1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 latitude: Garis Lintang
13 longitude: Garis Bujur
25 description: Keterangan
26 latitude: Garis Lintang
27 longitude: Garis Bujur
35 description: Keterangan
36 display_name: Nama Paparan
39 pass_crypt: Kata laluan
41 acl: Senarai Kawalan Capaian
43 changeset_tag: Tag Set Ubah
45 diary_comment: Ulasan Diari
46 diary_entry: Catatan Diari
54 old_node_tag: Tag Nod Lama
55 old_relation: Hubungan Lama
56 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
57 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
59 old_way_node: Nod Jalan Lama
60 old_way_tag: Tag Jalan Lama
62 relation_member: Anggota Hubungan
63 relation_tag: Tag Hubungan
66 tracepoint: Titik Jejak
69 user_preference: Keutamaan Pengguna
70 user_token: Token Pengguna
76 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
78 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
79 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
82 changeset: "Set Ubah: %{id}"
83 changesetxml: XML Set Ubah
84 download: Muat turun %{changeset_xml_link} atau %{osmchange_xml_link}
87 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
88 osmchangexml: XML osmChange
92 bounding_box: "Petak pembatasan:"
94 closed_at: "Ditutup pada:"
95 created_at: "Dibuat pada:"
96 has_nodes: "Mempunyai %{count} nodus yang berikut:"
97 has_relations: "Mempunyai %{count} hubungan yang berikut:"
98 has_ways: "Mempunyai %{count} jalan yang berikut:"
99 no_bounding_box: Tiada petak pembatasan telah ditetapkan untuk set ubah ini.
100 show_area_box: Tunjukkan Petak Kawasan
102 changeset_comment: Komen
103 deleted_at: "Dihapuskan pada:"
104 deleted_by: "Dihapuskan oleh:"
105 edited_at: "Disunting pada:"
106 edited_by: "Disunting oleh:"
107 in_changeset: "Dalam set ubah:"
110 entry: Hubungan %{relation_name}
111 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
115 area: Sunting kawasan
117 relation: Sunting hubungan
120 area: Lihat kawasan pada peta yang lebih besar
121 node: Lihat nod pada peta yang lebih besar
122 relation: Lihat hubungan pada peta yang lebih besar
123 way: Lihat jalan pada peta yang lebih besar
124 loading: Memuatkan...
127 next_changeset_tooltip: Set ubah berikutnya
128 next_node_tooltip: Nod berikutnya
129 next_relation_tooltip: Hubungan berikutnya
130 next_way_tooltip: Jalan berikutnya
131 prev_changeset_tooltip: Set ubah sebelumnya
132 prev_node_tooltip: Nod sebelumnya
133 prev_relation_tooltip: Hubungan sebelumnya
134 prev_way_tooltip: Jalan sebelumnya
136 name_changeset_tooltip: Lihat suntingan oleh %{user}
137 next_changeset_tooltip: Suntingan berikutnya oleh %{user}
138 prev_changeset_tooltip: Suntingan sebelumnya oleh %{user}
140 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} atau %{edit_link}"
141 download_xml: Muat Turun XML
144 node_title: "Nod: %{node_name}"
145 view_history: lihat sejarah
147 coordinates: "Koordinat:"
148 part_of: "Sebahagian:"
150 download: "%{download_xml_link} atau %{view_details_link}"
151 download_xml: Muat Turun XML
152 node_history: Sejarah Nod
153 node_history_title: "Sejarah Nod: %{node_name}"
154 view_details: lihat butiran
156 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
164 showing_page: Memaparkan laman
166 download: "%{download_xml_link} atau %{view_history_link}"
167 download_xml: Muat Turun XML
169 relation_title: "Hubungan: %{relation_name}"
170 view_history: lihat sejarah
173 part_of: "Sebahagian:"
175 download: "%{download_xml_link} atau %{view_details_link}"
176 download_xml: Muat Turun XML
177 relation_history: Sejarah Hubungan
178 relation_history_title: "Sejarah Hubungan: %{relation_name}"
179 view_details: lihat butiran
181 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
187 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
188 view_data: Lihat data untuk paparan peta semasa
190 data_frame_title: Data
191 data_layer_name: Data
193 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
194 edited_by_user_at_timestamp: Disunting oleh [[user]] pada [[timestamp]]
195 hide_areas: Sorokkan kawasan
196 history_for_feature: Sejarah [[feature]]
197 load_data: Muatkan Data
198 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi [[num_features]] ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada 100 ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
199 loading: Memuatkan...
200 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
202 api: Ambil kawasan in dari API
203 back: Paparkan senarai objek
205 heading: Senarai objek
217 private_user: pengguna persendirian
218 show_areas: Tunjukkan kawasan
219 show_history: Tunjukkan Sejarah
220 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan [[bbox_size]] terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
222 zoom_or_select: Zum dekat atau pilih satu kawasan pada peta untuk dilihat
226 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
227 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
228 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
230 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
237 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} atau %{edit_link}"
238 download_xml: Muat Turun XML
240 view_history: lihat sejarah
242 way_title: "Jalan: %{way_name}"
245 one: juga sebahagian daripada jalan %{related_ways}
246 other: juga sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
248 part_of: "Sebahagian:"
250 download: "%{download_xml_link} atau %{view_details_link}"
251 download_xml: Muat Turun XML
252 view_details: lihat butiran
253 way_history: Sejarah Jalan
254 way_history_title: "Sejarah Jalan: %{way_name}"
257 anonymous: Tanpa nama
260 no_edits: (tiada suntingan)
261 show_area_box: tunjukkan petak kawasan
262 still_editing: (masih dalam penyuntingan)
263 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
264 changeset_paging_nav:
265 next: Berikutnya »
266 previous: "« Sebelumnya"
267 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
272 saved_at: Disimpan pada
275 description: Perubahan terkini
276 description_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
277 description_friend: Set ubah oleh kawan anda
278 description_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
279 description_user: Set Ubah oleh %{user}
280 description_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
282 heading_bbox: Set Ubah
283 heading_friend: Set Ubah
284 heading_nearby: Set ubah
285 heading_user: Set Ubah
286 heading_user_bbox: Set Ubah
288 title_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
289 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
290 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
291 title_user: Set Ubah oleh %{user}
292 title_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
294 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
299 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
300 newer_comments: Komen Terbaru
301 older_comments: Komen Terlama
305 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
307 hide_link: Sorokkan komen ini
309 comment_count: "%{count} komen"
310 comment_link: Ulas catatan ini
312 edit_link: Sunting catatan ini
313 hide_link: Sorokkan catatan ini
314 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
315 reply_link: Balas catatan ini
319 latitude: "Garis Lintang:"
321 longitude: "Garis Bujur:"
322 marker_text: Lokasi catatan diari
325 title: Sunting catatan diari
326 use_map_link: gunakan peta
329 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
330 title: Catatan diari OpenStreetMap
332 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
333 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
335 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
336 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
338 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
339 new: Catatan Diari Baru
340 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
341 newer_entries: Catatan Terkini
342 no_entries: Tiada catatan diari
343 older_entries: Catatan Terdahulu
344 recent_entries: "Catatan diari terkini:"
345 title: Diari pengguna
346 title_friends: Diari kawan
347 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
348 user_title: Diari %{user}
354 title: Catatan Diari Baru
356 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
357 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
358 title: Catatan diari ini tidak wujud
360 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
361 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
362 title: Pengguna ini tidak wujud
364 leave_a_comment: Tinggalkan komen
366 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
368 title: Diari %{user} | %{title}
369 user_title: Diari %{user}
371 default: Asali (kini %{name})
373 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
376 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
379 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
383 add_marker: Bubuh penanda pada peta
384 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
385 embeddable_html: HTML Boleh Benam
386 export_button: Eksport
387 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0 Umum</a>.
389 format_to_export: Format untuk Dieksport
390 image_size: Saiz Imej
394 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
395 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
398 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
400 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
403 body: Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil.
404 heading: Kawasan Terlalu Besar
407 add_marker: Bubuh penanda pada peta
408 change_marker: Ubah kedudukan penanda
409 click_add_marker: Klik pada peta untuk membubuh penanda
410 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
412 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
413 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
417 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 osm_namefinder: "%{types} carian <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
419 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
424 description_osm_namefinder:
425 prefix: "%{distance} ke %{direction} dari %{type}"
429 north_east: timur laut
430 north_west: barat laut
433 south_west: barat daya
437 other: sekitar %{count}km
438 zero: kurang daripada 1km
440 more_results: Lebih banyak hasil
441 no_results: Tiada hasil carian
444 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
445 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
447 osm_namefinder: Hasil Carian <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
448 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
449 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
450 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
451 search_osm_namefinder:
452 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} ke %{parentdirection} dari %{parentname})"
453 suffix_place: ", %{distance} ke %{direction} dari %{placename}"
454 search_osm_nominatim:
457 airport: Lapangan Terbang
458 arts_centre: Pusat Seni
460 auditorium: Auditorium
464 bicycle_parking: Letak Basikal
465 bicycle_rental: Sewa Basikal
466 brothel: Rumah Pelacuran
467 bureau_de_change: Pengurup Wang
468 bus_station: Stesen Bas
470 car_rental: Sewa Kereta
471 car_sharing: Kongsi Kereta
472 car_wash: Cuci Kereta
478 community_centre: Pusat Komuniti
480 crematorium: Bakar Mayat
484 drinking_water: Air Minuman
485 driving_school: Sekolah Memandu
487 emergency_phone: Telefon Kecemasan
488 fast_food: Makanan Segera
489 ferry_terminal: Terminal Feri
490 fire_hydrant: Pili Bomba
491 fire_station: Balai Bomba
492 fountain: Air Pancutan
494 grave_yard: Perkuburan
495 gym: Pusat Senaman / Gim
497 health_centre: Pusat Kesihatan
500 hunting_stand: Pondok Memburu
503 library: Perpustakaan
505 marketplace: Tempat Pasar
506 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
507 nightclub: Kelab Malam
509 nursing_home: Rumah Penjagaan
512 parking: Letak Kereta
514 place_of_worship: Tempat Ibadat
517 post_office: Pejabat Pos
518 preschool: Prasekolah
521 public_building: Bangunan Awam
522 public_market: Pasar Awam
523 reception_area: Sambut Tetamu
524 recycling: Kitar Semula
525 restaurant: Kedai Makan
526 retirement_home: Rumah Persaraan
532 social_club: Kelab Sosial
534 supermarket: Pasar Raya
536 telephone: Telefon Awam
539 townhall: Dewan Bandar
540 university: Universiti
541 vending_machine: Mesin Layan Diri
542 veterinary: Doktor Haiwan
543 village_hall: Balai Raya
544 waste_basket: Bakul Sampah
546 youth_centre: Pusat Belia
548 administrative: Sempadan Pentadbiran
550 apartments: Blok Rumah Pangsa
555 city_hall: Dewan Bandaraya
556 commercial: Bangunan Perdagangan
558 entrance: Pintu Masuk Bangunan
559 faculty: Bangunan Fakulti
560 farm: Bangunan Ladang
564 hospital: Bangunan Hospital
567 industrial: Bangunan Industri
568 office: Bangunan Pejabat
569 public: Bangunan Awam
570 residential: Bangunan Perumahan
571 retail: Bangunan Peruncitan
572 school: Bangunan Sekolah
578 train_station: Stesen Keretapi
579 university: Bangunan Universiti
581 bridleway: Lorong Kuda
582 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
583 bus_stop: Perhentian Bas
585 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
586 cycleway: Lorong Basikal
587 distance_marker: Penanda Jarak
588 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
589 footway: Lorong Pejalan Kaki
592 living_street: Jalan Masyarakat
593 minor: Jalan Sampingan
595 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
596 motorway_link: Jalan Lebuhraya
598 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
601 primary_link: Jalan Utama
603 residential: Perumahan
605 secondary: Jalan Sekunder
606 secondary_link: Jalan Sekunder
607 service: Jalan Perkhidmatan
608 services: Perkhidmatan Lebuhraya
611 tertiary: Jalan Tertier
615 trunk_link: Jalan Utama
616 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
617 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
619 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
620 battlefield: Medan Pertempuran
621 boundary_stone: Batu Sempadan
634 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
635 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
638 allotments: Taman petak
640 brownfield: Tanah Terbiar
642 commercial: Kawasan Perdagangan
643 conservation: Pemuliharaan
644 construction: Pembinaan
646 farmland: Tanah Ladang
647 farmyard: Laman Ladang
650 greenfield: Tanah Tak Terbangun
651 industrial: Kawasan Perindustrian
652 landfill: Kambus Tanah
653 meadow: Padang Rumput
654 military: Kawasan Tentera
657 nature_reserve: Cagar Alam
659 piste: Padang Luncur Ais
662 railway: Landasan Keretapi
663 recreation_ground: Tempat Berekreasi
665 residential: Kawasan Perumahan
667 village_green: Padang Kampung
668 vineyard: Ladang Anggur
669 wetland: Tanah Lembap
672 beach_resort: Peranginan Pantai
674 fishing: Tempat Memancing
676 golf_course: Padang Golf
677 ice_rink: Gelanggang Ais
679 miniature_golf: Golf Miniatur
680 nature_reserve: Cagar Alam
683 playground: Taman Permainan
684 recreation_ground: Tempat Berekreasi
685 slipway: Landasan Kapal
686 sports_centre: Pusat Sukan
688 swimming_pool: Kolam Renang
689 track: Balapan Lumba Lari
690 water_park: Taman Air
695 cave_entrance: Liang Gua
698 coastline: Garis Pinggir Laut
725 volcano: Gunung Berapi
727 wetland: Tanah Lembap
728 wetlands: Tanah Lembap
731 airport: Lapangan Terbang
743 municipality: Perbandaran
748 subdivision: Subbahagian
751 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
754 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
755 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
756 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
757 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
758 funicular: Landasan Keretapi Funikular
759 halt: Perhentian Keretapi
760 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
761 junction: Simpang Landasan Keretapi
762 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
763 light_rail: Rel Ringan
765 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
766 platform: Platform Keretapi
767 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
768 spur: Cabang Landasan Keretapi
769 station: Stesen Keretapi
770 subway: Stesen Bawah Tanah
771 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
772 switch: Titik Landasan Keretapi
774 tram_stop: Perhentian Trem
777 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
778 apparel: Kedai Busana
781 beauty: Kedai Kecantikan
782 beverages: Kedai Minuman
783 bicycle: Kedai Basikal
785 butcher: Kedai Daging
787 car_dealer: Peniaga Kereta
788 car_parts: Alat Ganti Kereta
789 car_repair: Baiki Kereta
790 carpet: Kedai Permaidani
793 clothes: Kedai Pakaian
794 computer: Kedai Komputer
795 confectionery: Kedai Konfeksi
796 convenience: Kedai Mudah Beli
797 copyshop: Kedai Fotokopi
798 cosmetics: Kedai Komestik
799 department_store: Gedung Serbaneka
800 discount: Kedai Diskaun
802 drugstore: Kedai Ubat
803 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
804 electronics: Kedai Elektronik
805 estate_agent: Ejen Hartanah
807 fashion: Kedai Fesyen
811 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
814 garden_centre: Pusat Kebun
817 greengrocer: Kedai Jual Sayur
818 grocery: Kedai Runcit
819 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
820 hardware: Kedai Barang Besi
823 jewelry: Kedai Barang Kemas
826 mall: Medan Beli-Belah
828 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
829 motorcycle: Kedai Motosikal
831 newsagent: Gerai Surat Khabar
832 optician: Kedai Optik
833 organic: Kedai Makanan Organik
834 outdoor: Kedai Luaran
839 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
841 stationery: Kedai Alat Tulis
842 supermarket: Pasar Raya
844 travel_agency: Agensi Pelancongan
846 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
848 alpine_hut: Pondok Gunung
851 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
853 camp_site: Tapak Perkhemahan
854 caravan_site: Tapak Karavan
856 guest_house: Rumah Tamu
859 information: Maklumat
860 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
863 picnic_site: Tapak Berkelah
864 theme_park: Taman Tema
866 viewpoint: Sudut Pandangan
869 boatyard: Limbungan Bot
871 connector: Penyambung Jalan Air
873 derelict_canal: Terusan Terbiar
879 mineral_spring: Mata Air Mineral
883 riverbank: Tebing Sungai
886 water_point: Titik Jalan Air
887 waterfall: Air Terjun
892 cycle_map: Peta Basikal
893 mapquest: MapQuest Dibuka
895 transport_map: Peta Pengangkutan
897 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
898 edit_tooltip: Sunting peta
899 edit_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk menyunting peta ini
900 history_disabled_tooltip: Zum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
901 history_tooltip: Lihat suntingan bagi kawasan ini
902 history_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
904 community_blogs: Blog Komuniti
905 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
906 copyright: Hak Cipta & Lesen
907 documentation: Dokumentasi
908 documentation_title: Dokumentasi projek
909 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
910 donate_link_text: menderma
912 edit_with: Sunting dengan %{editor}
914 export_tooltip: Eksport data peta
916 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
917 gps_traces: Jejak GPS
918 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
920 help_centre: Pusat Bantuan
921 help_title: Tapak bantuan projek
924 home_tooltip: Pergi ke lokasi rumah
925 inbox: peti masuk (%{count})
927 one: Peti masuk anda mengandungi sepucuk pesanan yang belum dibaca
928 other: Peti masuk anda mengandungi %{count} pesanan yang belum dibaca
929 zero: Peti masuk anda tidak mengandungi sebarang pesanan yang belum dibaca
930 intro_1: OpenStreetMap ialah peta seluruh dunia yang boleh disunting. Ia dihasilkan oleh insan-insan seperti anda.
931 intro_2: OpenStreetMap membolehkan anda untuk melihat, menyunting dan menggunakan data geografi secara kolaborasi dari mana-mana di atas muka Bumi.
932 intro_3: Pengehosan OpenStreetMap disokong dengan sepenuh hati oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}. Penyokong-penyokong projek yang lain tersenarai dalam %{partners}.
933 intro_3_ic: Imperial College London
934 intro_3_partners: wiki
935 intro_3_ucl: Pusat VR UCL
937 title: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen Creative Commons Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0 Umum
939 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
941 alt_text: Logo OpenStreetMap
943 logout_tooltip: Log keluar
946 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
947 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
948 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
950 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
952 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
953 user_diaries: Diari Pengguna
954 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
956 view_tooltip: Lihat peta
957 welcome_user: Selamat datang, %{user_link}
958 welcome_user_link_tooltip: Laman pengguna anda
960 wiki_title: Tapak wiki projek
963 english_link: teks asal bahasa Inggeris
964 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
965 title: Perihal terjemahan ini
966 legal_babble: "<h2>Hak Cipta dan Lesen</h2>\n<p>\n OpenStreetMap merupakan <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah lesen <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Anda diberi kebebasan untuk menyalin, mengedarkan, memancarkan dan mengubah suai peta-peta dan data kami asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Sekiranya anda mengubah atau menokok tambah peta-peta atau data kami, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Hukum undang-undang</a> yang penuh ini menjelaskan hak-hak dan tanggungjawab anda.\n</p>\n\n<h3>Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Sekiranya anda menggunakan imej-imej peta OpenStreetMap map images, kami memohon supaya penghargaan anda menyatakan sekurang-kurangnya yang berikut: “© para penyumbang OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Jika anda menggunakan data peta sahaja, kami memohon “Data peta © penyumbang OpenStreetMap, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Di mana mungkin, OpenStreetMap sewajarnya dihiperpautkan dengan <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> dan CC-BY-SA dengan <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Jika anda menggunakan bahantara yang tidak membolehkan pautan (cth. hasil cetakan), kami mencadangkan agar anda melencongkan para pembaca anda kepada www.openstreetmap.org (mungkin dengan mengembangkan ‘OpenStreetMap’ kepada alamat penuh ini) dan juga www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Mengetahui lebih lanjut</h3>\n<p>\n Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami di <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.\n</p>\n<p>\n Para penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambahkan data dari mana-mana sumber yang berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa kebenaran yang tersurat daripada pemegang hak cipta.\n</p>\n<p>\n Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma untuk pemaju pihak ketiga.\n\n Bacalah <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Dasar Penggunaan API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Dasar Penggunaan Nominatim</a> kami.\n</p>\n\n<h3>Penyumbang kami</h3>\n<p>\n Lesen CC-BY-SA kami mengehendaki anda untuk “memberikan penghargaan Pengarang Asal yang berpatutan dengan bahantara atau kaedah yang Anda sedang gunakan”. Setiap seorang pemeta OSM tidak memohon penghargaan yang melebihi penghargaan kepada “para penyumbang OpenStreetMap”, tetapi seandainya data daripada agensi pemetaan kebangsaan atau sebarang sumber utama yang lain telah disertakan dalam OpenStreetMap, maka adalah wajar untuk memberikan penghargaan kepadanya dengan terus mengeluarkan semula penghargaannya atau membubuh pautan kepadanya dalam laman ini.\n</p>\n\n<!--\nMakluman untuk penyunting halaman\n\nSenarai berikut hanya menyertakan pihak-pihak yang memerlukan atribusi sebagai syarat penggunaan data di OpenStreetMap. Ia bukan katalog import am dan tidak boleh digunakan melainkan apabila atribusi diperlukan untuk mematuhi lesen data yang diimport itu.\n\nSebarang tambahan di sini mesti dibincangkan dengan penyelia sistem OSM terlebih dahulu.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar berasaskan data Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Poland</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://ump.waw.pl/\">peta-peta UMP-pcPL</a>. Hak cipta penyumbang UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan.\n</p>"
968 mapping_link: mula membuat peta
969 native_link: versi Bahasa Melayu
970 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
971 title: Perihal laman ini
974 deleted: Pesanan dihapuskan
978 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
979 my_inbox: Peti masuk saya
980 new_messages: "%{count} pesanan baru"
981 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
982 old_messages: "%{count} pesanan lama"
984 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
988 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
989 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
991 delete_button: Hapuskan
992 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
994 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
996 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
998 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
999 message_sent: Pesanan dikirim
1001 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1003 title: Hantar pesanan
1005 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1006 heading: Pesanan ini tidak wujud
1007 title: Pesanan ini tidak wujud
1009 body: Maaf, tiada pengguna yang bernama sedemikian.
1010 heading: Pengguna ini tidak wujud
1011 title: Pengguna ini tidak wujud
1015 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1016 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1017 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1019 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1024 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1025 back_to_outbox: Kembali ke peti keluar
1028 reading_your_messages: Membaca pesanan anda
1029 reading_your_sent_messages: Membaca pesanan yang dihantar
1034 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1035 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1037 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1038 sent_message_summary:
1039 delete_button: Hapuskan
1041 diary_comment_notification:
1042 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1043 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1044 hi: Apa khabar %{to_user},
1045 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1047 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1049 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1050 greeting: Apa khabar,
1051 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1052 email_confirm_plain:
1053 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1054 greeting: Apa khabar,
1055 hopefully_you_1: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di
1056 hopefully_you_2: "%{server_url} kepada %{new_address}."
1057 friend_notification:
1058 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1059 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1060 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1061 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1063 and_no_tags: and tiada tag.
1064 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1066 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1067 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1068 more_info_2: "boleh didapati di:"
1069 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1070 greeting: Apa khabar,
1072 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1073 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1074 with_description: dengan keterangan
1075 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1077 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1079 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1080 greeting: Apa khabar,
1081 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1082 lost_password_plain:
1083 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1084 greeting: Apa khabar,
1085 hopefully_you_1: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di
1086 hopefully_you_2: akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1087 message_notification:
1088 footer1: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl}
1089 footer2: dan anda boleh membalas di %{replyurl}
1090 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1091 hi: Apa khabar %{to_user},
1093 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1094 signup_confirm_html:
1095 ask_questions: Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di <a href="http://help.openstreetmap.org/">tapak soal jawab</a> kami.
1096 click_the_link: Jika anda orangnya, selamat datang! Sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda dan teruskan membaca untuk maklumat lanjut tentang OpenStreetMap.
1097 current_user: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1098 get_reading: Bacalah maklumat tentang OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">di wiki ini</a>, ikutilah perkembangan terbaru melalui <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog</a> atau <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter OpenStreetMap</a>, ataupun layari <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> oleh Steve Coast, pengasas OpenStreetMap untuk mempelajari sejarah ringkas projek ini, lengkap dengan <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast</a> juga!
1099 greeting: Apa khabar!
1100 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin membuka akaun di
1101 introductory_video: Anda boleh menonton %{introductory_video_link}.
1102 more_videos: Terdapat %{more_videos_link}.
1103 more_videos_here: banyak lagi video di sini
1104 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah laman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1105 video_to_openstreetmap: video pengenalan OpenStreetMap
1106 wiki_signup: Apa kata anda <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">mendaftarkan diri ke dalam wiki OpenStreetMap</a>.
1107 signup_confirm_plain:
1108 ask_questions: "Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di tapak soal jawab kami:"
1109 blog_and_twitter: "Dapatkan berita mutakhir melalui blog OpenStreetMap blog atau Twitter:"
1110 click_the_link_1: Jika anda orangnya, selamat datang! Sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun
1111 click_the_link_2: anda dan teruskan membaca untuk maklumat lanjut tentang OpenStreetMap.
1112 current_user_1: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia,
1113 current_user_2: "boleh didapati di:"
1114 greeting: Apa khabar!
1115 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin membuka akaun di
1116 introductory_video: "Anda boleh menonton video pengenalan OpenStreetMap di sini:"
1117 more_videos: "Ada banyak lagi video di sini:"
1118 opengeodata: "OpenGeoData.org merupakan blog milik pengasas OpenStreetMap, Steve Coast, dan juga mempunyai podcast:"
1119 the_wiki: "Bacalah perihal OpenStreetMap di wiki:"
1120 user_wiki_1: Anda disaran supaya mewujudkan laman wiki pengguna yang merangkumi
1121 user_wiki_2: tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti [[Category:Users_in_London]].
1122 wiki_signup: "Anda juga boleh mendaftarkan diri untuk menyertai wiki OpenStreetMap di:"
1125 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1126 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1127 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1128 allow_write_api: mengubah suai peta.
1129 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1130 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1131 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1132 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1134 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1137 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1139 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1142 title: Sunting aplikasi anda
1144 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1145 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1146 allow_write_api: mengubah suai peta.
1147 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1148 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1149 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1150 callback_url: URL Panggil Balik
1152 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1154 support_url: URL Sokongan
1155 url: URL Aplikasi Utama
1157 application: Nama Aplikasi
1158 issued_at: Dikeluarkan Pada
1159 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1160 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1161 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1162 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1163 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1164 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1165 revoke: Tarik Balik!
1166 title: Butiran OAuth Saya
1169 title: Daftarkan aplikasi baru
1171 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1173 access_url: "URL Token Akses:"
1174 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1175 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1176 allow_write_api: mengubah suai peta.
1177 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1178 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1179 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1180 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1181 edit: Sunting Butiran
1182 key: "Kunci Pengguna:"
1183 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1184 secret: "Rahsia Pengguna:"
1185 support_notice: Kami menyokong HMAC-SHA1 (disyorkan) dan juga teks biasa dalam mod ssl.
1186 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1187 url: "URL Token Permohonan:"
1189 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1192 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1193 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1194 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1195 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1196 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1197 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1198 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1199 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1200 user_page_link: laman pengguna
1202 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1203 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1204 js_3: Apa kata anda cuba <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">pelayar jubin statik Tiles@Home</a> seandainya anda tidak dapat menghidupkan JavaScript.
1206 license_name: Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0
1207 notice: Dilesenkan di bawah lesen %{license_name} oleh %{project_name} dan para penyumbangnya.
1208 project_name: Projek OpenStreetMap
1209 permalink: Pautan Kekal
1210 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1211 shortlink: Pautan Ringkas
1214 map_key_tooltip: Petunjuk peta
1217 admin: Sempadan pentadbiran
1218 allotments: Taman petak
1220 - Kawasan gerak lapangan terbang
1222 bridge: Kasing hitam = jambatan
1223 bridleway: Lorong kuda
1224 brownfield: Tanah terbiar
1225 building: Bangunan penting
1230 cemetery: Perkuburan
1232 commercial: Kawasan perdagangan
1236 construction: Jalan dalam pembinaan
1237 cycleway: Lorong basikal
1238 destination: Jalan masuk destinasi
1240 footway: Laluan pejalan kaki
1243 heathland: Kawasan rawa
1244 industrial: Kawasan perindustrian
1248 military: Kawasan tentera
1251 permissive: Jalan masuk permisif
1253 primary: Jalan utama
1254 private: Jalan masuk persendirian
1255 rail: Landasan keretapi
1257 resident: Kawasan perumahan
1258 retail: Kawasan peruncitan
1260 - Landasan kapal terbang
1265 secondary: Jalan sekunder
1266 station: Stesen keretapi
1267 subway: Landasan bawah tanah
1271 tourist: Tarikan pelancong
1277 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1278 unclassified: Jalan tidak terkelas
1279 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1283 search_help: "cth: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', atau 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>banyak lagi contoh...</a>"
1285 where_am_i: Saya di mana?
1286 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1289 search_results: Hasil Carian
1292 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1295 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1296 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1298 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1300 description: "Keterangan:"
1301 download: muat turun
1303 filename: "Nama fail:"
1304 heading: Menyunting jejak %{name}
1308 save_button: Simpan Perubahan
1309 start_coord: "Koordinat mula:"
1311 tags_help: terbatas tanda koma
1312 title: Menyunting jejak %{name}
1313 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1314 visibility: "Keterlihatan:"
1315 visibility_help: apakah maksud ini?
1317 public_traces: Jejak GPS umum
1318 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1319 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1320 your_traces: Jejak GPS anda
1322 made_public: Jejak diumumkan
1324 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1325 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1326 title: Pengguna ini tidak wujud
1328 heading: Storan GPX di Luar Talian
1329 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1331 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1333 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1335 count_points: "%{count} titik"
1337 edit_map: Sunting Peta
1338 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1345 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1346 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1347 view_map: Lihat Peta
1349 description: Keterangan
1352 tags_help: terbatas tanda koma
1353 upload_button: Muat naik
1354 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1355 visibility: "Keterlihatan:"
1356 visibility_help: apakah maksud ini?
1358 see_all_traces: Lihat semua jejak
1359 see_your_traces: Lihat jejak anda
1360 traces_waiting: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1361 upload_trace: Muat naik jejak
1365 next: Berikutnya »
1366 previous: "« Sebelumnya"
1367 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
1369 delete_track: Hapuskan jejak ini
1370 description: "Keterangan:"
1371 download: muat turun
1373 edit_track: Sunting jejak ini
1374 filename: "Nama fail:"
1375 heading: Menyunting jejak %{name}
1381 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1383 title: Menyunting jejak %{name}
1384 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1385 uploaded: "Dimuat naik:"
1386 visibility: "Keterlihatan:"
1388 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1389 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1390 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1391 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1395 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1396 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1397 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1398 link text: apakah ini?
1399 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1400 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1401 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1402 delete image: Buang imej semasa
1403 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1404 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1405 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1406 home location: "Lokasi Rumah:"
1408 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1409 keep image: Simpan imej semasa
1410 latitude: "Garis Lintang:"
1411 longitude: "Garis Bujur:"
1412 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1413 my settings: Tetapan saya
1414 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1415 new image: Tambahkan imej
1416 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1418 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1419 link text: apakah ini?
1421 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1422 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1423 profile description: "Keterangan Profil:"
1425 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1426 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1427 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1428 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1429 enabled link text: apakah ini?
1430 heading: "Penyuntingan umum:"
1431 public editing note:
1432 heading: Penyuntingan umum
1433 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1434 replace image: Ganti imej semasa
1435 return to profile: Kembali ke profil
1436 save changes button: Simpan Perubahan
1437 title: Sunting akaun
1438 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1440 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1441 before you start: Kami tahu bahawa anda mungkin tergesa-gesa untuk bermula menyunting peta, tetapi sebelum itu anda disarankan untuk mengisikan banyak lagi maklumat tentang diri anda dalam borang di bawah.
1443 heading: Sahkan akaun pengguna
1444 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1445 reconfirm: Jika sudah sekian lama sejak anda mendaftar, mungkin anda perlu <a href="%{reconfirm}">menghantar e-mel pengesahan yang baru kepada diri sendiri</a>.
1446 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1447 unknown token: Nampaknya token itu tidak wujud.
1450 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1451 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1452 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1453 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1455 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1456 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1458 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1460 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1462 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1463 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1465 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1467 one: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item} daripada %{items})
1468 other: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} daripada %{items})
1469 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1470 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1473 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1474 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1475 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1476 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1477 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1479 login_button: Log masuk
1480 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1481 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1482 no account: Belum buka akaun?
1483 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Ketahui lebih lanjut tentang perubahan lesen OpenStreetMap yang akan datang</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">terjemahan</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">perbincangan</a>)
1484 notice_terms: OpenStreetMap akan beralih kepada lesen baru pada 1 April 2012. Ia sama terbukanya dengan lesen yang kami ada sekarang, cuma butiran undang-undangnya lebih sesuai dengan pangkalan data peta kami. Kami teringin untuk menyimpan sumbangan-sumbangan anda di OpenStreetMap, cuma asalkan anda membenarkan kami untuk mengedarkannya di bawah lesen baru itu. Jika tidak, kami terpaksa membuangnya daripada pangkalan data.<br /><br />Sila log masuk, kemudian luangkan sedikit masa untuk meneliti dan menerima syarat-syarat baru ini. Terima kasih!
1485 openid: "OpenID %{logo}:"
1486 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1487 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1488 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1491 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1492 title: Log masuk dengan AOL
1494 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1495 title: Log masuk dengan Google
1497 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1498 title: Log masuk dengan myOpenID
1500 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1501 title: Log masuk dengan OpenID
1503 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1504 title: Log masuk dengan Wordpress
1506 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1507 title: Log masuk dengan Yahoo
1508 password: "Kata laluan:"
1509 register now: Daftar sekarang
1510 remember: "Ingati saya:"
1512 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1513 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1514 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1516 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1517 logout_button: Log keluar
1520 email address: "Alamat E-mel:"
1521 heading: Lupa Kata Laluan?
1522 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1523 new password button: Set semula kata laluan
1524 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1525 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1526 title: Terlupa kata laluan
1528 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1529 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1530 success: "%{name} kini kawan anda."
1532 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1533 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1534 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1536 display name: "Nama Paparan:"
1537 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1538 email address: "Alamat E-mel:"
1539 fill_form: Isi borang ini, dan kami akan segera menghantar pesanan e-mel kepada anda untuk mengaktifkan akaun anda.
1540 flash create success message: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1541 heading: Buka Akaun Pengguna
1542 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1543 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1544 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1545 openid: "OpenID %{logo}:"
1546 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1547 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1548 password: "Kata laluan:"
1549 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1550 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1552 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1554 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1555 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1556 title: Pengguna ini tidak wujud
1559 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1560 your location: Lokasi anda
1562 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1563 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1565 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1566 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1567 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1568 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1569 password: "Kata laluan:"
1570 reset: Set Semula Kata Laluan
1571 title: Set semula kata laluan
1573 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1575 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1576 heading: Akaun Digantung
1577 title: Akaun Digantung
1578 webmaster: pentadbir web
1581 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1582 consider_pd_why: apakah ini?
1584 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1585 heading: Terma-terma penyumbang
1589 rest_of_world: Negara lain
1590 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1591 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1592 title: Terma-terma penyumbang
1593 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1595 activate_user: aktifkan pengguna ini
1596 add as friend: jadikan kawan
1597 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1598 block_history: lihat sekatan yang diterima
1599 blocks by me: sekatan oleh saya
1600 blocks on me: sekatan ke atas saya
1603 confirm_user: sahkan pengguna ini
1604 create_block: sekat pengguna ini
1605 created from: "Dibuat daripada:"
1606 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1607 ct declined: Ditolak
1608 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1609 ct undecided: Belum diputuskan
1610 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1611 delete_user: hapuskan pengguna ini
1612 description: Keterangan
1615 email address: "Alamat e-mel:"
1616 friends_changesets: Semak seimbas semua set ubah kawan-kawan
1617 friends_diaries: Semak seimbas semua catatan diari kawan-kawan
1618 hide_user: sorokkan pengguna ini
1619 if set location: Jika anda menetapkan lokasi anda, peta yang cantik dan sebagainya akan muncul di sini. Anda boleh menetapkan lokasi rumah anda di laman %{settings_link} anda.
1620 km away: "%{count}km jauhnya"
1621 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1622 m away: "%{count}m jauhnya"
1623 mapper since: "Pemeta sejak:"
1624 moderator_history: lihat sekatan yang dikenakan
1625 my comments: komen saya
1626 my diary: diari saya
1627 my edits: suntingan saya
1628 my settings: tetapan saya
1629 my traces: jejak saya
1630 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1631 nearby_changesets: Semak seimbas semua set ubah pengguna berdekatan
1632 nearby_diaries: Semak seimbas semua catatan diari pengguna berdekatan
1633 new diary entry: catatan diari baru
1634 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1635 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1636 oauth settings: tetapan oauth
1637 remove as friend: gugurkan kawan
1639 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1641 administrator: Berikan akses pentadbir
1642 moderator: Berikan akses penyelia
1643 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1645 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1646 moderator: Tarik balik akses penyelia
1647 send message: hantar pesanan
1648 settings_link_text: tetapan
1649 spam score: "Markah Spam:"
1652 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1653 user location: Lokasi pengguna
1654 your friends: Kawan-kawan anda
1657 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1658 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1659 title: Sekatan oleh %{name}
1661 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1662 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1663 title: Sekatan ke atas %{name}
1665 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1666 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1667 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1669 back: Lihat semua sekatan
1670 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1671 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1672 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1673 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1674 show: Lihat sekatan ini
1675 submit: Kemaskinikan sekatan
1676 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1678 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1679 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1680 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
1682 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1683 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1684 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1686 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1687 heading: Senarai sekatan pengguna
1688 title: Sekatan terhadap pengguna
1690 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1691 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1693 back: Lihat semua sekatan
1694 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1695 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1696 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1697 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1698 submit: Buat sekatan
1699 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1700 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1701 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1703 back: Kembali ke indeks
1704 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1706 confirm: Adakah anda pasti?
1707 creator_name: Pembuat
1708 display_name: Pengguna yang Disekat
1710 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1711 reason: Sebab sekatan
1712 revoke: Tarik Balik!
1713 revoker_name: Ditarik balik oleh
1718 other: "%{count} jam"
1720 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1721 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1722 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1723 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1724 revoke: Tarik Balik!
1725 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1726 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1728 back: Lihat semua sekatan
1729 confirm: Adakah anda pasti?
1731 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1732 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1733 reason: "Sebab sekatan:"
1734 revoke: Tarik Balik!
1735 revoker: "Penarik balik:"
1738 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1739 time_past: Berakhir %{time} lalu
1740 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1742 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1743 success: Sekatan dikemaskinikan.
1746 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1747 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1748 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1749 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1751 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1753 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1754 heading: Sahkan pemberian peranan
1755 title: Sahkan pemberian peranan
1757 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1759 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1760 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1761 title: Sahkan penarikan balik peranan