan
466           rest_area: Pook Pahingahan
467           road: Lansangan
468           secondary: Pampangalawang Lansangan
469           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
470           service: Kalyeng Pampalingkuran
471           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
472           speed_camera: Kamera ng Tulin
473           steps: Mga hakbang
474           stile: Hagdanan ng Bakod
475           tertiary: Pampangatlong Kalsada
476           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
477           track: Pinak
478           trail: Bulaos
479           trunk: Pangunahing Ruta
480           trunk_link: Pangunahing Ruta
481           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
482           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
483         historic: 
484           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
485           battlefield: Pook ng Labanan
486           boundary_stone: Bato ng Hangganan
487           building: Gusali
488           castle: Kastilyo
489           church: Simbahan
490           fort: Kuta
491           house: Bahay
492           icon: Kinatawang Larawan
493           manor: Manor
494           memorial: Muog na Pang-alaala
495           mine: Minahan
496           monument: Bantayog
497           museum: Museo
498           ruins: Mga Guho
499           tomb: Nitso/Puntod
500           tower: Tore
501           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
502           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
503           wreck: Wasak na Sasakyan
504         landuse: 
505           allotments: Mga Laang Bahagi
506           basin: Lunas ng Ilog
507           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
508           cemetery: Libingan
509           commercial: Pook na Pangkalakalan
510           conservation: Lupaing Iniligtas
511           construction: Konstruksyon
512           farm: Bukid
513           farmland: Lupaing Sakahan
514           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
515           forest: Gubat
516           garages: Mga garahe
517           grass: Damo
518           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
519           industrial: Pook na Pang-industriya
520           landfill: Tabon na Lupain
521           meadow: Kaparangan
522           military: Pook ng Militar
523           mine: Minahan
524           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
525           orchard: Halamanan ng Bunga
526           park: Liwasan
527           piste: Piste ng Iski
528           quarry: Hukay na Tibagan
529           railway: Daambakal
530           recreation_ground: Lupaing Libangan
531           reservoir: Tinggalan ng Tubig
532           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
533           residential: Pook na Panirahan
534           retail: Tingi
535           road: Pook na Daanan
536           village_green: Nayong Lunti
537           vineyard: Ubasan
538           wetland: Babad na Lupain
539           wood: Kahoy
540         leisure: 
541           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
542           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
543           common: Karaniwang Lupain
544           fishing: Pook na Palaisdaan
545           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
546           garden: Halamanan
547           golf_course: Kurso ng Golp
548           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
549           marina: Marina
550           miniature_golf: Munting Golp
551           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
552           park: Liwasan
553           pitch: Hagisang Pampalakasan
554           playground: Palaruan
555           recreation_ground: Lupaing Libangan
556           sauna: Silid-suuban
557           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
558           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
559           stadium: Istadyum
560           swimming_pool: Palanguyan
561           track: Landas na Takbuhan
562           water_park: Liwasang Tubigan
563         military: 
564           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
565           barracks: Kuwartel
566           bunker: Hukay na Pangsundalo
567         natural: 
568           bay: Look
569           beach: Dalampasigan
570           cape: Tangway
571           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
572           channel: Bambang
573           cliff: Bangin
574           crater: Uka
575           dune: Burol ng Buhangin
576           feature: Tampok
577           fell: Pulak
578           fjord: Tubigang Mabangin
579           forest: Gubat
580           geyser: Geyser
581           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
582           heath: Lupain ng Halamang Erika
583           hill: Burol
584           island: Pulo
585           land: Lupain
586           marsh: Latian
587           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
588           mud: Putik
589           peak: Tugatog
590           point: Tuldok
591           reef: Bahura
592           ridge: Tagaytay
593           river: Ilog
594           rock: Bato
595           scree: Batuhang Buhaghag
596           scrub: Palumpong
597           shoal: Banlik
598           spring: Bukal
599           stone: Bato
600           strait: Kipot
601           tree: Puno
602           valley: Lambak
603           volcano: Bulkan
604           water: Tubig
605           wetland: Babad na Lupain
606           wetlands: Mga Babad na Lupain
607           wood: Kahoy
608         office: 
609           accountant: Tagatuos
610           architect: Arkitekto
611           company: Kumpanya
612           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
613           estate_agent: Ahente ng Lupain
614           government: Tanggapang Pampamahalaan
615           insurance: Tanggapan ng Seguro
616           lawyer: Manananggol
617           ngo: Tanggapan ng NGO
618           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
619           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
620           "yes": Tanggapan
621         place: 
622           airport: Paliparan
623           city: Lungsod
624           country: Bansa
625           county: Kondehan
626           farm: Bukid
627           hamlet: Maliit na Nayon
628           house: Bahay
629           houses: Mga Bahay
630           island: Pulo
631           islet: Munting Pulo
632           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
633           locality: Lokalidad
634           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
635           municipality: Munisipalidad
636           postcode: Kodigo ng Koreo
637           region: Rehiyon
638           sea: Dagat
639           state: Estado
640           subdivision: Kabahaging kahatian
641           suburb: Kanugnog ng lungsod
642           town: Bayan
643           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
644           village: Nayon
645         railway: 
646           abandoned: Pinabayaang daambakal
647           construction: Kinukumpuning Daambakal
648           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
649           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
650           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
651           halt: Hintuan ng Tren
652           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
653           junction: Panulukan ng Daambakal
654           level_crossing: Patag na Tawiran
655           light_rail: Banayad na Riles
656           miniature: Munting Riles
657           monorail: Isahang Riles
658           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
659           platform: Plataporma ng Daambakal
660           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
661           spur: Tahid ng Daambakal
662           station: Himpilan ng Daambakal
663           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
664           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
665           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
666           tram: Riles ng Trambya
667           tram_stop: Hintuan ng Trambya
668           yard: Bakuran ng Daambakal
669         shop: 
670           alcohol: Wala sa Lisensiya
671           antiques: Mga Antigo
672           art: Tindahan ng Sining
673           bakery: Panaderya
674           beauty: Tindahan ng Pampaganda
675           beverages: Tindahan ng mga Inumin
676           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
677           books: Tindahan ng Aklat
678           butcher: Mangangatay
679           car: Tindahan ng Kotse
680           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
681           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
682           carpet: Tindahan ng Karpet
683           charity: Tindahang Pangkawanggawa
684           chemist: Kimiko
685           clothes: Tindahan ng mga Damit
686           computer: Tindahan ng Kompyuter
687           confectionery: Tindahan ng Kendi
688           convenience: Tindahang Maginhawa
689           copyshop: Tindahang Kopyahan
690           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
691           department_store: Tindahang Kagawaran
692           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
693           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
694           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
695           electronics: Tindahan ng Elektroniks
696           estate_agent: Ahente ng Lupain
697           farm: Tindahang Pambukid
698           fashion: Tindahan ng Moda
699           fish: Tindahan ng Isda
700           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
701           food: Tindahan ng Pagkain
702           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
703           furniture: Muwebles
704           gallery: Galeriya
705           garden_centre: Lunduyang Halamanan
706           general: Tindahang Panglahat
707           gift: Tindahan ng Regalo
708           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
709           grocery: Tindahan ng Groserya
710           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
711           hardware: Tindahan ng Hardwer
712           hifi: Hi-Fi
713           insurance: Seguro
714           jewelry: Tindahan ng Alahas
715           kiosk: Tindahan ng Kubol
716           laundry: Labahan
717           mall: Pasyalang Pangmadla
718           market: Pamilihan
719           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
720           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
721           music: Tindahan ng Tugtugin
722           newsagent: Ahente ng Balita
723           optician: Optiko
724           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
725           outdoor: Tindahang Panlabas
726           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
727           pharmacy: Botika
728           photo: Tindahan ng Litrato
729           salon: Salon
730           shoes: Tindahan ng Sapatos
731           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
732           sports: Tindahang Pampalakasan
733           stationery: Tindahan ng Papel
734           supermarket: Malaking Pamilihan
735           toys: Tindahan ng Laruan
736           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
737           video: Tindahan ng Bidyo
738           wine: Wala sa Lisensiya
739         tourism: 
740           alpine_hut: Kubong Pambundok
741           artwork: Likhang Sining
742           attraction: Pang-akit
743           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
744           cabin: Dampa
745           camp_site: Pook ng Kampo
746           caravan_site: Lugar ng Karabana
747           chalet: Kubo ng Pastol
748           guest_house: Bahay na Pampanauhin
749           hostel: Hostel
750           hotel: Otel
751           information: Kabatiran
752           lean_to: Sibi
753           motel: Motel
754           museum: Museo
755           picnic_site: Pook na Pampiknik
756           theme_park: Liwasang may Tema
757           valley: Lambak
758           viewpoint: Tuldok ng pananaw
759           zoo: Hayupan
760         tunnel: 
761           "yes": Lagusan
762         waterway: 
763           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
764           boatyard: Bakuran ng bangka
765           canal: Paralanan
766           connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
767           dam: Saplad
768           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
769           ditch: Bambang
770           dock: Pantalan
771           drain: Limasan
772           lock: Kandado
773           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
774           mineral_spring: Balong na Mineral
775           mooring: Pugalan
776           rapids: Mga lagaslasan
777           river: Ilog
778           riverbank: Pampang ng Ilog
779           stream: Batis
780           wadi: Tuyot na Ilog
781           water_point: Tuldok ng Tubigan
782           waterfall: Talon
783           weir: Pilapil
784       prefix_format: "%{name}"
785   html: 
786     dir: ltr
787   javascripts: 
788     close: Isara
789     map: 
790       base: 
791         cycle_map: Mapa ng Ikot
792         mapquest: Bukas ang MapQuest
793         standard: Pamantayan
794         transport_map: Mapa ng Biyahe
795     notes: 
796       show: 
797         hide: Itago
798     share: 
799       cancel: Huwag ituloy
800       short_url: Maiksing URL
801       title: Ibahagi
802     site: 
803       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
804       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
805   layouts: 
806     about: Patungkol
807     community: Pamayanan
808     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
809     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
810     copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
811     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
812     edit: Baguhin
813     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
814     export: Iluwas
815     foundation: Pundasyon
816     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
817     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
818     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
819     help: Tulong
820     history: Kasaysayan
821     home: tahanan
822     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
823     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
824     log_in: lumagda
825     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
826     logo: 
827       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
828     logout: umalis mula sa pagkakalagda
829     make_a_donation: 
830       text: Magkaloob ng isang Abuloy
831       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
832     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
833     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
834     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
835     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
836     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
837     partners_partners: mga kawaksi
838     partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
839     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
840     project_name: 
841       h1: OpenStreetMap
842       title: OpenStreetMap
843     sign_up: magpatala
844     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
845     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
846     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
847     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
848   license_page: 
849     foreign: 
850       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
851       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
852       title: Tungkol sa salinwikang ito
853     legal_babble: 
854       attribution_example: 
855         title: Halimbawa ng Atribusyon
856       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
857       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
858       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
859       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
860       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
861       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
862       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
863       contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
864       contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
865       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
866       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
867       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy; mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
868       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
869       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
870       intro_1_html: "Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
871       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
872       intro_3_html: "Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">lisensiyang Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
873       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
874       more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
875       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
876       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
877     native: 
878       mapping_link: simulan ang pagmamapa
879       native_link: Bersyon ng Tagalog
880       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
881       title: Tungkol sa pahinang ito
882   message: 
883     delete: 
884       deleted: Binura ang mensahe
885     inbox: 
886       date: Petsa
887       from: Mula sa
888       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
889       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
890       new_messages: 
891         one: "%{count} bagong mensahe"
892         other: "%{count} bagong mga mensahe"
893       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
894       old_messages: 
895         one: "%{count} lumang mensahe"
896         other: "%{count} lumang mga mensahe"
897       outbox: kahong-labasan
898       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
899       subject: Paksa
900       title: Kahon ng pumapasok
901     mark: 
902       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
903       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
904     message_summary: 
905       delete_button: Burahin
906       read_button: Tatakan bilang nabasa na
907       reply_button: Tumugon
908       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
909     new: 
910       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
911       body: Katawan
912       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
913       message_sent: Naipadala na ang mensahe
914       send_button: Ipadala
915       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
916       subject: Paksa
917       title: Magpadala ng mensahe
918     no_such_message: 
919       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
920       heading: Walang ganyang mensahe
921       title: Walang ganyang mensahe
922     outbox: 
923       date: Petsa
924       inbox: kahon ng pumapasok
925       messages: 
926         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
927         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
928       my_inbox: "%{inbox_link} ko"
929       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
930       outbox: kahong-labasan
931       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
932       subject: Paksa
933       title: Kahong-labasan
934       to: Para kay
935     read: 
936       back: Bumalik
937       date: Petsa
938       from: Mula sa
939       reply_button: Tumugon
940       subject: Paksa
941       title: Basahin ang mensahe
942       to: Para kay
943       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
944       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
945     reply: 
946       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
947     sent_message_summary: 
948       delete_button: Burahin
949   note: 
950     mine: 
951       created_at: Nilikha Noong
952       description: Paglalarawan
953   notifier: 
954     diary_comment_notification: 
955       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
956       header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
957       hi: Kumusta %{to_user},
958       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
959     email_confirm: 
960       subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
961     email_confirm_html: 
962       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
963       greeting: Kumusta,
964       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
965     email_confirm_plain: 
966       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
967       greeting: Kumusta,
968     friend_notification: 
969       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
970       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
971       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
972       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
973     gpx_notification: 
974       and_no_tags: at walang mga tatak.
975       and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
976       failure: 
977         failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
978         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
979         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
980         more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
981         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
982       greeting: Kumusta,
983       success: 
984         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
985         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
986       with_description: na may paglalarawan
987       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
988     lost_password: 
989       subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
990     lost_password_html: 
991       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
992       greeting: Kumusta,
993       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
994     lost_password_plain: 
995       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
996       greeting: Kumusta,
997     message_notification: 
998       header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
999       hi: Kumusta %{to_user},
1000       subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1001     note_comment_notification: 
1002       greeting: Kumusta,
1003     signup_confirm: 
1004       greeting: Kamusta!
1005       subject: "[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap"
1006   oauth: 
1007     oauthorize: 
1008       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1009       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1010       allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1011       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1012       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1013       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1014       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1015       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
1016     revoke: 
1017       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1018   oauth_clients: 
1019     create: 
1020       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1021     destroy: 
1022       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1023     edit: 
1024       submit: Baguhin
1025       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1026     form: 
1027       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1028       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1029       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1030       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1031       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1032       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1033       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1034       name: Pangalan
1035       requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1036       required: Kinakailangan
1037       support_url: URL ng Pagtangkilik
1038       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1039     index: 
1040       application: Pangalan ng Aplikasyon
1041       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1042       list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1043       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1044       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1045       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1046       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1047       registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1048       revoke: Bawiin!
1049       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1050     new: 
1051       submit: Magpatala
1052       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1053     not_found: 
1054       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1055     show: 
1056       access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1057       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1058       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1059       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1060       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1061       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1062       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1063       authorize_url: "Payagan ang URL:"
1064       confirm: Natitiyak mo ba?
1065       delete: Burahin ang Kliyente
1066       edit: Baguhin ang mga Detalye
1067       key: "Susi ng Tagaubos:"
1068       requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1069       secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1070       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1071       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1072       url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1073     update: 
1074       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1075   printable_name: 
1076     with_version: "%{id}, v%{version}"
1077   redaction: 
1078     create: 
1079       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1080     destroy: 
1081       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1082       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1083       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1084     edit: 
1085       description: Paglalarawan
1086       heading: Baguhin ang redaksiyon
1087       submit: Sagipin ang redaksiyon
1088       title: Baguhin ang redaksiyon
1089     index: 
1090       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1091       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1092       title: Listahan ng mga redaksiyon
1093     new: 
1094       description: Paglalarawan
1095       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1096       submit: Lumikha ng redaksiyon
1097       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1098     show: 
1099       confirm: Natitiyak mo ba?
1100       description: "Paglalarawan:"
1101       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1102       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1103       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1104       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1105       user: "Tagapaglikha:"
1106     update: 
1107       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1108   site: 
1109     edit: 
1110       anon_edits: (%{link})
1111       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1112       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1113       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1114       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1115       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1116       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1117       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1118       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1119       user_page_link: pahina ng tagagamit
1120     index: 
1121       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1122       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1123       permalink: Permalink
1124       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1125       shortlink: Maikling kawing
1126     key: 
1127       table: 
1128         entry: 
1129           admin: Hangganang pampangangasiwa
1130           allotments: Mga Laang Bahagi
1131           apron: 
1132             - Tapis ng paliparan
1133             - terminal
1134           bridge: Itim na pambalot = tulay
1135           bridleway: Daanan ng Kabayo
1136           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1137           building: Makabuluhang gusali
1138           byway: Landas na hindi madaanan
1139           cable: 
1140             - Kotse ng kable
1141             - upuang inaangat
1142           cemetery: Libingan
1143           centre: Lunduyang pampalakasan
1144           commercial: Pook na pangkalakalan
1145           common: 
1146             - Karaniwan
1147             - kaparangan
1148           construction: Mga kalsadang ginagawa
1149           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1150           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1151           farm: Bukid
1152           footway: Lakaran ng tao
1153           forest: Gubat
1154           golf: Kurso ng golp
1155           heathland: Lupain ng halamang erika
1156           industrial: Pook na pang-industriya
1157           lake: 
1158             - Lawa
1159             - tinggalan ng tubig
1160           military: Pook ng militar
1161           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1162           park: Liwasan
1163           permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1164           pitch: Hagisang pampalakasan
1165           primary: Pangunahing kalsada
1166           private: Pribadong pagpunta
1167           rail: Daambakal
1168           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1169           resident: Pook na panuluyan
1170           retail: Lugar na tingian
1171           runway: 
1172             - Rampa ng Paliparan
1173             - daanan ng taksi
1174           school: 
1175             - Paaralan
1176             - pamantasan
1177           secondary: Pampangalawang kalsada
1178           station: Himpilan ng daambakal
1179           subway: Daanang pang-ilalim
1180           summit: 
1181             - Taluktok
1182             - tugatog
1183           tourist: Pang-akit ng turista
1184           track: Bakas
1185           tram: 
1186             - Banayad na riles
1187             - trambya
1188           trunk: Punong Kalsada
1189           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1190           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1191           unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1192           wood: Kahoy
1193     markdown_help: 
1194       alt: Kahaliling teksto
1195       first: Unang bagay
1196       heading: Pamulaan
1197       headings: Mga pamulaan
1198       image: Larawan
1199       link: Kawing
1200       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1201       second: Ikalawang bagay
1202       subheading: Kabahaging Pamulaan
1203       text: Teksto
1204       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1205       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1206       url: URL
1207     richtext_area: 
1208       edit: Baguhin
1209       preview: Paunang tanaw
1210     search: 
1211       search: Maghanap
1212       submit_text: Gawin
1213       where_am_i: Nasaan ba ako?
1214       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1215     sidebar: 
1216       close: Isara
1217       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1218   time: 
1219     formats: 
1220       friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1221   trace: 
1222     create: 
1223       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1224       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1225     delete: 
1226       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1227     edit: 
1228       description: "Paglalarawan:"
1229       download: ikargang paibaba
1230       edit: baguhin
1231       filename: "Pangalan ng talaksan:"
1232       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1233       map: mapa
1234       owner: "May-ari:"
1235       points: "Mga tuldok:"
1236       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1237       start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1238       tags: "Mga tatak:"
1239       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1240       title: Binabago ang bakas na %{name}
1241       uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1242       visibility: "Pagkanatatanaw:"
1243       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1244       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1245     list: 
1246       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1247       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1248       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1249       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1250       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1251     make_public: 
1252       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1253     offline: 
1254       heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1255       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1256     offline_warning: 
1257       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1258     trace: 
1259       ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1260       by: sa pamamagitan ng
1261       count_points: "%{count} mga puntos"
1262       edit: baguhin
1263       edit_map: Baguhin ang Mapa
1264       identifiable: MAKIKILALA
1265       in: sa
1266       map: mapa
1267       more: marami pa
1268       pending: NAGHIHINTAY
1269       private: PRIBADO
1270       public: PANGMADLA
1271       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1272       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1273       view_map: Tingnan ang Mapa
1274     trace_form: 
1275       description: "Paglalarawan:"
1276       help: Saklolo
1277       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1278       tags: "Mga tatak:"
1279       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1280       upload_button: Ikargang paitaas
1281       upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1282       visibility: "Pagkanatatanaw:"
1283       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1284       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1285     trace_header: 
1286       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1287       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1288       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1289       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1290     trace_optionals: 
1291       tags: Mga tatak
1292     trace_paging_nav: 
1293       newer: Mas Bagong mga Bakas
1294       older: Mas Lumang mga Bakas
1295       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1296     view: 
1297       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1298       description: "Paglalarawan:"
1299       download: ikargang paibaba
1300       edit: baguhin
1301       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1302       filename: "Pangalan ng talaksan:"
1303       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1304       map: mapa
1305       none: Wala
1306       owner: "May-ari:"
1307       pending: NAGHIHINTAY
1308       points: "Mga tuldok:"
1309       start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1310       tags: "Mga tatak:"
1311       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1312       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1313       uploaded: "Naikarga na:"
1314       visibility: "Pagkanakikita:"
1315     visibility: 
1316       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1317       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1318       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1319       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1320   user: 
1321     account: 
1322       contributor terms: 
1323         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1324         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1325         heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1326         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1327         link text: ano ba ito?
1328         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1329         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1330       current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1331       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1332       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1333       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1334       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1335       gravatar: 
1336         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1337         link text: ano ba ito?
1338       home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1339       image: "Larawan:"
1340       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1341       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1342       latitude: "Latitud:"
1343       longitude: "Longhitud:"
1344       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1345       my settings: Mga pagtatakda ko
1346       new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1347       new image: Magdagdag ng isang larawan
1348       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1349       openid: 
1350         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1351         link text: ano ba ito?
1352         openid: "OpenID:"
1353       preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1354       preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1355       profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1356       public editing: 
1357         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1358         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1359         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1360         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1361         enabled link text: ano ba ito?
1362         heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1363       public editing note: 
1364         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1365         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1366       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1367       return to profile: Bumalik sa balangkas
1368       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1369       title: Baguhin ang akawnt
1370       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1371     confirm: 
1372       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1373       button: Tiyakin
1374       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1375       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1376       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1377     confirm_email: 
1378       button: Tiyakin
1379       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1380       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1381       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1382       success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1383     confirm_resend: 
1384       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1385       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1386     filter: 
1387       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1388     go_public: 
1389       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1390     list: 
1391       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1392       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1393       heading: Mga tagagamit
1394       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1395       showing: 
1396         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1397         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1398       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1399       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1400       title: Mga tagagamit
1401     login: 
1402       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1403       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1404       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1405       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1406       email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1407       heading: Lumagda
1408       login_button: Lumagda
1409       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1410       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1411       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1412       openid: "%{logo} OpenID:"
1413       openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1414       openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1415       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1416       openid_providers: 
1417         aol: 
1418           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1419           title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1420         google: 
1421           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1422           title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1423         openid: 
1424           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1425           title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1426         wordpress: 
1427           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1428           title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1429         yahoo: 
1430           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1431           title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1432       password: "Password:"
1433       register now: Magpatala na ngayon
1434       remember: "Tandaan ako:"
1435       title: Lumagda
1436       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1437       with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1438       with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1439     logout: 
1440       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1441       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1442       title: Umalis sa pagkakalagda
1443     lost_password: 
1444       email address: "Tirahan ng e-liham:"
1445       heading: Nakalimutang Password?
1446       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1447       new password button: Itakda uli ang hudyat
1448       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1449       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1450       title: Naiwalang password
1451     make_friend: 
1452       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1453       button: idagdag bilang kaibigan
1454       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1455       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1456       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1457     new: 
1458       confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1459       confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1460       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1461       continue: Magpatuloy
1462       display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1463       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1464       email address: "Tirahan ng E-liham:"
1465       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1466       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1467       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1468       openid: "%{logo} OpenID:"
1469       openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n  <li>\n    Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n    sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n    sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n  </li>\n</ul>"
1470       openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1471       password: "Password:"
1472       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1473       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1474       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1475       title: Likhain ang akawnt
1476       use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1477     no_such_user: 
1478       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1479       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1480       title: Walang ganyang tagagamit
1481     popup: 
1482       friend: Kaibigan
1483       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1484       your location: Kinalalagyan mo
1485     remove_friend: 
1486       button: Tanggalin bilang kaibigan
1487       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1488       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1489       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1490     reset_password: 
1491       confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1492       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1493       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1494       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1495       password: "Password:"
1496       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1497       title: Muling itakda ang hudyat
1498     set_home: 
1499       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1500     suspended: 
1501       body: "<p>\n  Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n  kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n  Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n  maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1502       heading: Inantala ang Akawnt
1503       title: Naantalang Akawnt
1504       webmaster: panginoon ng sapot
1505     terms: 
1506       agree: Sumang-ayon
1507       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1508       consider_pd_why: ano ba ito?
1509       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1510       decline: Tanggihan
1511       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1512       guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1513       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1514       legale_names: 
1515         france: Pransiya
1516         italy: Italya
1517         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1518       legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1519       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1520       title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1521       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1522     view: 
1523       activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1524       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1525       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1526       block_history: natanggap na mga paghadlang
1527       blocks by me: mga paghahadlang ko
1528       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1529       comments: mga puna
1530       confirm: Tiyakin
1531       confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1532       create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1533       created from: "Nilikha magmula sa:"
1534       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1535       ct declined: Tumanggi
1536       ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1537       ct undecided: Walang kapasyahan
1538       deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1539       delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1540       description: Paglalarawan
1541       diary: talaarawan
1542       edits: mga pagbabago
1543       email address: "Tirahan ng e-liham:"
1544       friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1545       friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1546       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1547       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1548       km away: "%{count}km ang layo"
1549       latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1550       m away: "%{count}m ang layo"
1551       mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1552       moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1553       my comments: mga puna ko
1554       my diary: talaarawan ko
1555       my edits: mga pamamatnugot ko
1556       my settings: mga pagtatakda ko
1557       my traces: mga pagbabakas ko
1558       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1559       nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1560       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1561       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1562       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1563       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1564       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1565       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1566       role: 
1567         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1568         grant: 
1569           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1570           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1571         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1572         revoke: 
1573           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1574           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1575       send message: ipadala ang mensahe
1576       settings_link_text: mga pagtatakda
1577       spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1578       status: "Katayuan:"
1579       traces: mga bakas
1580       unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1581       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1582       your friends: Mga kaibigan mo
1583   user_block: 
1584     blocks_by: 
1585       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1586       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1587       title: Mga paghadlang ni %{name}
1588     blocks_on: 
1589       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1590       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1591       title: Mga paghadlang sa %{name}
1592     create: 
1593       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1594       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1595       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1596     edit: 
1597       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1598       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1599       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1600       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1601       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1602       show: Tingnan ang hadlang na ito
1603       submit: Isapanahon ang paghadlang
1604       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1605     filter: 
1606       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1607       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1608     helper: 
1609       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1610       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1611       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1612     index: 
1613       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1614       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1615       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1616     model: 
1617       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1618       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1619     new: 
1620       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1621       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1622       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1623       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1624       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1625       submit: Likhain ang hadlang
1626       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1627       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1628       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1629     not_found: 
1630       back: Bumalik sa talatuntunan
1631       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1632     partial: 
1633       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1634       creator_name: Tagapaglikha
1635       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1636       edit: Baguhin
1637       next: Susunod »
1638       not_revoked: (hindi binawi)
1639       previous: « Nakaraan
1640       reason: Dahilan ng pagharang
1641       revoke: Bawiin!
1642       revoker_name: Binawi ni
1643       show: Ipakita
1644       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1645       status: Kalagayan
1646     period: 
1647       one: 1 oras
1648       other: "%{count} mga oras"
1649     revoke: 
1650       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1651       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1652       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1653       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1654       revoke: Bawiin!
1655       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1656       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1657     show: 
1658       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1659       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1660       edit: Baguhin
1661       heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1662       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1663       reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1664       revoke: Bawiin!
1665       revoker: "Tagapagbawi:"
1666       show: Ipakita
1667       status: Kalagayan
1668       time_future: Magwawakas sa %{time}
1669       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1670       title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1671     update: 
1672       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1673       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1674   user_role: 
1675     filter: 
1676       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1677       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1678       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1679       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1680     grant: 
1681       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1682       confirm: Pagtibayin
1683       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1684       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1685       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1686     revoke: 
1687       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1688       confirm: Tiyakin
1689       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1690       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1691       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin