]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Mtej
14 # Author: Peter Klofutar
15 # Author: Pickle12
16 # Author: Ruila
17 # Author: Skalcaa
18 # Author: Stefanb
19 # Author: Upwinxp
20 ---
21 sl:
22   html:
23     dir: ltr
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61     models:
62       acl: Seznam nadzora dostopa
63       changeset: Sklop sprememb
64       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
65       country: Država
66       diary_comment: Dnevniški komentar
67       diary_entry: Dnevniški zapis
68       friend: Prijatelj
69       issue: Težava
70       language: Jezik
71       message: Sporočilo
72       node: Vozlišče
73       node_tag: Oznaka vozlišča
74       notifier: Obveščevalec
75       old_node: Staro vozlišče
76       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
77       old_relation: Stara relacija
78       old_relation_member: Član stare povezave
79       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
80       old_way: Stara pot
81       old_way_node: Vozlišče stare poti
82       old_way_tag: Oznaka stare poti
83       relation: Relacija
84       relation_member: Član povezave
85       relation_tag: Oznaka relacije
86       report: Poročilo
87       session: Seja
88       trace: Sled
89       tracepoint: Točka sledi
90       tracetag: Oznaka sledi
91       user: Uporabnik
92       user_preference: Uporabniške prilagoditve
93       user_token: Uporabniški žeton
94       way: Pot
95       way_node: Vozlišče poti
96       way_tag: Oznaka poti
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Ime (obvezno)
100         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
101         callback_url: URL povratnih klicev
102         support_url: URL za podporo
103         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
104         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
105         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
106           prijateljev
107         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
108         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
109         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
110         allow_write_notes: spreminjanje opomb
111       diary_comment:
112         body: Besedilo
113       diary_entry:
114         user: Uporabnik
115         title: Zadeva
116         body: Besedilo
117         latitude: Zemljepisna širina
118         longitude: Zemljepisna dolžina
119         language_code: Jezik
120       doorkeeper/application:
121         name: Ime
122         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
123         confidential: Zaupna aplikacija?
124         scopes: Dovoljenja
125       friend:
126         user: Uporabnik
127         friend: Prijatelj
128       trace:
129         user: Uporabnik
130         visible: Vidnost sledi
131         name: Ime datoteke
132         size: Velikost
133         latitude: Zemljepisna širina
134         longitude: Zemljepisna dolžina
135         public: Javnost sledi
136         description: Opis
137         gpx_file: Naloži datoteko GPX
138         visibility: Vidnost
139         tagstring: Oznake
140       message:
141         sender: Pošiljatelj
142         title: Zadeva
143         body: Besedilo
144         recipient: Prejemnik
145       redaction:
146         title: Naslov
147         description: Opis
148       report:
149         category: Izberite razlog za poročilo
150         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
151       user:
152         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
153         auth_uid: UID avtentikacije
154         email: E-poštni naslov
155         email_confirmation: Potrditev e-pošte
156         new_email: Novi e-poštni naslov
157         active: Aktiven
158         display_name: Prikazano ime
159         description: Opis profila
160         home_lat: Zemljepisna širina
161         home_lon: Zemljepisna dolžina
162         languages: Prednostni jeziki
163         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
164         pass_crypt: Geslo
165         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
166     help:
167       doorkeeper/application:
168         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
169           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
170         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
171       trace:
172         tagstring: uporabite vejice
173       user_block:
174         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
175           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
176           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
177           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
178         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
179       user:
180         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
181           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravilnik
182           o zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">pravilnik
183           o zasebnosti</a>.
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno 1 uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno 1 mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno 1 letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj 1 letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot 1 sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot 1 letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred 1 sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred 1 minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred 1 dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred 1 mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred 1 letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   printable_name:
249     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
250     with_name_html: '%{name} (%{id})'
251   editor:
252     default: Privzeti (trenutno %{name})
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
256     remote:
257       name: Zunanji urejevalnik
258       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Brez
262       openid: OpenID
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       windowslive: Windows Live
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedija
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
272         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
273         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
274         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
275         closed_at_html: Razrešeno %{when}
276         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
277         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
278         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
279       rss:
280         title: OpenStreetMap opombe
281         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
282           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: RSS vir za opombo %{id}
284         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
285         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
286         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
287         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
288       entry:
289         comment: Komentar
290         full: Celotna opomba
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Brisanje računa
295         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
296         delete_account: Izbriši račun
297         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
298           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
299         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
300           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
301         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
302           drugi računi.
303         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
304           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
305         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
306           če obstajajo.
307         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
308         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
309           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
310         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
311           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
312         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o sklopih sprememb,
313           če obstajajo.
314         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
315         confirm_delete: Ali ste prepričani?
316         cancel: Prekliči
317   accounts:
318     edit:
319       title: Urejanje uporabniškega računa
320       my settings: Moje nastavitve
321       current email address: Trenutni e-poštni naslov
322       external auth: Zunanja avtentikacija
323       openid:
324         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
325         link text: kaj je to?
326       public editing:
327         heading: Javno urejanje
328         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
329         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
330         enabled link text: Kaj je to?
331         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
332           so anonimni.
333         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
334       public editing note:
335         heading: Javno urejanje
336         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
337           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali, in ljudem
338           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
339           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
340           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
341           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
342           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
343           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
344       contributor terms:
345         heading: Pogoji sodelovanja
346         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
347         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
348         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
349           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
350         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
351         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
352         link text: Kaj je to?
353       save changes button: Shrani spremembe
354       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
355       delete_account: Izbriši račun ...
356     update:
357       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
358         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
359       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
360     destroy:
361       success: Račun izbrisan.
362   browse:
363     created: Ustvarjeno
364     closed: Zaprto
365     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
366     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     created_by_html: Ustvaril_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368     deleted_by_html: Izbrisal_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
369     edited_by_html: Uredil_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
370     closed_by_html: Zaprl_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
371     version: Različica
372     in_changeset: Sklop sprememb
373     anonymous: anonimni
374     no_comment: (brez komentarja)
375     part_of: Del
376     part_of_relations:
377       one: 1 relacija
378       two: '%{count} relaciji'
379       few: '%{count} relacije'
380       other: '%{count} relacij'
381     part_of_ways:
382       one: 1 pot
383       two: 2 poti
384       few: '%{count} poti'
385       other: '%{count} poti'
386     download_xml: Prenesi XML
387     view_history: Ogled zgodovine
388     view_details: Prikaz podrobnosti
389     location: 'Lokacija:'
390     common_details:
391       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
392     changeset:
393       title: 'Sklop sprememb: %{id}'
394       belongs_to: Avtor
395       node: Vozlišč (%{count})
396       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
397       way: Poti (%{count})
398       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
399       relation: Relacije (%{count})
400       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
401       comment: Komentarji (%{count})
402       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
403         nazaj</abbr>
404       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       changesetxml: Sklop sprememb XML
406       osmchangexml: osmChange XML
407       feed:
408         title: Sklop sprememb %{id}
409         title_comment: Množica sprememb %{id} – %{comment}
410       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
411       discussion: Pogovor
412       still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo sklop
413         sprememb zaključen.
414     node:
415       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
416       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
417     way:
418       title_html: 'Pot: %{name}'
419       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
420       nodes: Vozlišča
421       nodes_count:
422         one: 1 %{count} vozlišče
423         two: '%{count} vozlišči'
424         few: '%{count} vozlišča'
425         other: '%{count} vozlišč'
426       also_part_of_html:
427         one: del poti %{related_ways}
428         other: del poti %{related_ways}
429     relation:
430       title_html: 'Relacija: %{name}'
431       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
432       members: Člani
433       members_count:
434         one: 1 član
435         two: '%{count} člana'
436         few: '%{count} člani'
437         other: '%{count} članov'
438     relation_member:
439       entry_html: '%{type} %{name}'
440       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
441       type:
442         node: Vozlišče
443         way: Pot
444         relation: Relacija
445     containing_relation:
446       entry_html: Relacija %{relation_name}
447       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
448     not_found:
449       title: Ni najdeno
450       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
451       type:
452         node: vozlišče
453         way: pot
454         relation: relacija
455         changeset: sklop sprememb
456         note: opomba
457     timeout:
458       title: Napaka časovne omejitve
459       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
460       type:
461         node: vozlišče
462         way: pot
463         relation: relacija
464         changeset: sklop sprememb
465         note: opomba
466     redacted:
467       redaction: Redakcija %{id}
468       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
469         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
470       type:
471         node: vozlišča
472         way: poti
473         relation: relacije
474     start_rjs:
475       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
476         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
477       load_data: Naloži podatke
478       loading: Nalaganje ...
479     tag_details:
480       tags: Oznake
481       wiki_link:
482         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
483         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
484       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
485       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
486       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
487       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
488       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
489       email_link: E-pošta %{email}
490     note:
491       title: 'Opomba: %{id}'
492       new_note: Nova opomba
493       description: Opis
494       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
495       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
496       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
497       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
500         nazaj</abbr>
501       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
502         nazaj</abbr>
503       closed_by_html: Razrešil_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507       hidden_by_html: Skril_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508       report: prijavi to opombo
509       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
510     query:
511       title: Preveri značilnosti
512       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
513       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
514       enclosing: Vsebujoče značilnosti
515   changesets:
516     changeset_paging_nav:
517       showing_page: Stran %{page}
518       next: Naprej »
519       previous: « Prejšnja
520     changeset:
521       anonymous: Anonimen
522       no_edits: (brez urejanj)
523       view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
524     changesets:
525       id: ID
526       saved_at: Shranjeno ob
527       user: Uporabnik
528       comment: Komentar
529       area: Območje
530     index:
531       title: Sklopi sprememb
532       title_user: Množica sprememb uporabnika %{user}
533       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
534       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
535       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
536       empty: Ni najdenih množic sprememb.
537       empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
538       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
539       no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
540       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
541       no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
542       load_more: Naloži več
543     timeout:
544       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
545   changeset_comments:
546     comment:
547       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
548       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
549     comments:
550       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
551     index:
552       title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
553       title_particular: 'Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
554     timeout:
555       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama zahtevanih komentarjev sklopov sprememb
556         predolgo.
557   dashboards:
558     contact:
559       km away: oddaljen %{count} km
560       m away: oddaljen %{count} m
561     popup:
562       your location: Vaša lokacija
563       nearby mapper: Bližnji kartograf
564       friend: Prijatelj
565     show:
566       title: Moja nadzorna plošča
567       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
568         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
569       edit_your_profile: Uredite svoj profil
570       my friends: Moji prijatelji
571       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
572       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
573       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
574         bližini.
575       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
576       friends_diaries: dnevniki prijateljev
577       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
578       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
579   diary_entries:
580     new:
581       title: Nov dnevniški zapis
582     form:
583       location: Lokacija
584       use_map_link: Uporabi zemljevid
585     index:
586       title: Dnevniki uporabnikov
587       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
588       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
589       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
590       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
591       new: Nov dnevniški zapis
592       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
593       my_diary: Moj dnevnik
594       no_entries: Ni dnevniških zapisov
595       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
596       older_entries: Starejši zapisi
597       newer_entries: Novejši zapisi
598     edit:
599       title: Uredi dnevniški zapis
600       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
601     show:
602       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
603       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
604       leave_a_comment: Napiši komentar
605       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
606       login: Prijava
607     no_such_entry:
608       title: Ni takega dnevniškega zapisa
609       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
610       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
611         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
612     diary_entry:
613       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
614       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
615       comment_link: Komentiraj ta vnos
616       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
617       comment_count:
618         one: '%{count} komentar'
619         two: '%{count} komentarja'
620         few: '%{count} komentarji'
621         other: '%{count} komentarjev'
622       edit_link: Uredi ta vnos
623       hide_link: Skrij ta vnos
624       unhide_link: Razkrij ta vnos
625       confirm: Potrdi
626       report: Prijavi ta vnos
627     diary_comment:
628       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
629       hide_link: Skrij ta komentar
630       unhide_link: Razkrij ta komentar
631       confirm: Potrdi
632       report: Prijavi ta komentar
633     location:
634       location: 'Lokacija:'
635       view: Prikaži
636       edit: Uredi
637       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
638     feed:
639       user:
640         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
641         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
642       language:
643         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
644         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
645       all:
646         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
647         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
648     comments:
649       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
650       heading: Dnevniški komentarji %{user}
651       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
652       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
653       post: Objavi
654       when: Kdaj
655       comment: Komentar
656       newer_comments: Novejši komentarji
657       older_comments: Starejši komentarji
658   doorkeeper:
659     flash:
660       applications:
661         create:
662           notice: Aplikacija registrirana.
663   errors:
664     contact:
665       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
666       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
667       contact: kontaktirati
668       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
669         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
670     forbidden:
671       title: Prepovedano
672       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
673         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
674     internal_server_error:
675       title: Napaka aplikacije
676       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
677         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
678     not_found:
679       title: Datoteka ni bila najdena
680       description: Datoteke/imenika/operacije API-ja s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
681         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
682   friendships:
683     make_friend:
684       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
685       button: Dodaj prijatelja
686       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
687       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
688       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
689       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
690         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
691     remove_friend:
692       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
693       button: Odstrani prijatelja
694       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
695       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
696   geocoder:
697     search:
698       title:
699         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
700         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
701           Nominatim</a>
702         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
703           Nominatim</a>-a
704     search_osm_nominatim:
705       prefix_format: '%{name}'
706       prefix:
707         aerialway:
708           cable_car: Nihalka
709           chair_lift: Sedežnica
710           drag_lift: Vlečnica
711           gondola: Kabinska žičnica
712           magic_carpet: Čarobna preproga
713           platter: Vlečnica s krožnički
714           pylon: Steber
715           station: Žičniška postaja
716           t-bar: Vlečnica s sidri
717           "yes": Gondola
718         aeroway:
719           aerodrome: Letališče
720           airstrip: Vzletna steza
721           apron: Letališka ploščad
722           gate: Letališka vrata
723           hangar: Hangar
724           helipad: Heliodrom
725           holding_position: Položaj čakanja
726           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
727           parking_position: Parkirno mesto
728           runway: Vzletna steza
729           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
730           taxiway: Vozna steza
731           terminal: Letališki terminal
732           windsock: Vetrokaz
733         amenity:
734           animal_boarding: Hotel za živali
735           animal_shelter: Zavetišče za živali
736           arts_centre: Umetnostni center
737           atm: Bankomat
738           bank: Banka
739           bar: Bar
740           bbq: Žar
741           bench: Klop
742           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
743           bicycle_rental: Izposoja koles
744           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
745           biergarten: Pivski vrt
746           blood_bank: Krvna banka
747           boat_rental: Najem čolna
748           brothel: Javna hiša
749           bureau_de_change: Menjalnica
750           bus_station: Avtobusna postaja
751           cafe: Kavarna
752           car_rental: Rent-a-car
753           car_sharing: Souporaba avtomobila
754           car_wash: Avtopralnica
755           casino: Kazino
756           charging_station: Polnilna postaja
757           childcare: Varstvo otrok
758           cinema: Kinematograf
759           clinic: Klinika
760           clock: Ura
761           college: Fakulteta
762           community_centre: Center skupnosti
763           conference_centre: Konferenčni center
764           courthouse: Sodišče
765           crematorium: Krematorij
766           dentist: Zobozdravnik
767           doctors: Zdravniki
768           drinking_water: Pitna voda
769           driving_school: Avtošola
770           embassy: Veleposlaništvo
771           events_venue: Prizorišče dogodkov
772           fast_food: Hitra hrana
773           ferry_terminal: Trajekt
774           fire_station: Gasilska postaja
775           food_court: Prehrambeni prostor
776           fountain: Vodomet
777           fuel: Polnilna postaja
778           gambling: Igre na srečo
779           grave_yard: Pokopališče
780           grit_bin: Posoda za pesek
781           hospital: Bolnišnica
782           hunting_stand: Lovska preža
783           ice_cream: Sladoled
784           internet_cafe: Internetna kavarna
785           kindergarten: Vrtec
786           language_school: Jezikovna šola
787           library: Knjižnica
788           loading_dock: Nakladalna postaja
789           love_hotel: Ljubezenski hotel
790           marketplace: Tržnica
791           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
792           monastery: Samostan
793           money_transfer: Denarna transakcija
794           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
795           music_school: Glasbena šola
796           nightclub: Nočni klub
797           nursing_home: Dom starejših občanov
798           parking: Parkirišče
799           parking_entrance: Vhod v parkirišče
800           parking_space: Parkirno mesto
801           payment_terminal: Plačilni terminal
802           pharmacy: Lekarna
803           place_of_worship: Verski hram
804           police: Policija
805           post_box: Poštni nabiralnik
806           post_office: Pošta
807           prison: Zapor
808           pub: Pivnica
809           public_bath: Kopališče
810           public_bookcase: Javna knjižna omara
811           public_building: Javne stavba
812           ranger_station: Gozdarska postaja
813           recycling: Reciklirna točka
814           restaurant: Restavracija
815           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
816           school: Šola
817           shelter: Zavetišče
818           shower: Tuš
819           social_centre: Družbeni center
820           social_facility: Socialni objekt
821           studio: Studio
822           swimming_pool: Bazen
823           taxi: Taksi
824           telephone: Telefonska govorilnica
825           theatre: Gledališče
826           toilets: Stranišča
827           townhall: Mestna hiša
828           training: Objekt za trening
829           university: Univerza
830           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
831           vending_machine: Avtomat
832           veterinary: Veterinarska klinika
833           village_hall: Vaško središče
834           waste_basket: Koš za odpadke
835           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
836           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
837           watering_place: Napajališče
838           water_point: Pitna voda
839           weighbridge: Mostna tehtnica
840           "yes": Infrastruktura
841         boundary:
842           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
843           administrative: Upravna meja
844           census: Popisna meja
845           national_park: Nacionalni Park
846           political: Meja volilnega okraja
847           protected_area: Zavarovano območje
848           "yes": Meja
849         bridge:
850           aqueduct: Akvadukt
851           boardwalk: Sprehajališče
852           suspension: Viseči most
853           swing: Vrteči most
854           viaduct: Viadukt
855           "yes": Most
856         building:
857           apartment: Stanovanje
858           apartments: Stanovanjski blok
859           barn: Skedenj
860           bungalow: Bungalov
861           cabin: Brunarica
862           chapel: Kapelica
863           church: Cerkveno poslopje
864           civic: Občinska stavba
865           college: VIsokošolska stavba
866           commercial: Poslovna stavba
867           construction: Stavba v gradnji
868           detached: Osamljena hiša
869           dormitory: Študentski dom
870           duplex: Dvostanovanjska hiša
871           farm: Kmetija
872           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
873           garage: Garaža
874           garages: Garaže
875           greenhouse: Rastlinjak
876           hangar: Hangar
877           hospital: Poslopje bolnišnice
878           hotel: Poslopje hotela
879           house: Hiša
880           houseboat: Bivalni čoln
881           hut: Koča
882           industrial: Industrijski objekt
883           kindergarten: Poslopje vrtca
884           manufacture: Proizvodna stavba
885           office: Poslovna stavba
886           public: Javna stavba
887           residential: Stanovanjska stavba
888           retail: Trgovina na drobno
889           roof: Streha
890           ruins: Razvalina
891           school: Šola
892           semidetached_house: Dvojček
893           service: Servisna stavba
894           shed: Lopa
895           stable: Hlev
896           static_caravan: Stanovanjska prikolica
897           temple: Tempelj
898           terrace: Terasa
899           train_station: Poslopje železniške postaje
900           university: Univerza
901           warehouse: Skladišče
902           "yes": Stavba
903         club:
904           scout: Baza skavtske skupine
905           sport: Športni klub
906           "yes": Klub
907         craft:
908           beekeeper: Čebelar
909           blacksmith: Kovač
910           brewery: Pivovarna
911           carpenter: Mizarstvo
912           caterer: Gostinec
913           confectionery: Slaščičarna
914           dressmaker: Šiviljstvo
915           electrician: Elektrikar
916           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
917           gardener: Vrtnar
918           glaziery: Steklarstvo
919           handicraft: Rokodelstvo
920           hvac: Plovilo HVAC
921           metal_construction: Kovinarsko podjetje
922           painter: Soboslikar
923           photographer: Fotograf
924           plumber: Vodovodar
925           roofer: Krovec
926           sawmill: Žaga
927           shoemaker: Čevljar
928           stonemason: Kamnoseštvo
929           tailor: Krojač
930           window_construction: Steklarstvo
931           winery: Vinogradništvo
932           "yes": Obrtnik
933         emergency:
934           access_point: Zbirno mesto
935           ambulance_station: Reševalna postaja
936           assembly_point: Zbirno mesto
937           defibrillator: Defibrilator
938           fire_extinguisher: Gasilni aparat
939           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
940           landing_site: Mesto za pristanek v sili
941           life_ring: Rešilni obroč
942           phone: Klic v sili
943           siren: Sirena
944           suction_point: Nujno črpališče
945           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
946         highway:
947           abandoned: Opuščena cesta
948           bridleway: Jahalna pot
949           bus_guideway: Turistični avtobus
950           bus_stop: Avtobusna postaja
951           construction: Cesta v izgradnji
952           corridor: Hodnik
953           crossing: Prehod
954           cycleway: Kolesarska steza
955           elevator: Dvigalo
956           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
957           emergency_bay: Odstavna niša
958           footway: Pešpot
959           ford: Prehod
960           give_way: Znak Nimate prednosti
961           living_street: Ulica z umirjenim prometom
962           milestone: Kilometerski kamen
963           motorway: Avtocesta
964           motorway_junction: Avtocestno križišče
965           motorway_link: Avtocestni priključek
966           passing_place: Izogibališče
967           path: Pot
968           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
969           platform: Platforma
970           primary: Glavna cesta
971           primary_link: Priključek na glavno cesto
972           proposed: Predlagana cesta
973           raceway: Dirkališče
974           residential: Stanovanjska cesta
975           rest_area: Počivališče
976           road: Nedoločena cesta
977           secondary: Regionalna cesta
978           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
979           service: Servisna cesta
980           services: Avtocestno postajališče
981           speed_camera: Hitrostna kamera
982           steps: Stopnice
983           stop: Stop znak
984           street_lamp: Ulična svetilka
985           tertiary: Lokalna cesta
986           tertiary_link: Terciarna cesta
987           track: Kolovoz
988           traffic_mirror: Prometno ogledalo
989           traffic_signals: Prometna signalizacija
990           trailhead: Izhodišče poti
991           trunk: Hitra cesta
992           trunk_link: Priključek na hitro cesto
993           turning_circle: Obračališče
994           turning_loop: Obračališče
995           unclassified: Neopredeljena cesta
996           "yes": Cesta
997         historic:
998           aircraft: Zgodovinsko letalo
999           archaeological_site: Arheološko najdišče
1000           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1001           battlefield: Bojišče
1002           boundary_stone: Mejni kamen
1003           building: Zgodovinska stavba
1004           bunker: Bunker
1005           cannon: Zgodovinski top
1006           castle: Grad
1007           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1008           church: Cerkev
1009           city_gate: Mestna vrata
1010           citywalls: Mestno obzidje
1011           fort: Trdnjava
1012           heritage: Kulturna dediščina
1013           hollow_way: Usekana pot
1014           house: Hiša
1015           manor: Graščina
1016           memorial: Spomenik
1017           milestone: Zgodovinski miljnik
1018           mine: Rudnik
1019           mine_shaft: Rudniški jašek
1020           monument: Spomenik
1021           railway: Zgodovinska železnica
1022           roman_road: Rimska cesta
1023           ruins: Ruševine
1024           rune_stone: Runski kamen
1025           stone: Skala
1026           tomb: Grobnica
1027           tower: Stolp
1028           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1029           wayside_cross: Križ
1030           wayside_shrine: Kapelica
1031           wreck: Razbitina
1032           "yes": Zgodovinski kraj
1033         junction:
1034           "yes": Križišče
1035         landuse:
1036           allotments: Vrtički
1037           aquaculture: Akvakultura
1038           basin: Čistilni bazen
1039           brownfield: Gradbišče
1040           cemetery: Pokopališče
1041           commercial: Poslovna cona
1042           conservation: Zaščiteno območje
1043           construction: Gradbišče
1044           farmland: Kmetijsko zemljišče
1045           farmyard: Kmetija
1046           forest: Gozd
1047           garages: Garaže
1048           grass: Trata
1049           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1050           industrial: Industrijsko podočje
1051           landfill: Smetišče
1052           meadow: Travnik
1053           military: Vojaško območje
1054           mine: Minsko polje
1055           orchard: Sadovnjak
1056           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1057           quarry: Kamnolom
1058           railway: Železnica
1059           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1060           religious: Versko zemljišče
1061           reservoir: Zbiralnik
1062           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1063           residential: Stanovanjsko območje
1064           retail: Območje prodajaln
1065           village_green: Zelenica
1066           vineyard: Vinograd
1067           "yes": Raba tal
1068         leisure:
1069           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1070           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1071           bandstand: Glasbeni paviljon
1072           beach_resort: kopališče
1073           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1074           bleachers: Tribune
1075           bowling_alley: Kegljišče
1076           common: Javno zemljišče
1077           dance: Plesna dvorana
1078           dog_park: Pasji park
1079           firepit: Ognjišče
1080           fishing: Ribolovno območje
1081           fitness_centre: Fitnes center
1082           fitness_station: Fitnes center
1083           garden: Vrt
1084           golf_course: Igrišče za golf
1085           horse_riding: Jahanje
1086           ice_rink: Drsališče
1087           marina: Marina
1088           miniature_golf: Mini golf
1089           nature_reserve: Naravni rezervat
1090           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1091           park: Park
1092           picnic_table: Miza za piknik
1093           pitch: Športno igrišče
1094           playground: Otroško igrišče
1095           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1096           resort: Letovišče
1097           sauna: Savna
1098           slipway: Rampa
1099           sports_centre: Športni center
1100           stadium: Stadion
1101           swimming_pool: Bazen
1102           track: Tekaška proga
1103           water_park: Vodni park
1104           "yes": Prosti čas
1105         man_made:
1106           adit: Rudarski jašek
1107           advertising: Oglaševanje
1108           antenna: Antena
1109           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1110           beacon: Svetilnik
1111           beam: Tram
1112           beehive: Čebelnjak
1113           breakwater: Valobran
1114           bridge: Most
1115           bunker_silo: Bunker
1116           cairn: Možic
1117           chimney: Dimnik
1118           clearcut: Poseka
1119           communications_tower: Oddajnik
1120           crane: Žerjav
1121           cross: Križ
1122           dolphin: Privez
1123           dyke: Nasip
1124           embankment: Nasip
1125           flagpole: Zastavni drog
1126           gasometer: Plinometer
1127           groyne: Valobran
1128           kiln: Peč
1129           lighthouse: Svetilnik
1130           manhole: Vhodna odprtina
1131           mast: Steber
1132           mine: Rudnik
1133           mineshaft: Rudniški jašek
1134           monitoring_station: Opazovalna postaja
1135           petroleum_well: Naftna vrtina
1136           pier: Pomol
1137           pipeline: Cevovod
1138           pumping_station: Črpališče
1139           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1140           silo: Silos
1141           snow_cannon: Snežni top
1142           snow_fence: Snežna ograja
1143           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1144           street_cabinet: Ulična omarica
1145           surveillance: Nadzor
1146           telescope: Teleskop
1147           tower: Stolp
1148           utility_pole: Drog
1149           wastewater_plant: Čistilna naprava
1150           watermill: Vodno kolo
1151           water_tap: Vodna pipa
1152           water_tower: Vodni stolp
1153           water_well: Vodnjak
1154           water_works: Vodarna
1155           windmill: Vetrnica
1156           works: Tovarna
1157           "yes": Človeško delo
1158         military:
1159           airfield: Vojaško letališče
1160           barracks: Vojašnica
1161           bunker: Bunker
1162           checkpoint: Kontrolna točka
1163           trench: Jarek
1164           "yes": Vojaško
1165         mountain_pass:
1166           "yes": Gorski prelaz
1167         natural:
1168           atoll: Atol
1169           bare_rock: Skalovje
1170           bay: Zaliv
1171           beach: Obala
1172           cape: Rt
1173           cave_entrance: Vhod v jamo
1174           cliff: Pečina
1175           coastline: Obala
1176           crater: Krater
1177           dune: Peščina
1178           fell: Planina
1179           fjord: Fjord
1180           forest: Gozd
1181           geyser: Gejzir
1182           glacier: Ledenik
1183           grassland: Pašnik
1184           heath: Pušča
1185           hill: Hrib
1186           hot_spring: Vroči vrelec
1187           island: Otok
1188           isthmus: Ožina
1189           land: Otok
1190           marsh: Močvirje
1191           moor: Barje
1192           mud: Blato
1193           peak: Vrh
1194           peninsula: Polotok
1195           point: Točka
1196           reef: Greben
1197           ridge: Greben
1198           rock: Skala
1199           saddle: Sedlo
1200           sand: Pesek
1201           scree: Melišče
1202           scrub: Grmovje
1203           shingle: Prodišče
1204           spring: Izvir
1205           stone: Skala
1206           strait: Ožina
1207           tree: Drevo
1208           tree_row: Drevored
1209           tundra: Tundra
1210           valley: Dolina
1211           volcano: Vulkan
1212           water: Vodovje
1213           wetland: Mokrišče
1214           wood: Pragozd
1215           "yes": Naravna značilnost
1216         office:
1217           accountant: Računovodstvo
1218           administrative: Administracija
1219           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1220           architect: Arhitekt
1221           association: Združenje
1222           company: Podjetje
1223           diplomatic: Diplomatski urad
1224           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1225           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1226           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1227           estate_agent: Nepremičninska agencija
1228           financial: Finančni urad
1229           government: Vladni urad
1230           insurance: Zavarovalnica
1231           it: IT-pisarna
1232           lawyer: Odvetnik
1233           logistics: Logistična pisarna
1234           newspaper: Novinarski urad
1235           ngo: NVO urad
1236           notary: Notar
1237           religion: Verski urad
1238           research: Raziskovalni urad
1239           tax_advisor: Davčni svetovalec
1240           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1241           travel_agent: Potovalna agencija
1242           "yes": Pisarne
1243         place:
1244           allotments: Vrtički
1245           archipelago: Otočje
1246           city: Veliko mesto
1247           city_block: Mestni blok
1248           country: Država
1249           county: Okrožje
1250           farm: Kmetija
1251           hamlet: Zaselek
1252           house: Hiša
1253           houses: Hiše
1254           island: Otok
1255           islet: Otoček
1256           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1257           locality: Krajevno ime
1258           municipality: Občina
1259           neighbourhood: Mestna četrt
1260           plot: Zemljišče
1261           postcode: Poštna številka
1262           quarter: Četrt
1263           region: Regija
1264           sea: Morje
1265           square: Trg
1266           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1267           subdivision: Pododdelek
1268           suburb: Predmestje
1269           town: Mesto
1270           village: Vas
1271           "yes": Kraj
1272         railway:
1273           abandoned: Opuščena železnica
1274           buffer_stop: Tirni zaključek
1275           construction: Železnica v izgradnji
1276           disused: Opuščena železnica
1277           funicular: Žična vzpenjača
1278           halt: Železniško postajališče
1279           junction: Križišče železnic
1280           level_crossing: Prehod
1281           light_rail: Mestna železnica
1282           miniature: Miniaturna železnica
1283           monorail: Monorail
1284           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1285           platform: Železniški peron
1286           preserved: Ohranjena železniška proga
1287           proposed: Predlagana železnica
1288           rail: Tir
1289           spur: Stranski tir
1290           station: Železniška postaja
1291           stop: Železniško postajališče
1292           subway: Podzemna železnica
1293           subway_entrance: Vhod na podzemno
1294           switch: Kretnica
1295           tram: Tramvaj
1296           tram_stop: Tramvajska postaja
1297           turntable: Okretnica
1298           yard: Železniško dvorišče
1299         shop:
1300           agrarian: Kmetijska trgovina
1301           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1302           antiques: Starinarna
1303           appliance: Trgovina z belo tehniko
1304           art: Prodajna galerija
1305           baby_goods: Otroško blago
1306           bag: Prodajalna torbic
1307           bakery: Pekarna
1308           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1309           beauty: Salon lepote
1310           bed: Prodajalna posteljnine
1311           beverages: Trgovina pijač
1312           bicycle: Kolesarska trgovina
1313           bookmaker: Knjigovez
1314           books: Knjigarna
1315           boutique: Butik
1316           butcher: Mesar
1317           car: Avtomobilski salon
1318           car_parts: Avtomobilski deli
1319           car_repair: Avtoservis
1320           carpet: Prodajalna preprog
1321           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1322           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1323           chemist: Drogerija
1324           chocolate: Čokolada
1325           clothes: Trgovina z oblekami
1326           coffee: Prodajalna kave
1327           computer: Računalniška trgovina
1328           confectionery: Slaščičarna
1329           convenience: Minimarket
1330           copyshop: Kopirnica
1331           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1332           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1333           curtain: Trgovina z zavesami
1334           dairy: Mlekarna
1335           deli: Delikatesna trgovina
1336           department_store: Trgovska hiša
1337           discount: Outlet
1338           doityourself: Orodjarna
1339           dry_cleaning: Čistilnica
1340           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1341           electronics: Trgovina z elektroniko
1342           erotic: Erotična trgovina
1343           estate_agent: Nepremičninska agencija
1344           fabric: Prodajalna blaga
1345           farm: Kmečka trgovina
1346           fashion: Modna trgovina
1347           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1348           florist: Cvetličarna
1349           food: Prehrambena trgovina
1350           frame: Prodajalna okvirjev
1351           funeral_directors: Pogrebni zavod
1352           furniture: Pohištvo
1353           garden_centre: Vrtni center
1354           gas: Skladišče plina
1355           general: Trgovina z mešanim blagom
1356           gift: Prodajalna daril
1357           greengrocer: Sadje in zelenjava
1358           grocery: Živilska trgovona
1359           hairdresser: Frizerski salon
1360           hardware: Železnina
1361           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1362           hearing_aids: Slušni aparati
1363           herbalist: Zeliščarstvo
1364           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1365           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1366           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1367           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1368           jewelry: Draguljarna
1369           kiosk: Kiosk prodajalna
1370           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1371           laundry: Pralnica
1372           locksmith: Ključavničar
1373           lottery: Loterija
1374           mall: Trgovski center
1375           massage: Masaža
1376           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1377           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1378           money_lender: Posojilnica
1379           motorcycle: Trgovina z motorji
1380           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1381           music: Trgovina z glasbo
1382           musical_instrument: Glasbena trgovina
1383           newsagent: Trafika
1384           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1385           optician: Optik
1386           organic: Trgovina z ekološko hrano
1387           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1388           paint: Trgovina z barvami
1389           pastry: Prodajalna peciva
1390           pawnbroker: Zastavljalnica
1391           perfumery: Parfumerija
1392           pet: Trgovina za male živali
1393           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1394           photo: Fotograf
1395           seafood: Morska hrana
1396           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1397           sewing: Šivalnica
1398           shoes: Trgovina s čevlji
1399           sports: Športna trgovina
1400           stationery: Papirnica
1401           storage_rental: Najem skladišča
1402           supermarket: Supermarket
1403           tailor: Krojač
1404           tattoo: Tetovator
1405           tea: Prodajalna čajev
1406           ticket: Prodaja vstopnic
1407           tobacco: Prodajalna tobaka
1408           toys: Trgovina igrač
1409           travel_agency: Potovalna agencija
1410           tyres: Vulkanizer
1411           vacant: Prost lokal
1412           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1413           video: Videoteka
1414           video_games: Prodajalna videoiger
1415           wholesale: Veleprodajno skladišče
1416           wine: Vinoteka
1417           "yes": Trgovina
1418         tourism:
1419           alpine_hut: Koča
1420           apartment: Počitniški apartma
1421           artwork: Umetnina
1422           attraction: Zanimivost
1423           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1424           cabin: Turistično prenočišče
1425           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1426           camp_site: Kamp
1427           caravan_site: Kamp
1428           chalet: Počitniška hišica
1429           gallery: Galerija
1430           guest_house: Penzion
1431           hostel: Hostel
1432           hotel: Hotel
1433           information: Informacije
1434           motel: Motel
1435           museum: Muzej
1436           picnic_site: Prostor za piknike
1437           theme_park: Zabaviščni park
1438           viewpoint: Razgledna točka
1439           wilderness_hut: Koča v divjini
1440           zoo: Živalski vrt
1441         tunnel:
1442           building_passage: Prehod skozi stavbo
1443           culvert: Podzemni kanal
1444           "yes": Predor
1445         waterway:
1446           artificial: Umetni vodotok
1447           boatyard: Ladjedelnica
1448           canal: Prekop
1449           dam: Jez
1450           derelict_canal: Zapuščen prekop
1451           ditch: Jarek
1452           dock: Dok
1453           drain: Jarek
1454           lock: Velika zapornica
1455           lock_gate: Zapornica
1456           mooring: Sidrišče
1457           rapids: Brzice
1458           river: Reka
1459           stream: Potok
1460           wadi: Vadi
1461           waterfall: Slap
1462           weir: Zapornica
1463           "yes": Vodotok
1464       admin_levels:
1465         level2: Državna meja
1466         level3: Meja regije
1467         level4: Meja pokrajine
1468         level5: Meja regije
1469         level6: Meja upravne enote
1470         level7: Meja občine
1471         level8: Meja občine
1472         level9: Meja mesta
1473         level10: Meja predmestja
1474         level11: Meja soseske
1475       types:
1476         cities: Velika mesta
1477         towns: Mesta
1478         places: Kraji
1479     results:
1480       no_results: Ni zadetkov
1481       more_results: Več zadetkov
1482   issues:
1483     index:
1484       title: Težave
1485       select_status: Izberite stanje
1486       select_type: Izberite vrsto
1487       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1488       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1489       not_updated: Ni posodobljeno
1490       search: Iskanje
1491       search_guidance: 'Preišči težave:'
1492       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1493       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1494       status: Stanje
1495       reports: Prijave
1496       last_updated: Zadnja posodobitev
1497       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1498       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uporabnika
1499         %{user}
1500       link_to_reports: Ogled prijav
1501       reports_count:
1502         one: 1 poročilo
1503         two: '%{count} poročili'
1504         few: '%{count} poročila'
1505         other: '%{count} poročil'
1506       reported_item: Prijavljeni predmet
1507       states:
1508         ignored: Prezrto
1509         open: Odpri
1510         resolved: Razrešeno
1511     update:
1512       new_report: Vaše poročilo je uspešno zabeleženo.
1513       successful_update: Vaše poročilo je uspešno posodobljeno.
1514       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1515     show:
1516       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1517       reports:
1518         one: 1 prijava
1519         two: '%{count} prijavi'
1520         few: '%{count} prijave'
1521         other: '%{count} prijav'
1522       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1523       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1524       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1525       resolve: Razreši
1526       ignore: Prezri
1527       reopen: Znova odpri
1528       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1529       read_reports: Prebrana poročila
1530       new_reports: Nova poročila
1531       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1532       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1533       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1534     resolve:
1535       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1536     ignore:
1537       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1538     reopen:
1539       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1540     comments:
1541       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1542       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1543     reports:
1544       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1545     helper:
1546       reportable_title:
1547         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1548         note: 'Opomba #%{note_id}'
1549   issue_comments:
1550     create:
1551       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1552       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1553   reports:
1554     new:
1555       title_html: Prijavi %{link}
1556       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1557       disclaimer:
1558         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1559           da:'
1560         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1561         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1562           skupnosti
1563         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1564       categories:
1565         diary_entry:
1566           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1567           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1568           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1569           other_label: Drugo
1570         diary_comment:
1571           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1572           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1573           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1574           other_label: Ostalo
1575         user:
1576           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1577           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1578           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1579           vandal_label: Uporabnik je vandal
1580           other_label: Ostalo
1581         note:
1582           spam_label: Ta opomba je smetje
1583           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1584           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1585           other_label: Ostalo
1586     create:
1587       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1588       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1589   layouts:
1590     project_name:
1591       title: OpenStreetMap
1592       h1: OpenStreetMap
1593     logo:
1594       alt_text: OpenStreetMap logotip
1595     home: Domov
1596     logout: Odjava
1597     log_in: Prijava
1598     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1599     sign_up: Ustvari račun
1600     start_mapping: Začnite kartirati
1601     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1602     edit: Uredi
1603     history: Zgodovina
1604     export: Izvozi
1605     issues: Težave
1606     data: Podatki
1607     export_data: Izvoz podatkov
1608     gps_traces: Sledi GPS
1609     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1610     user_diaries: Dnevnik
1611     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1612     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1613     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1614     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1615     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1616       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1617     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1618     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1619       drugi %{partners}.
1620     partners_ucl: UCL
1621     partners_fastly: Fastly
1622     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1623     partners_partners: partnerji
1624     tou: Pogoji uporabe
1625     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1626       ni dostopna.
1627     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1628       trenutno dostopna le za branje.
1629     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1630     help: Pomoč
1631     about: O projektu
1632     copyright: Avtorske pravice
1633     communities: Skupnosti
1634     community: Skupnost
1635     community_blogs: Blogi skupnosti
1636     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1637     foundation: Fundacija
1638     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1639     make_a_donation:
1640       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1641       text: Prispevajte finančna sredstva
1642     learn_more: Več o tem
1643     more: Več
1644   user_mailer:
1645     diary_comment_notification:
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1647       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1648       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1649       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1650         %{subject}:'
1651       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1652         ali odgovorite na %{replyurl}
1653       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1654         ali odgovorite na %{replyurl}
1655     message_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1657       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1658       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1659         glede %{subject}:'
1660       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1661         glede %{subject}:'
1662       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1663         %{replyurl}
1664       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1665         na %{replyurl}
1666     friendship_notification:
1667       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1669       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1670       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1671       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1672       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1673       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1674     gpx_description:
1675       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1676         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1677       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1678         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1679     gpx_failure:
1680       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1681       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1682         Napaka:'
1683       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1684         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1685       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1686       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1687     gpx_success:
1688       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1689       loaded_successfully: |-
1690         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1691         %{possible_points} točk.
1692       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1693     signup_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1695       greeting: Pozdravljeni!
1696       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1697       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1698         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1699       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1700         informacij.
1701     email_confirm:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1703       greeting: Pozdravljeni,
1704       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1705         na %{server_url} v %{new_address}.
1706       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1707         potrditev spremembe.
1708     lost_password:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1710       greeting: Pozdravljeni,
1711       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1712         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1713       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1714         ponastavitev gesla.
1715     note_comment_notification:
1716       anonymous: Anonimni uporabnik
1717       greeting: Živijo,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1721           zanima'
1722         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1723           v bližini %{place}.'
1724         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1725           na zemljevidu blizu %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1727           Opomba je v bližini %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1729           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1730       closed:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1733           zanima'
1734         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1735           bližini %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1737           blizu %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1739           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1741           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1742       reopened:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1744           opomb'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1746           vas zanima'
1747         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1748           v bližini %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1750           blizu %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1752           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1754           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1755       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1756       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1757     changeset_comment_notification:
1758       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1759       greeting: Pozdravljeni,
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših sklopov
1762           sprememb'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1764           ki vas zanima'
1765         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših sklopov
1766           sprememb'
1767         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1768           sklopov sprememb'
1769         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral sklop sprememb, ki
1770           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1771         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na sklop sprememb,
1772           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1773         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1774         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1775         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1776       details: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1777       details_html: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1778       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb, obiščite
1779         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1780       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb,
1781         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1782   confirmations:
1783     confirm:
1784       heading: Preverite svojo e-pošto!
1785       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1786       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1787         lahko začeli kartirati.
1788       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1789         gumb Potrdi spodaj.
1790       button: Potrdi
1791       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1792       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1793       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1794       reconfirm_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pismo, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1795         tukaj</a>.
1796     confirm_resend:
1797       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1798     confirm_email:
1799       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1800       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1801         spodnji potrditveni gumb.
1802       button: Potrdi
1803       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1804       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1805       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1806     resend_success_flash:
1807       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1808         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1809       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1810         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1811         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1812   messages:
1813     inbox:
1814       title: Prejeta pošta
1815       my_inbox: Prejeta pošta
1816       my_outbox: Poslana pošta
1817       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1818       new_messages:
1819         few: '%{count} nova sporočila'
1820         one: '%{count} novo sporočilo'
1821         two: '%{count} novi sporočili'
1822         other: '%{count} novih sporočil'
1823       old_messages:
1824         few: '%{count} stara sporočila'
1825         one: '%{count} staro sporočilo'
1826         two: '%{count} stari sporočili'
1827         other: '%{count} starih sporočil'
1828       from: Od
1829       subject: Zadeva
1830       date: Datum
1831       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1832         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1833       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1834     message_summary:
1835       unread_button: Označi kot neprebrano
1836       read_button: Označi kot prebrano
1837       reply_button: Odgovori
1838       destroy_button: Izbriši
1839     new:
1840       title: Pošiljanje sporočila
1841       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1842       subject: Zadeva
1843       body: Besedilo
1844       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1845     create:
1846       message_sent: Sporočilo poslano
1847       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1848         jih poskušate poslati še več.
1849     no_such_message:
1850       title: Ni tega sporočila
1851       heading: Ni tega sporočila
1852       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1853     outbox:
1854       title: Poslana pošta
1855       my_inbox: Prejeta pošta
1856       my_outbox: Poslana pošta
1857       messages:
1858         few: Imate %{count} poslana sporočila
1859         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1860         two: Imate %{count} poslani sporočili
1861         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1862       to: Za
1863       subject: Zadeva
1864       date: Datum
1865       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1866         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1867       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1868     reply:
1869       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1870         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1871     show:
1872       title: Branje sporočila
1873       from: Od
1874       subject: Zadeva
1875       date: Datum
1876       reply_button: Odgovori
1877       unread_button: Označi kot neprebrano
1878       destroy_button: Izbriši
1879       back: Nazaj
1880       to: Za
1881       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1882         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1883     sent_message_summary:
1884       destroy_button: Izbriši
1885     mark:
1886       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1887       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1888     destroy:
1889       destroyed: Sporočilo izbrisano
1890   passwords:
1891     lost_password:
1892       title: pozabljeno geslo
1893       heading: Ste pozabili geslo?
1894       email address: 'E-poštni naslov:'
1895       new password button: Pošlji mi novo geslo
1896       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1897         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1898       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1899         gesla je že na poti.
1900       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1901         mogoče najti.
1902     reset_password:
1903       title: Ponastavitev gesla
1904       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1905       reset: Ponastavitev gesla
1906       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1907       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1908         naslov URL.
1909   preferences:
1910     show:
1911       title: Moje prilagoditve
1912       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1913       preferred_languages: Prednostni jeziki
1914       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1915     edit:
1916       title: Urejanje prilagoditev
1917       save: Posodobi prilagoditve
1918       cancel: Prekliči
1919     update:
1920       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1921     update_success_flash:
1922       message: Nastavitve posodobljene.
1923   profiles:
1924     edit:
1925       title: Uredi profil
1926       save: Posodobi profil
1927       cancel: Prekliči
1928       image: Slika
1929       gravatar:
1930         gravatar: Uporabi Gravatar
1931         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1932         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1933         disabled: Gravatar je onemogočen.
1934         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1935       new image: Dodaj sliko
1936       keep image: Obdrži trenutno sliko
1937       delete image: Odstrani trenutno sliko
1938       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1939       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1940       home location: Domača lokacija
1941       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1942       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1943     update:
1944       success: Profil posodobljen.
1945       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1946   sessions:
1947     new:
1948       title: Prijava
1949       heading: Prijava
1950       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1951       password: 'Geslo:'
1952       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1953       remember: Zapomni si me
1954       lost password link: Ste pozabili geslo?
1955       login_button: Prijava
1956       register now: Registrirajte se
1957       with username: 'Že imate račun OpenStreetMap? Prosimo, prijavite se s svojim
1958         uporabniškim imenom in geslom:'
1959       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1960       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1961       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1962         račun.
1963       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1964       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1965       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1966         aktivacijo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v e-pismu za potrditev uporabniškega
1967         računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno e-pismo</a>.
1968       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1969       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1970       auth_providers:
1971         openid:
1972           title: Prijava z OpenID
1973           alt: Prijava s povezavo OpenID
1974         google:
1975           title: Prijava z Googlom
1976           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1977         facebook:
1978           title: Prijavi se s Facebookom
1979           alt: Prijavi se z računom Facebook
1980         windowslive:
1981           title: Prijava z Windows Live
1982           alt: Prijava z računom Windows Live
1983         github:
1984           title: Vpis z GitHub-om
1985           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1986         wikipedia:
1987           title: Prijavi se z Wikipedijo
1988           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1989         wordpress:
1990           title: Prijava z Wordpressom
1991           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1992         aol:
1993           title: Prijavi se z AOL-om
1994           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1995     destroy:
1996       title: Odjava
1997       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1998       logout_button: Odjava
1999     suspended_flash:
2000       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2001       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2002       support: podporo
2003   shared:
2004     markdown_help:
2005       title_html: Razčlenjeno s <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2006       headings: Naslovi
2007       heading: Naslov
2008       subheading: Podnaslov
2009       unordered: Neoštevilčen seznam
2010       ordered: Oštevilčen seznam
2011       first: Prvi predmet
2012       second: Drugi predmet
2013       link: Povezava
2014       text: besedilo
2015       image: Slika
2016       alt: nadomestno besedilo
2017       url: URL
2018     richtext_field:
2019       edit: Uredi
2020       preview: Predogled
2021   site:
2022     about:
2023       next: Naslednja
2024       copyright_html: <span>&copy;</span> Sodelavci<br />OpenStreetMap
2025       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2026         mobilnih aplikacij in naprav'
2027       lede_text: |-
2028         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2029         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2030       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2031       local_knowledge_html: |-
2032         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2033         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2034         terenskimi zemljevidi.
2035       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2036       community_driven_html: |-
2037         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2038         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2039         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2040         in številni drugi.
2041         Za več o naši skupnosti glejte
2042         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
2043         <a href='%{diary_path}'>dnevnike uporabnikov</a>,
2044         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloge skupnosti</a> in
2045         spletno mesto <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundacije OSM</a>.
2046       open_data_title: Odprti podatki
2047       open_data_html: |-
2048         OpenStreetMap so <i>odprti podatki</i>: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2049         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2050         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2051         Za podrobnosti glejte stran <a href='%{copyright_path}'>Avtorske pravice in licenca</a>.
2052       legal_title: Pravno
2053       legal_1_html: |-
2054         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2055         v imenu skupnosti upravlja <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundacija OpenStreetMap</a> (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pogoji uporabe</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
2056         Pravilnik o sprejemljivi uporabi</a> in <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravilnik o zasebnosti</a>.
2057       legal_2_html: |-
2058         Če imate vprašanja o licencah, avtorskih pravicah ali drugih pravnih vidikih,
2059         se <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>obrnite na OSMF</a>.
2060         <br>
2061         OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrirane tržne znamke OSMF</a>.
2062       partners_title: Partnerji
2063     copyright:
2064       foreign:
2065         title: O tem prevodu
2066         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2067           besedilo na angleški strani
2068         english_link: angleškim izvirnikom
2069       native:
2070         title: O tej strani
2071         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2072           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2073         native_link: Slovensko verzijo
2074         mapping_link: začnete kartirati
2075       legal_babble:
2076         title_html: Avtorske pravice in licenca
2077         intro_1_html: |-
2078           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti podatki</i>, objavljeni
2079           pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije OpenStreetMap</a> (OSMF).
2080         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2081           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2082           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2083           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>."
2084         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
2085           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
2086           2.0).
2087         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2088         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2089         credit_2_1_html: |-
2090           <ul>
2091             <li>Pripišite zasluge OpenStreetMap z navedbo našega obvestila o avtorskih pravicah.</li>
2092             <li>Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database License.</li>
2093           </ul>
2094         credit_3_1_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve,
2095           kako naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2096           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2097           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2098           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Smernicah
2099           o pripisu avtorstva</a>.
2100         credit_4_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2101           se lahko povežete na\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">to
2102           avtorskopravno stran</a>.\nDruga možnost in zahteva, če OSM distribuirate
2103           v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z neposredno povezavo
2104           (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer povezave niso
2105           mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite na\nopenstreetmap.org
2106           (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni naslov) in na opendatacommons.org.
2107           \nV tem primeru je pripis zaslug naveden v kotu zemljevida."
2108         attribution_example:
2109           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2110           title: Zgled pripisa
2111         more_title_html: Več o tem
2112         more_1_html: "Preberite več o uporabi naših podatkov in o tem, kako nam pripisati
2113           zasluge, na \n<a href=\"https://osmfoundation.org/Licence\">strani licence
2114           OSMF</a>."
2115         more_2_html: |-
2116           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, za tretje
2117           osebe ne moremo zagotavljati brezplačnega API-ja.
2118           Glejte <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravilnik o uporabi API-ja</a>,
2119           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravilnik o uporabi ploščic</a>
2120           in <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravilnik o uporabi Nominatim</a>.
2121         contributors_title_html: Naši sodelavci
2122         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2123           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2124           med njimi:"
2125         contributors_at_html: "<strong>Avstrija</strong>: Vsebuje podatke \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
2126           Wien</a> (pod licenco\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
2127           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
2128           Vorarlberg</a> in\nLand Tirol (under <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
2129           BY AT s popravki</a>)."
2130         contributors_au_html: "<strong>Avstralija</strong>: vključuje ali se razvija
2131           z uporabo upravnih meja &copy;\n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
2132           Australia</a>, \nz dovoljenjem Commonwealtha Avstralije pod\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Mednarodno
2133           licenco Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>."
2134         contributors_ca_html: |-
2135           <strong>Kanada</strong>: Vsebuje podatke iz
2136           GeoBase®, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2137           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2138           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2139           Statistics Canada).
2140         contributors_fi_html: |-
2141           <strong>Finska</strong>: Vsebuje podatke
2142           National Land Survey Finske Topografske podatkovne zbirke
2143           in druge nabore podatkov, pod
2144           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenco NLSFI</a>.
2145         contributors_fr_html: |-
2146           <strong>Francija</strong>: Vsebuje podatke iz
2147           Direction Générale des Impôts.
2148         contributors_nl_html: |-
2149           <strong>Nizozemska</strong>: Vsebuje podatke &copy; <abbr title="Automotive Navigation Data">AND"</abbr>, 2007
2150           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2151         contributors_nz_html: |-
2152           <strong>Nova Zelandija</strong>: Vsebuje podatke iz
2153           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2154           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco
2155           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2156         contributors_si_html: |-
2157           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
2158           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
2159           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
2160         contributors_es_html: |-
2161           <strong>Španija</strong>: Vsebuje podatke, pridobljene od
2162           Španskega narodnega geografskega inštituta (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) in iz Nacionalnega kartografskega sistema (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2163           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2164         contributors_za_html: |-
2165           <strong>Južna Afrika</strong>: Vsebuje podatke
2166           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavnega direktorata:
2167           Nacionalni geoprostorski podatki</a>, avtorske pravice države pridržane.
2168         contributors_gb_html: |-
2169           <strong>Združeno kraljestvo</strong>: Vsebuje podatke Ordnance
2170           Survey &copy; Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2171           2010–19.
2172         contributors_footer_1_html: |-
2173           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si oglejte <a
2174           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> v vikiju OpenStreetMap.
2175         contributors_footer_2_html: |-
2176           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2177           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2178           prevzema kakršno koli odgovornost.
2179         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2180         infringement_1_html: |-
2181           Sodelavce OSM opozarjamo, da nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2182           avtorsko zavarovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2183           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2184         infringement_2_html: |-
2185           Če menite, da je bilo avtorsko zavarovano gradivo neprimerno
2186           dodano v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto, glejte
2187           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postopek odstranitve</a> ali neposredno izpolnite našo
2188           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stran za spletno prijavo</a>.
2189         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Tržne znamke
2190         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of
2191           the Map so registrirane tržne znamke Fundacije OpenStreetMap. Če imate vprašanja
2192           o uporabi znamk, glejte naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Pravilnik
2193           o tržnih znamkah</a>.
2194     index:
2195       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2196         Javascripta onemogočeno.
2197       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2198       permalink: Trajna povezava
2199       shortlink: Kratka povezava
2200       createnote: Dodajte opombo
2201       license:
2202         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2203       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2204         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2205     edit:
2206       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2207       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2208         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2209       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2210       anon_edits_html: (%{link})
2211       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2212       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2213       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2214         to funkcijo.
2215     export:
2216       title: Izvozi
2217       area_to_export: Območje za izvoz
2218       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2219       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2220       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2221       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2222       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2223       licence: Licenca
2224       export_details_html: Podatki OpenStreetMap so na razpolago pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2225         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2226       too_large:
2227         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2228         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2229           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2230           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2231         planet:
2232           title: Planet OSM
2233           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2234         overpass:
2235           title: Overpass API
2236           description: Prenos izbranega območja iz zrcalnega strežnika podatkovne
2237             zbirke OpenStreetMap
2238         geofabrik:
2239           title: Prenosi Geofabrik
2240           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2241         metro:
2242           title: Izvlečki Metro
2243           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
2244         other:
2245           title: Drugi viri
2246           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2247       options: Možnosti
2248       format: Oblika
2249       scale: Merilo
2250       max: največ
2251       image_size: Velikost slike
2252       zoom: Povečava
2253       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
2254       latitude: 'Šir:'
2255       longitude: 'Dol:'
2256       output: Izhod
2257       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2258       export_button: Izvozi
2259     fixthemap:
2260       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2261       how_to_help:
2262         title: Kako pomagati
2263         join_the_community:
2264           title: Pridružite se skupnosti
2265           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2266             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2267             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2268             sami.
2269         add_a_note:
2270           instructions_html: |-
2271             Preprosto kliknite <a class='icon note'></a> ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2272             To bo na zemljevid dodalo oznako, ki jo lahko premikate
2273             z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo, nato kliknite »Shrani« in ga bodo drugi kartografi pregledali.
2274       other_concerns:
2275         title: Drugi pomisleki
2276         explanation_html: |-
2277           Če imate pomisleke o uporabi naših podatkov ali vsebini, glejte našo <a href='/copyright'>avtorskopravno stran</a> za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno
2278           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>delovno skupino OSMF</a>.
2279     help:
2280       title: Iskanje pomoči
2281       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2282         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2283         kartografskih tem.
2284       welcome:
2285         url: /pozdravljeni
2286         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2287         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2288       beginners_guide:
2289         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2290         title: Vodnik za začetnike
2291         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2292       help:
2293         url: https://help.openstreetmap.org/
2294         title: Forum za pomoč
2295         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2296           odgovorov OpenStreetMap.
2297       mailing_lists:
2298         title: Dopisni seznami
2299         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2300           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2301       forums:
2302         title: Forumi (arhiv)
2303         description: Vprašanja in razprave za tiste, ki jim bolj ustreza forumski
2304           slog.
2305       community:
2306         url: https://community.openstreetmap.org/
2307         title: Forum skupnosti
2308         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2309       irc:
2310         title: IRC
2311         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2312           temah.
2313       switch2osm:
2314         title: switch2osm
2315         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2316           in druge storitve OpenStreetMap.
2317       welcomemat:
2318         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2319         title: Za organizacije
2320         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2321           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2322       wiki:
2323         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2324         title: Viki OpenStreetMap
2325         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2326     potlatch:
2327       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2328         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2329       desktop_html: Potlatch lahko še vedno uporabljate tako, da si <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">prenesete
2330         namizno aplikacijo za Mac in Windows</a>.
2331       id_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja v vašem
2332         spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. <a href="%{settings_url}">Svoje
2333         prilagoditve spremenite tukaj</a>.
2334     sidebar:
2335       search_results: Iskalni zadetki
2336       close: Zapri
2337     search:
2338       search: Iskanje
2339       get_directions: Pridobite navodila za pot
2340       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2341       from: Od
2342       to: Do
2343       where_am_i: Kje je to?
2344       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2345       submit_text: Išči
2346       reverse_directions_text: Obrni smer
2347     key:
2348       table:
2349         entry:
2350           motorway: Avtocesta
2351           main_road: Glavna cesta
2352           trunk: Hitra cesta
2353           primary: Glavna cesta
2354           secondary: Regionalna cesta
2355           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2356           track: Kolovoz
2357           bridleway: Jahalna pot
2358           cycleway: Kolesarska steza
2359           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2360           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2361           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2362           footway: Pešpot
2363           rail: Železnica
2364           subway: Podzemna železnica
2365           tram:
2366           - Mestna železnica
2367           - tramvaj
2368           cable:
2369           - Nihalka
2370           - sedežnica
2371           runway:
2372           - Vzletno-pristajalna steza
2373           - povezave
2374           apron:
2375           - Letališka ploščad
2376           - terminal
2377           admin: Upravna razmejitev
2378           forest: Gozd
2379           wood: Pragozd
2380           golf: Igrišče za golf
2381           park: Park
2382           resident: Naselje
2383           common:
2384           - Travniki
2385           - travnik
2386           - vrt
2387           retail: Trgovinsko območje
2388           industrial: Industrijsko območje
2389           commercial: Poslovno območje
2390           heathland: Grmičevje
2391           lake:
2392           - Jezero
2393           - vodni zbiralnik
2394           farm: Kmetija
2395           brownfield: Gradbišče
2396           cemetery: Pokopališče
2397           allotments: Vrtički
2398           pitch: Športno igrišče
2399           centre: Športni center
2400           reserve: Naravni rezervat
2401           military: Vojaško območje
2402           school:
2403           - Šola
2404           - univerza
2405           building: Pomembna stavba
2406           station: Železniška postaja
2407           summit:
2408           - Vrh
2409           - vrh
2410           tunnel: Črtkana obroba = predor
2411           bridge: Krepka obroba = most
2412           private: Zasebni dostop
2413           destination: Dovoljeno za dostavo
2414           construction: Ceste v gradnji
2415           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2416           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2417           toilets: Stranišče
2418     welcome:
2419       title: Pozdravljeni!
2420       introduction_html: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta,
2421         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2422         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2423       whats_on_the_map:
2424         title: Kaj je na zemljevidu
2425         on_html: |-
2426           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <em>resnične in trenutne</em> –
2427           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2428           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2429         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje, so mnenjski podatki, kot so ocene,
2430           zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko zavarovanih
2431           virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih
2432           zemljevidov.
2433       basic_terms:
2434         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2435         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
2436           besed, ki vam bodo prišle prav.
2437         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
2438           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
2439         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
2440           ali drevo.
2441         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali območje, kot npr. cesta, potok,
2442           jezero ali stavba.
2443         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
2444           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
2445       rules:
2446         title: Pravila!
2447         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo,
2448           da vsi udeleženci sodelujejo\ns skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate
2449           o kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam
2450           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Uvoz</a>
2451           in \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Samodejna
2452           urejanja</a>."
2453       questions:
2454         title: Imate kakšno vprašanje?
2455         paragraph_1_html: |-
2456           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje kartografskih tem.
2457           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>. Ste iz organizacije, ki ima načrte za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Preverite Paket dobrodošlice</a>.
2458       start_mapping: Začnite kartirati
2459       add_a_note:
2460         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2461         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
2462           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
2463           dodati opombo.
2464         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
2465           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
2466           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
2467           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
2468     communities:
2469       title: ' Skupnosti'
2470       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2471         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2472         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2473         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2474       local_chapters:
2475         title: Lokalne podružnice
2476         about_text: |-
2477           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2478           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2479         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2480       other_groups:
2481         title: Druge skupine
2482         about_html: |-
2483           Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem obsegu kot za lokalne podružnice.
2484           Številne skupine pravzaprav zelo uspešno obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot
2485           skupina v skupnosti. Vsakdo jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na
2486           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">viki strani Skupnosti</a>.
2487   traces:
2488     visibility:
2489       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2490       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2491       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2492       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2493         točke s časom)
2494     new:
2495       upload_trace: Naloži sled GPS
2496       visibility_help: kaj to pomeni?
2497       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2498       help: Pomoč
2499       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2500     create:
2501       upload_trace: Naloži sled GPS
2502       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2503         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
2504         ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2505       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2506         Prosimo, poskusite znova.
2507       traces_waiting:
2508         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2509           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2510           uporabniki.
2511         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2512           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2513           tudi drugi uporabniki.
2514     edit:
2515       cancel: Prekliči
2516       title: Urejanje sledi %{name}
2517       heading: Urejanje sledi %{name}
2518       visibility_help: kaj to pomeni?
2519       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2520     update:
2521       updated: Sled posodobljena
2522     trace_optionals:
2523       tags: Oznake
2524     show:
2525       title: Prikaz sledi %{name}
2526       heading: Prikaz sledi %{name}
2527       pending: V ČAKALNI VRSTI
2528       filename: 'Datoteka:'
2529       download: prenos
2530       uploaded: 'Poslano:'
2531       points: 'Točk:'
2532       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2533       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2534       map: zemljevid
2535       edit: uredi
2536       owner: 'Lastnik:'
2537       description: 'Opis:'
2538       tags: 'Oznake:'
2539       none: Brez
2540       edit_trace: Uredi to sled
2541       delete_trace: Izbriši to sled
2542       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2543       visibility: 'Vidnost:'
2544       confirm_delete: Izbriši to sled?
2545     trace_paging_nav:
2546       showing_page: Stran %{page}
2547       older: Starejše sledi
2548       newer: Novejše sledi
2549     trace:
2550       pending: V ČAKALNI VRSTI
2551       count_points:
2552         one: 1 točka
2553         two: '%{count} točki'
2554         few: '%{count} točke'
2555         other: '%{count} točk'
2556       more: več
2557       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2558       view_map: Prikaži zemljevid
2559       edit_map: Uredi zemljevid
2560       public: JAVNA
2561       identifiable: DOLOČLJIVA
2562       private: ZASEBNA
2563       trackable: SLEDLJIVA
2564       by: Uporabnik
2565       in: v
2566     index:
2567       public_traces: Javne sledi GPS
2568       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2569       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2570       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2571       tagged_with: z oznako %{tags}
2572       empty_html: Tu ni še ničesar. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a>
2573         ali se bolje seznanite s sledmi GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
2574         strani</a>.
2575       upload_trace: Naloži sled GPS
2576       all_traces: Vse sledi
2577       my_traces: Moje sledi
2578       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2579       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2580     destroy:
2581       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2582     make_public:
2583       made_public: Sled je postala javna
2584     offline_warning:
2585       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2586     offline:
2587       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2588       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2589     georss:
2590       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2591     description:
2592       description_with_count:
2593         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2594         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2595         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2596       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2597   application:
2598     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2599     require_cookies:
2600       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2601         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2602     require_admin:
2603       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2604     setup_user_auth:
2605       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2606         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2607       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2608         stran, če želite izvedeti več.
2609       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2610         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2611         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2612     settings_menu:
2613       account_settings: Nastavitve računa
2614       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2615       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2616       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2617   oauth:
2618     authorize:
2619       title: Dovoli dostop do vašega računa
2620       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2621         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2622         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2623       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2624       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2625       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2626       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2627         prijateljev.
2628       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2629       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2630       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2631       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2632       grant_access: Odobri dostop
2633     authorize_success:
2634       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2635       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2636         računa.
2637       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2638     authorize_failure:
2639       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2640       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2641       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2642     revoke:
2643       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2644     permissions:
2645       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2646     scopes:
2647       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2648       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2649       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2650       write_api: Spreminjanje zemljevida
2651       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2652       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2653       write_notes: Spreminjanje opomb
2654       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2655       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2656   oauth_clients:
2657     new:
2658       title: Registriraj novo aplikacijo
2659     edit:
2660       title: Urejanje aplikacije
2661     show:
2662       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2663       key: 'Uporabnikov ključ:'
2664       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2665       url: 'URL zahteve žetona:'
2666       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2667       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2668       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2669       edit: Urejanje podrobnosti
2670       delete: Izbriši odjemalca
2671       confirm: Ste prepričani?
2672       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2673     index:
2674       title: Moje nastavitve OAuth
2675       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2676       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2677       application: Ime aplikacije
2678       issued_at: Izdan
2679       revoke: Prekliči!
2680       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2681       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2682         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2683         jo morate najprej registrirati.
2684       oauth: OAuth
2685       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2686       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2687     form:
2688       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2689     not_found:
2690       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2691     create:
2692       flash: Registriracija uspešna
2693     update:
2694       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2695     destroy:
2696       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2697   oauth2_applications:
2698     index:
2699       title: Moje odjemalske aplikacije
2700       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2701         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2702         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2703       oauth_2: OAuth 2
2704       new: Registriraj novo aplikacijo
2705       name: Ime
2706       permissions: Dovoljenja
2707     application:
2708       edit: Uredi
2709       delete: Izbriši
2710       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2711     new:
2712       title: Registriraj novo aplikacijo
2713     edit:
2714       title: Uredi svojo aplikacijo
2715     show:
2716       edit: Uredi
2717       delete: Izbriši
2718       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2719       client_id: ID odjemalca
2720       client_secret: Skrivnost odjemalca
2721       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2722       permissions: Dovoljenja
2723       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2724     not_found:
2725       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2726   oauth2_authorizations:
2727     new:
2728       title: Potrebna je avtorizacija
2729       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2730         z naslednjimi dovoljenji?
2731       authorize: Avtoriziraj
2732       deny: Zavrni
2733     error:
2734       title: Prišlo je do napake
2735     show:
2736       title: Avtorizacijska koda
2737   oauth2_authorized_applications:
2738     index:
2739       title: Moje pooblaščene aplikacije
2740       application: Aplikacija
2741       permissions: Dovoljenja
2742       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2743     application:
2744       revoke: Prekliči dostop
2745       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2746   users:
2747     new:
2748       title: Registracija
2749       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2750         računa.
2751       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2752         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2753       support: podpora
2754       about:
2755         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2756         html: |-
2757           <p>Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili ljudje, kot ste vi, in ga lahko vsakdo prosto popravlja, posodablja, prenaša in uporablja.</p>
2758           <p>Če želite začeti prispevati, se registrirajte. Poslali vam bomo e-poštno sporočilo za potrditev računa.</p>
2759       email address: 'E-poštni naslov:'
2760       confirm email address: 'Potrdite e-poštni naslov:'
2761       display name: 'Prikazano ime:'
2762       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2763         pozneje v prilagoditvah.
2764       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2765       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2766       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2767         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2768       continue: Registracija
2769       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2770     terms:
2771       title: Pogoji
2772       heading: Pogoji
2773       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2774       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2775         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2776       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2777         prispevke.
2778       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2779       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2780         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2781         z besedilom.
2782       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2783       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2784       consider_pd_why: kaj je to?
2785       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2786       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2787         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2788       continue: Nadaljuj
2789       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2790       decline: Zavrni
2791       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2792         nove "Contributor Terms".
2793       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2794       legale_names:
2795         france: Francija
2796         italy: Italija
2797         rest_of_world: Ostali svet
2798     terms_declined_flash:
2799       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2800         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2801       terms_declined_link: ta vikistran
2802       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2803     no_such_user:
2804       title: Ni tega uporabnika
2805       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2806       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2807         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2808       deleted: izbrisano
2809     show:
2810       my diary: Moj dnevnik
2811       new diary entry: nov dnevniški zapis
2812       my edits: Moji prispevki
2813       my traces: Moje sledi
2814       my notes: Moje opombe
2815       my messages: Sporočila
2816       my profile: Moj profil
2817       my settings: Moje nastavitve
2818       my comments: Moji komentarji
2819       my_preferences: Moje prilagoditve
2820       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2821       blocks on me: Blokiranja mene
2822       blocks by me: Moja blokiranja
2823       edit_profile: Uredi profil
2824       send message: Pošlji sporočilo
2825       diary: Dnevnik
2826       edits: Prispevki
2827       traces: Sledi
2828       notes: Opombe na zemljevidu
2829       remove as friend: Odstrani prijatelja
2830       add as friend: Dodaj med prijatelje
2831       mapper since: 'Kartograf od:'
2832       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2833       ct undecided: Neodločen
2834       ct declined: Zavrnjeni
2835       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2836       email address: 'E-poštni naslov:'
2837       created from: 'Ustvarjen iz:'
2838       status: 'Stanje:'
2839       spam score: 'Ocena smetja:'
2840       description: Opis
2841       user location: Lokacija uporabnika
2842       role:
2843         administrator: Ta uporabnik je administrator
2844         moderator: Ta uporabnik je moderator
2845         grant:
2846           administrator: Dodeli administratorski dostop
2847           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2848         revoke:
2849           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2850           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2851       block_history: Aktivna blokiranja
2852       moderator_history: Izvedena blokiranja
2853       comments: Komentarji
2854       create_block: Blokiraj uporabnika
2855       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2856       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2857       confirm_user: Potrdi uporabnika
2858       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2859       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2860       hide_user: Skrij uporabnika
2861       unhide_user: Prikaži uporabnika
2862       delete_user: Izbriši uporabnika
2863       confirm: Potrdi
2864       report: Prijavi tega uporabnika
2865     set_home:
2866       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2867     go_public:
2868       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2869     index:
2870       title: Uporabniki
2871       heading: Uporabniki
2872       showing:
2873         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2874         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2875       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2876       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2877       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2878       hide: Skrij izbrane uporabnike
2879       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2880     suspended:
2881       title: Račun zaklenjen
2882       heading: Račun zaklenjen
2883       support: podpora
2884       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2885         dejavnosti.
2886       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2887         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2888     auth_failure:
2889       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2890       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2891       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2892       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2893       invalid_scope: Neveljaven obseg
2894       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2895     auth_association:
2896       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2897       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2898         spodnjega obrazca.
2899       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2900         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2901   user_role:
2902     filter:
2903       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2904       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2905       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2906       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2907         skrbnika.
2908     grant:
2909       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2910       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2911       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2912       confirm: Potrdi
2913       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2914         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2915     revoke:
2916       title: Potrdi preklic vloge
2917       heading: Potrdi preklic vloge
2918       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2919       confirm: Potrdi
2920       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2921         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2922   user_blocks:
2923     model:
2924       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2925       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2926     not_found:
2927       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2928       back: Nazaj na kazalo
2929     new:
2930       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2931       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2932       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2933       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2934       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2935       back: Prikaži vsa blokiranja
2936     edit:
2937       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2938       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2939       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2940       show: Prikaži blokiranje
2941       back: Prikaži vsa blokiranja
2942     filter:
2943       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2944       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2945     create:
2946       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2947         in jim daje razumen času odziva.
2948       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2949       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2950     update:
2951       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2952       success: Blokiranje posodobljeno.
2953     index:
2954       title: Blokiranja uporabnika
2955       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2956       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2957     revoke:
2958       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2959       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2960       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2961       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2962       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2963       revoke: Prekliči!
2964       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2965     helper:
2966       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2967       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2968       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2969       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2970       block_duration:
2971         hours:
2972           few: '%{count} ure'
2973           one: 1 ura
2974           two: '%{count} uri'
2975           other: '%{count} ur'
2976         days:
2977           one: 1 dan
2978           two: '%{count} dneva'
2979           few: '%{count} dni'
2980           other: '%{count} dni'
2981         weeks:
2982           one: 1 teden
2983           two: '%{count} tedna'
2984           few: '%{count} tedni'
2985           other: '%{count} tednov'
2986         months:
2987           one: 1 mesec
2988           two: '%{count} meseca'
2989           few: '%{count} meseci'
2990           other: '%{count} mesecev'
2991         years:
2992           one: 1 leto
2993           two: '%{count} leti'
2994           few: '%{count} leta'
2995           other: '%{count} let'
2996     blocks_on:
2997       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2998       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2999       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3000     blocks_by:
3001       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3002       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3003       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3004     show:
3005       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3006       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3007       created: 'Ustvarjeno:'
3008       duration: 'Trajanje:'
3009       status: 'Stanje:'
3010       show: Prikaži
3011       edit: Uredi
3012       revoke: Prekliči!
3013       confirm: Ste prepričani?
3014       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3015       back: Prikaži vsa blokiranja
3016       revoker: 'Preklical:'
3017       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3018     block:
3019       not_revoked: (ni preklicano)
3020       show: Prikaži
3021       edit: Uredi
3022       revoke: Prekliči!
3023     blocks:
3024       display_name: Blokirani uporabnik
3025       creator_name: Ustvarjalec
3026       reason: Razlog za blokiranje
3027       status: Stanje
3028       revoker_name: Preklical
3029       showing_page: Stran %{page}
3030       next: Naprej »
3031       previous: « Prejšnja
3032   notes:
3033     index:
3034       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3035       heading: Opombe uporabnika %{user}
3036       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3037       no_notes: Ni opomb
3038       id: Id
3039       creator: Ustvarjalec
3040       description: Opis
3041       created_at: Ustvarjeno
3042       last_changed: Zadnja sprememba
3043   javascripts:
3044     close: Zapri
3045     share:
3046       title: Deli
3047       cancel: Prekliči
3048       image: sliko
3049       link: povezavo ali HTML
3050       long_link: Povezavo
3051       short_link: Kr. povezavo
3052       geo_uri: URI lokacije
3053       embed: HTML
3054       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3055       format: 'Format:'
3056       scale: 'Merilo:'
3057       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3058         %{height}
3059       download: Prenesi
3060       short_url: Kratki URL
3061       include_marker: Vključi oznako
3062       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
3063       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3064       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3065       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3066     embed:
3067       report_problem: Prijavi težavo
3068     key:
3069       title: Legenda
3070       tooltip: Legenda
3071       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3072     map:
3073       zoom:
3074         in: Približaj
3075         out: Oddalji
3076       locate:
3077         title: Pokaži mojo lokacijo
3078         metersPopup:
3079           one: Ste znotraj enega metra od te točke
3080           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3081           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3082           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3083         feetPopup:
3084           one: Ste znotraj enega čevlja od te točke
3085           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3086           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3087           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3088       base:
3089         standard: Privzeta karta
3090         cyclosm: CyclOSM
3091         cycle_map: Kolesarska karta
3092         transport_map: Prometna karta
3093         hot: Humanitarno
3094         opnvkarte: ÖPNVKarte
3095       layers:
3096         header: Sloji zemljevida
3097         notes: Opombe na zemljevidu
3098         data: Podatki zemljevida
3099         gps: Javne sledi GPS
3100         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3101         title: Sloji
3102       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sodelavci OpenStreetMap</a>
3103       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
3104       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za uporabo spletnega mesta
3105         in API-ja</a>
3106       cyclosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>;
3107         gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3108       thunderforest: Ploščice z dovoljenjem <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andyja
3109         Allana</a>
3110       opnvkarte: Ploščite z dovoljenjem <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3111       hotosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3112         OpenStreetMap Team</a>; gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3113         France</a>'
3114     site:
3115       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3116       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3117       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3118       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3119       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3120       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3121       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3122       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3123     changesets:
3124       show:
3125         comment: Komentiraj
3126         subscribe: Naroči me
3127         unsubscribe: Odnaroči
3128         hide_comment: skrij
3129         unhide_comment: razkrij
3130     notes:
3131       new:
3132         intro: Ste opazili napako ali da kaj manjka? Obvestite druge kartografe o
3133           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
3134           opombo, v kateri pojasnite problem.
3135         advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3136           Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko zaščitenih zemljevidov
3137           ali imenikov.
3138         add: Dodaj opombo
3139       show:
3140         anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3141           bi morali biti neodvisno preverjeni.
3142         hide: Skrij
3143         resolve: Razreši
3144         reactivate: Znova aktiviraj
3145         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3146         comment: Komentiraj
3147         report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba
3148           odstraniti, lahko %{link}.
3149         other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3150         other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3151         disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3152     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3153       nato pa kliknite tukaj.
3154     directions:
3155       ascend: Vzpon
3156       engines:
3157         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3158         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3159         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3160         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3161         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3162         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3163         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3164         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3165         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3166       descend: Spust
3167       directions: Navodila
3168       distance: Razdalja
3169       distance_m: '%{distance}&nbsp;m'
3170       distance_km: '%{distance}&nbsp;km'
3171       errors:
3172         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3173         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3174       instructions:
3175         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3176         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3177         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3178         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3179         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3180           na %{name}
3181         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3182           %{directions}
3183         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3184           %{name} proti %{directions}
3185         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3186         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3187         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3188           proti %{directions}
3189         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3190         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3191         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3192           proti %{directions}
3193         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3194         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3195         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3196         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3197         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3198         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3199         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3200         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3201         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3202         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3203         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3204         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3205         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3206           na %{name}
3207         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3208         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3209           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3210         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3211         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3212         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3213           proti %{directions}
3214         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3215         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3216         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3217           %{directions}
3218         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3219         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3220         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3221         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3222         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3223         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3224         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3225         follow_without_exit: Sledite %{name}
3226         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3227         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3228         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3229         start_without_exit: Začnite na %{name}
3230         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3231         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3232         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3233         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3234           %{name}
3235         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3236           na %{name}
3237         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3238         unnamed: neimenovano
3239         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3240         exit_counts:
3241           first: "1."
3242           second: "2."
3243           third: "3."
3244           fourth: "4."
3245           fifth: "5."
3246           sixth: "6."
3247           seventh: "7."
3248           eighth: "8."
3249           ninth: "9."
3250           tenth: "10."
3251       time: Čas
3252     query:
3253       node: Vozlišče
3254       way: Pot
3255       relation: Relacija
3256       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3257       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3258       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3259     context:
3260       directions_from: Navodila za pot od tu
3261       directions_to: Navodila za pot do tu
3262       add_note: Tu dodaj opombo
3263       show_address: Prikaži naslov
3264       query_features: Preveri značilnosti
3265       centre_map: Premakni na sredino
3266   redactions:
3267     edit:
3268       heading: Uredi redakcijo
3269       title: Uredi redakcijo
3270     index:
3271       empty: Ni redakcije za pokazati.
3272       heading: Seznam redakcij
3273       title: Seznam redakcij
3274     new:
3275       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3276       title: Ustvarite novo redakcijo
3277     show:
3278       description: 'Opis:'
3279       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3280       title: Prikazujem redakcijo
3281       user: 'Ustvarjalec:'
3282       edit: Uredi to redakcijo
3283       destroy: Odstrani to redakcijo
3284       confirm: Ste prepričani?
3285     create:
3286       flash: Redakcija ustvarjena.
3287     update:
3288       flash: Spremembe shranjene.
3289     destroy:
3290       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3291         tej redakciji, preden jo uničite.
3292       flash: Redakcija uničena.
3293       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3294   validations:
3295     leading_whitespace: ima začetne presledke
3296     trailing_whitespace: ima končne presledke
3297     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3298     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3299 ...