Localisation updates from http://translatewiki.net
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: Diego Queiroz
6 # Author: Giro720
7 # Author: Luckas Blade
8 # Author: Nighto
9 # Author: Rodrigo Avila
10 pt-BR: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Corpo
15       diary_entry: 
16         language: Língua
17         latitude: Latitude
18         longitude: Longitude
19         title: Título
20         user: Usuário
21       friend: 
22         friend: Amigo
23         user: Usuário
24       message: 
25         body: Corpo
26         recipient: Destinatário
27         sender: Remetente
28         title: Título
29       trace: 
30         description: Descrição
31         latitude: Latitude
32         longitude: Longitude
33         name: Nome
34         public: Público
35         size: Tamanho
36         user: Usuário
37         visible: Visível
38       user: 
39         active: Ativo
40         description: Descrição
41         display_name: Nome para Exibição
42         email: Email
43         languages: Línguas
44         pass_crypt: Senha
45     models: 
46       acl: Lista de Controle de acesso
47       changeset: Alterações
48       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
49       country: País
50       diary_comment: Comentário
51       diary_entry: Entrada do Diário
52       friend: Amigo
53       language: Língua
54       message: Mensagem
55       node: Ponto
56       node_tag: Etiqueta do Ponto
57       notifier: Notificador
58       old_node: Ponto Antigo
59       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
60       old_relation: Relação Antiga
61       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
62       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
63       old_way: Caminho Antigo
64       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
65       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
66       relation: Relação
67       relation_member: Membro da Relação
68       relation_tag: Etiqueta da Relação
69       session: Sessão
70       trace: Trilha
71       tracepoint: Ponto da Trilha
72       tracetag: Etiqueta da Trilha
73       user: Usuário
74       user_preference: Preferências do Usuário
75       user_token: Token do Usuário
76       way: Caminho
77       way_node: Ponto do Caminho
78       way_tag: Etiqueta do Caminho
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
82     setup_user_auth: 
83       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Alterações: {{id}}"
87       changesetxml: XML do conjunto de alterações
88       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
89       feed: 
90         title: Conjunto de mudanças {{id}}
91         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
92       osmchangexml: osmChange XML
93       title: Alterações
94     changeset_details: 
95       belongs_to: "Pertence a:"
96       bounding_box: "Limites da área:"
97       box: Área
98       closed_at: "Fechado em:"
99       created_at: "Criado em:"
100       has_nodes: 
101         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
102         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
103       has_relations: 
104         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
105         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
106       has_ways: 
107         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
108         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
109       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
110       show_area_box: Área de exibição
111     common_details: 
112       changeset_comment: "Comentário:"
113       edited_at: "Editado em:"
114       edited_by: "Editado por:"
115       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
116       version: "Versão:"
117     containing_relation: 
118       entry: Relação {{relation_name}}
119       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
120     map: 
121       deleted: Apagado
122       larger: 
123         area: Ver área em um mapa maior
124         node: Ver ponto em um mapa maior
125         relation: Ver relação em um mapa maior
126         way: Ver caminho em um mapa maior
127       loading: Carregando...
128     navigation: 
129       all: 
130         next_changeset_tooltip: Próximo conjunto de alterações
131         next_node_tooltip: Próximo nó
132         next_relation_tooltip: Próxima relação
133         next_way_tooltip: Próximo caminho
134         prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
135         prev_node_tooltip: Nó anterior
136         prev_relation_tooltip: Relação anterior
137         prev_way_tooltip: Caminho anterior
138       paging: 
139         all: 
140           next: "{{id}} &raquo;"
141           prev: "&laquo; {{id}}"
142         user: 
143           next: "{{id}} &raquo;"
144           prev: "&laquo; {{id}}"
145       user: 
146         name_changeset_tooltip: Ver edições de {{user}}
147         next_changeset_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
148         prev_changeset_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
149     node: 
150       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
151       download_xml: Baixar XML
152       edit: editar
153       node: Ponto
154       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
155       view_history: ver histórico
156     node_details: 
157       coordinates: "Coordenadas:"
158       part_of: "Parte de:"
159     node_history: 
160       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
161       download_xml: Baixar XML
162       node_history: Histórico do ponto
163       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
164       view_details: ver detalhes
165     not_found: 
166       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
167       type: 
168         changeset: conjunto de mudanças
169         node: ponto
170         relation: relação
171         way: caminho
172     paging_nav: 
173       of: de
174       showing_page: Exibindo página
175     relation: 
176       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
177       download_xml: Baixar XML
178       relation: Relação
179       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
180       view_history: ver histórico
181     relation_details: 
182       members: "Membros:"
183       part_of: "Parte de:"
184     relation_history: 
185       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
186       download_xml: Baixar XML
187       relation_history: Histórico de Relação
188       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
189       view_details: ver detalhes
190     relation_member: 
191       entry: "{{type}} {{name}}"
192       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
193       type: 
194         node: Ponto
195         relation: Relação
196         way: Caminho
197     start: 
198       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
199       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
200     start_rjs: 
201       data_frame_title: Dados
202       data_layer_name: Dados
203       details: Detalhes
204       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
205       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
206       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
207       load_data: Carregar dados
208       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
209       loading: Carregando...
210       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
211       object_list: 
212         api: Obter esta área através da API
213         back: Exibir lista de objetos
214         details: Detalhes
215         heading: Lista de Objetos
216         history: 
217           type: 
218             node: Ponto [[id]]
219             way: Caminho [[id]]
220         selected: 
221           type: 
222             node: Ponto [[id]]
223             way: Caminho [[id]]
224         type: 
225           node: Ponto
226           way: Caminho
227       private_user: usuário privado
228       show_history: Exibir histórico
229       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
230       wait: Aguarde...
231       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
232     tag_details: 
233       tags: "Etiquetas:"
234       wiki_link: 
235         key: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}}
236         tag: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}}={{value}}
237       wikipedia_link: O artigo na Wikipedia {{page}}
238     timeout: 
239       sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
240       type: 
241         changeset: conjunto de mudanças
242         node: nó
243         relation: relação
244         way: caminho
245     way: 
246       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
247       download_xml: Baixar XML
248       edit: editar
249       view_history: ver histórico
250       way: Caminho
251       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         one: também parte do caminho {{related_ways}}
255         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
256       nodes: "Pontos:"
257       part_of: "Parte de:"
258     way_history: 
259       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
260       download_xml: Baixar XML
261       view_details: ver detalhes
262       way_history: Histórico de caminho
263       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
264   changeset: 
265     changeset: 
266       anonymous: Anônimo
267       big_area: (grande)
268       id: "#{{id}}"
269       no_comment: (nenhum)
270       no_edits: (sem alterações)
271       show_area_box: exibir limite da área
272       still_editing: (ainda editando)
273       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
274     changeset_paging_nav: 
275       next: Seguinte &raquo;
276       previous: "&laquo; Anterior"
277       showing_page: Exibindo página {{page}}
278     changesets: 
279       area: Área
280       comment: Comentário
281       id: ID
282       saved_at: Salvo em
283       user: Usuário
284     list: 
285       description: Alterações recentes
286       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
287       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
288       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
289       heading: Conjuntos de alterações
290       heading_bbox: Conjuntos de alterações
291       heading_user: Conjuntos de alterações
292       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
293       title: Conjuntos de alterações
294       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
295       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
296       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
297     timeout: 
298       sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está demorando muito tempo para ser recuperada.
299   diary_entry: 
300     diary_comment: 
301       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
302       confirm: Confirmar
303       hide_link: Ocultar esse comentário
304     diary_entry: 
305       comment_count: 
306         one: 1 comentário
307         other: "{{count}} comentários"
308       comment_link: Comentar nesta entrada
309       confirm: Confirmar
310       edit_link: Editar esta entrada
311       hide_link: Ocultar essa entrada
312       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
313       reply_link: Responder esta entrada
314     edit: 
315       body: "Texto:"
316       language: "Idioma:"
317       latitude: "Latitude:"
318       location: "Localização:"
319       longitude: "Longitude:"
320       marker_text: Localização da entrada no diário
321       save_button: Salvar
322       subject: "Assunto:"
323       title: Editar entrada do diário
324       use_map_link: usar mapa
325     feed: 
326       all: 
327         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
328         title: Entradas no diário OpenStreetMap
329       language: 
330         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
331         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
332       user: 
333         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
334         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
335     list: 
336       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
337       new: Nova Entrada no Diário
338       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
339       newer_entries: Entradas novas
340       no_entries: Sem entradas no Diário
341       older_entries: Entradas antigas
342       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
343       title: Diários dos Usuários
344       user_title: Diário de {{user}}
345     location: 
346       edit: Editar
347       location: "Local:"
348       view: Exibir
349     new: 
350       title: Nova Entrada de Diário
351     no_such_entry: 
352       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
353       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
354       title: Entrada de diário inexistente
355     no_such_user: 
356       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
357       heading: O usuário {{user}} não existe
358       title: Usuário inexistente
359     view: 
360       leave_a_comment: Deixe um comentário
361       login: Entrar
362       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
363       save_button: Salvar
364       title: Diário de {{user}} | {{title}}
365       user_title: Diário de {{user}}
366   export: 
367     start: 
368       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
369       area_to_export: Área a exportar
370       embeddable_html: HTML para embutir
371       export_button: Exportar
372       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
373       format: Formato
374       format_to_export: Formato a Exportar
375       image_size: Tamanho da Imagem
376       latitude: "Lat:"
377       licence: Licença
378       longitude: "Lon:"
379       manually_select: Selecior área diferente manualmente
380       mapnik_image: Imagem Mapnik
381       max: max
382       options: Opções
383       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
384       osmarender_image: Imagem Osmarender
385       output: Saída
386       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
387       scale: Escala
388       too_large: 
389         body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor.
390         heading: Área muito grande
391       zoom: Zoom
392     start_rjs: 
393       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
394       change_marker: Mudar posição do marcador
395       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
396       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
397       export: Exportar
398       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
399       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
400   geocoder: 
401     description: 
402       title: 
403         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
405         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
406       types: 
407         cities: Cidades
408         places: Lugares
409         towns: Cidades
410     description_osm_namefinder: 
411       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
412     direction: 
413       east: leste
414       north: norte
415       north_east: nordeste
416       north_west: noroeste
417       south: sul
418       south_east: sudeste
419       south_west: sudoeste
420       west: oeste
421     distance: 
422       one: a cerca de 1km
423       other: a cerca de {{count}}km
424       zero: a menos de 1km
425     results: 
426       more_results: Mais resultados
427       no_results: Nenhum resultado encontrado
428     search: 
429       title: 
430         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
431         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
433         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
434         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
435         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
436         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
437     search_osm_namefinder: 
438       prefix: "{{type}}"
439       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
440       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
441       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
442     search_osm_nominatim: 
443       prefix: 
444         amenity: 
445           airport: Aeroporto
446           arts_centre: Centro de Arte
447           atm: Caixa automático
448           auditorium: Auditório
449           bank: Banco
450           bar: Bar
451           bench: Banco (de praça)
452           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
453           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
454           brothel: Bordel
455           bureau_de_change: Casa de câmbio
456           bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
457           cafe: Café
458           car_rental: Aluguel de veículos
459           car_sharing: Aluguel de Carro
460           car_wash: Lava-Carros
461           casino: Cassino
462           cinema: Cinema
463           clinic: Clínica
464           club: Clube
465           college: Faculdade
466           community_centre: Centro comunitário
467           courthouse: Fórum
468           crematorium: Crematório
469           dentist: Dentista
470           doctors: Consultórios
471           dormitory: Dormitório
472           drinking_water: Água potável
473           driving_school: Autoescola
474           embassy: Embaixada
475           emergency_phone: Telefone de emergência
476           fast_food: Fast Food
477           ferry_terminal: Terminal de barca
478           fire_hydrant: Hidrante
479           fire_station: Corpo de bombeiros
480           fountain: Fonte
481           fuel: Combustível
482           grave_yard: Cemitério
483           gym: Ginásio
484           hall: Salão
485           health_centre: Centro de saúde
486           hospital: Hospital
487           hotel: Hotel
488           hunting_stand: Stand de caça
489           ice_cream: Sorveteria
490           kindergarten: Jardim de infância
491           library: Biblioteca
492           market: Mercado
493           marketplace: Mercado público / feira
494           mountain_rescue: Abrigo de montanha
495           nightclub: Casa noturna/Boate
496           nursery: Berçário
497           nursing_home: Asilo
498           office: Escritório
499           park: Parque
500           parking: Estacionamento
501           pharmacy: Farmácia
502           place_of_worship: Lugar de Adoração
503           police: Polícia
504           post_box: Caixa de correio
505           post_office: Agência de Correios
506           preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
507           prison: Prisão
508           pub: Pub
509           public_building: Edifício público
510           public_market: Mercado público
511           reception_area: Área de recepção
512           recycling: Posto de Reciclagem
513           restaurant: Restaurante
514           retirement_home: Asilo
515           sauna: Sauna
516           school: Escola
517           shelter: Refúgio
518           shop: Loja
519           shopping: Shopping
520           social_club: Clube social
521           studio: Estúdio
522           supermarket: Supermercado
523           taxi: Táxi
524           telephone: Telefone público
525           theatre: Teatro
526           toilets: Banheiros
527           townhall: Prefeitura
528           university: Universidade
529           vending_machine: Máquina de venda automática
530           veterinary: Clínica veterinária
531           village_hall: Salão de vila
532           waste_basket: Lata de lixo
533           wifi: Ponto de Acesso WiFi
534           youth_centre: Centro juvenil
535         boundary: 
536           administrative: Limite Administrativo
537         building: 
538           apartments: Bloco de apartamentos
539           block: Bloco de Prédios
540           bunker: Bunker
541           chapel: Capela
542           church: Igreja
543           city_hall: Prefeitura
544           commercial: Edifício comercial
545           dormitory: Dormitório
546           entrance: Entrada de edifício
547           faculty: Prédio de Faculdade
548           farm: Paiol
549           flats: Apartamentos
550           garage: Garagem
551           hall: Salão
552           hospital: Hospital
553           hotel: Hotel
554           house: Casa
555           industrial: Edifício industrial
556           office: Edifício de escritórios
557           public: Edifício público
558           residential: Edifício residencial
559           retail: Prédio de Varejo
560           school: Edifício escolar
561           shop: Loja
562           stadium: Estádio
563           store: Loja
564           terrace: Terraço
565           tower: Torre
566           train_station: Estação de Trem
567           university: Edifício Universitário
568           "yes": Edifício
569         highway: 
570           bridleway: Pista para cavalos
571           bus_guideway: Corredor de ônibus
572           bus_stop: Ponto de ônibus
573           byway: Trilha larga
574           construction: Estrada em construção
575           cycleway: Ciclovia
576           distance_marker: Marcador de quilometragem
577           emergency_access_point: Acesso de emergência
578           footway: Caminho
579           ford: Travessia de rio
580           gate: Portão
581           living_street: Rua residencial
582           minor: Estrada Secundária
583           motorway: Rodovia expressa
584           motorway_junction: Trevo de Acesso
585           motorway_link: Autoestrada
586           path: Caminho
587           pedestrian: Rua de pedestres
588           platform: Plataforma
589           primary: Via Primária
590           primary_link: Via Primária
591           raceway: Pista de corrida
592           residential: Residencial
593           road: Estrada
594           secondary: Via Secundária
595           secondary_link: Via Secundária
596           service: Rua de serviço
597           services: Serviços de autoestrada
598           steps: Degraus
599           stile: Escada de cerca
600           tertiary: Via terciária
601           track: Trilha
602           trail: Trilha
603           trunk: Via de entroncamento
604           trunk_link: Via Expressa
605           unclassified: Via não classificada
606           unsurfaced: Rua não pavimentada
607         historic: 
608           archaeological_site: Sítio arqueológico
609           battlefield: Campo de batalha
610           boundary_stone: Marco
611           building: Edifício
612           castle: Castelo
613           church: Igreja
614           house: Casa histórica
615           icon: Ícone
616           manor: Terra arrendada
617           memorial: Memorial
618           mine: Mina histórica
619           monument: Monumento
620           museum: Museu
621           ruins: Ruínas
622           tower: Torre histórica
623           wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
624           wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
625           wreck: Naufrágio
626         landuse: 
627           allotments: Horta urbana
628           basin: Bacia
629           brownfield: Terreno Industrial
630           cemetery: Cemitério
631           commercial: Área comercial
632           conservation: Conservação
633           construction: Construção
634           farm: Fazenda
635           farmland: Área cultivada
636           farmyard: Curral
637           forest: Floresta
638           grass: Gramado
639           greenfield: Espaço Verde
640           industrial: Área industrial
641           landfill: Aterro sanitário
642           meadow: Gramado
643           military: Área militar
644           mine: Mina
645           mountain: Montanha
646           nature_reserve: Reserva Natural
647           park: Parque
648           piste: Pista de ski
649           plaza: Praça
650           quarry: Pedreira
651           railway: Terreno de ferrovia
652           recreation_ground: Área recreacional
653           reservoir: Represa ou Reservatório de Água
654           residential: Área residencial
655           retail: Varejo
656           village_green: Parque municipal
657           vineyard: Vinhedo
658           wetland: Pântano / Mangue
659           wood: Madeira
660         leisure: 
661           beach_resort: Balneário
662           common: Terreno comum
663           fishing: Área de pesca
664           garden: Jardim
665           golf_course: Campo de Golf
666           ice_rink: Rinque de patinação no gelo
667           marina: Marina
668           miniature_golf: Mini Golfe
669           nature_reserve: Reserva Ambiental
670           park: Parque
671           pitch: Campo esportivo
672           playground: Playground
673           recreation_ground: Área recreativa
674           slipway: Rampa de barco
675           sports_centre: Centro Esportivo
676           stadium: Estádio
677           swimming_pool: Piscina
678           track: Pista de corrida
679           water_park: Parque aquático
680         natural: 
681           bay: Baía
682           beach: Praia
683           cape: Cabo
684           cave_entrance: Entrada de Gruta
685           channel: Canal
686           cliff: Penhasco
687           coastline: Litoral
688           crater: Cratera
689           feature: Recurso natural
690           fell: Colina
691           fjord: Fiorde
692           geyser: Gêiser
693           glacier: Geleira
694           heath: Charneca
695           hill: Colina/Morro
696           island: Ilha
697           land: Solo
698           marsh: Pântano
699           moor: Brejo
700           mud: Lama
701           peak: Pico
702           point: Ponto
703           reef: Recife
704           ridge: Cordilheira
705           river: Rio
706           rock: Rocha
707           scree: Cascalho
708           scrub: Arbusto
709           shoal: Barra
710           spring: Nascente
711           strait: Estreito
712           tree: Árvore
713           valley: Vale
714           volcano: Vulcão
715           water: Água
716           wetland: Pântano / Mangue
717           wetlands: Pântano
718           wood: Madeira
719         place: 
720           airport: Aeroporto
721           city: Cidade
722           country: País
723           county: Município
724           farm: Fazenda
725           hamlet: Aldeia
726           house: Casa
727           houses: Casas
728           island: Ilha
729           islet: Ilhota
730           locality: Localidade
731           moor: Pântano
732           municipality: Municipalidade
733           postcode: CEP
734           region: Região
735           sea: Mar
736           state: Estado
737           subdivision: Subdivisão
738           suburb: Bairro
739           town: Cidade
740           unincorporated_area: Área não incorporada
741           village: Vila
742         railway: 
743           abandoned: Trilhos abandonados
744           construction: Via férrea em construção
745           disused: Ferrovia em desuso
746           disused_station: Estação férrea em desuso
747           funicular: Funicular
748           halt: Parada de trem
749           historic_station: Estação de trem histórica
750           junction: Cruzamento de ferrovia
751           level_crossing: Passagem em nível
752           light_rail: Trem metropolitano
753           monorail: Monotrilho
754           narrow_gauge: Ferrovia estreita
755           platform: Plataforma de trem
756           preserved: Ferrovia preservada
757           spur: Ramificação de linha
758           station: Estação de Trem
759           subway: Estação de metrô
760           subway_entrance: Entrada do metrô
761           switch: Chave de ferrovia
762           tram: Rota de bonde
763           tram_stop: Parada de bonde
764           yard: Estação de classificação
765         shop: 
766           alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
767           apparel: Loja de roupa
768           art: Loja de artigos de arte
769           bakery: Padaria
770           beauty: Salão de Beleza
771           beverages: Loja/depósito de bebidas
772           bicycle: Loja de bicicletas
773           books: Livraria
774           butcher: Açougue
775           car: Loja de carros
776           car_dealer: Concessionária de automóveis
777           car_parts: Autopeças
778           car_repair: Oficina mecânica
779           carpet: Loja de tapetes
780           charity: Loja beneficente
781           chemist: Farmacêutico
782           clothes: Loja de roupas
783           computer: Loja de computação
784           confectionery: Confeitaria
785           convenience: Loja de conveniência
786           copyshop: Gráfica/copiadora
787           cosmetics: Loja de cosméticos
788           department_store: Loja de departamentos
789           discount: Loja de descontos
790           doityourself: Faça você mesmo
791           drugstore: Drogaria
792           dry_cleaning: Lavagem a seco
793           electronics: Loja de Eletrônicos
794           estate_agent: Imobiliária
795           farm: Loja de produtos agrícolas
796           fashion: Loja de roupas
797           fish: Peixaria
798           florist: Florista
799           food: Loja de alimentação
800           funeral_directors: Capela Mortuária
801           furniture: Móveis
802           gallery: Galeria
803           garden_centre: Viveiro
804           general: Loja de artigos gerais
805           gift: Loja de presentes
806           greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
807           grocery: Loja de alimentos
808           hairdresser: Cabelereiro
809           hardware: Material/Equipamentos de construção
810           hifi: Loja de artigos de som
811           insurance: Seguradora
812           jewelry: Joalheria
813           kiosk: Quiosque
814           laundry: Lavanderia
815           mall: Shopping Center
816           market: Mercado
817           mobile_phone: Loja de celulares
818           motorcycle: Loja de motocicletas
819           music: Loja de música
820           newsagent: Jornaleiro
821           optician: Ótica / Oculista
822           organic: Loja de alimentos orgânicos
823           outdoor: Loja ao ar livre
824           pet: Pet Shop
825           photo: Loja fotográfica
826           salon: Salão de beleza
827           shoes: Sapataria
828           shopping_centre: Shopping Center
829           sports: Loja de artigos esportivos
830           stationery: Papelaria
831           supermarket: Supermercado
832           toys: Loja de brinquedos
833           travel_agency: Agência de viagens
834           video: Loja de vídeo
835           wine: Loja de vinhos
836         tourism: 
837           alpine_hut: Cabana alpina
838           artwork: Ilustração
839           attraction: Atração
840           bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
841           cabin: Cabana
842           camp_site: Acampamento
843           caravan_site: Acampamento de Caravanas
844           chalet: Chalé
845           guest_house: Albergue
846           hostel: Abrigo
847           hotel: Hotel
848           information: Informações
849           lean_to: Inclinado Para
850           motel: Motel
851           museum: Museu
852           picnic_site: Área de Piquenique
853           theme_park: Parque temático
854           valley: Vale
855           viewpoint: Mirador
856           zoo: Zoológico
857         waterway: 
858           boatyard: Estaleiro
859           canal: Canal
860           connector: Eclusa
861           dam: Represa
862           derelict_canal: Canal Abandonado
863           ditch: Vala
864           dock: Doca
865           drain: Canal
866           lock: Dique
867           lock_gate: Portão de Dique
868           mineral_spring: Fonte mineral
869           mooring: Ancoradouro
870           rapids: Corredeiras
871           river: Rio
872           riverbank: Margem de rio
873           stream: Córrego
874           wadi: Uádi
875           water_point: Ponto de água
876           waterfall: Queda de água
877           weir: Açude
878   html: 
879     dir: ltr
880   javascripts: 
881     map: 
882       base: 
883         cycle_map: Cycle Map
884         mapnik: Mapnik
885         noname: Sem nomes
886         osmarender: Osmarender
887       overlays: 
888         maplint: Maplint
889     site: 
890       edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
891       edit_tooltip: Edite o mapa
892       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
893       history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área
894       history_tooltip: Veja as edições desta área
895       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
896   layouts: 
897     copyright: Direitos Autorais &amp; Licença
898     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
899     donate_link_text: doando
900     edit: Editar
901     export: Exportar
902     export_tooltip: Exportar dados do mapa
903     gps_traces: Trilhas GPS
904     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
905     help: Ajuda
906     help_and_wiki: "{{help}} & {{wiki}}"
907     help_title: Site de ajuda para o projeto
908     history: Histórico
909     home: início
910     home_tooltip: Ir para a sua localização
911     inbox: caixa de entrada ({{count}})
912     inbox_tooltip: 
913       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
914       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
915       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
916     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
917     intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
918     intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. Outros apoiadores do projeto estão listados no {{partners}}.
919     intro_3_bytemark: bytemark
920     intro_3_partners: wiki
921     intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=pt-br
922     intro_3_ucl: UCL VR Centre
923     license: 
924       alt: CC by-sa 2.0
925       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
926     log_in: entrar
927     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
928     logo: 
929       alt_text: OpenStreetMap logo
930     logout: sair
931     logout_tooltip: Sair
932     make_a_donation: 
933       text: Faça uma doação
934       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
935     news_blog: Blog de notícias
936     news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
937     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
938     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
939     project_name: 
940       h1: OpenStreetMap
941       title: OpenStreetMap
942     shop: Produtos
943     shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
944     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
945     sign_up: registrar
946     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
947     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
948     user_diaries: Diários de Usuário
949     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
950     view: Ver
951     view_tooltip: Veja o mapa
952     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
953     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
954     wiki: Wikia
955     wiki_title: Site wiki para o projeto
956   license_page: 
957     foreign: 
958       english_link: o original em Inglês
959       text: Caso haja um conflito entre esta tradução e {{english_original_link}}, a página em Inglês terá precedência
960       title: Sobre esta tradução
961     legal_babble: "<h2>Direitos Autorais e Licença</h2>\n<p>\n   O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, licenciados sob a licença <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Você está livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos mapas\n  e dados, desde que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus\n  colaboradores. Se você alterar ou criar sobre nossos mapas ou dados, você\n  deve distribuir os resultados apenas sobre a mesma licença. A\n  <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licença\n  jurídica</a> explica seus direitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como dar crédito ao OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Se você usar as imagens dos mapas do OpenStreetMap, nós pedimos que\n  os créditos apareçam como &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Se você estiver usando apenas os dados dos mapas,\n  nós pedimos que os créditos apareçam como &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Onde for possível, um link para o OpenStreetMap deve direcionar para <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  e a licença CC-BY-SA para <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n  você estiver usando uma mídia que não pode conter links (ex.: um\n  trabalho impresso), sugerimos que você direcione seus leitores para \n  www.openstreetmap.org (talvez por expandir\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; para este endereço completo) e para \n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Descobrir mais</h3>\n<p>\n  Leia mais sobre o uso de nossos dados no <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n  FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n  Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n  fontes sob copyright (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n  permissão explícita dos detentores dos direitos atorais.\n</p>\n<p>\n  Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma\n  API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.\n\n  Veja nossa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso da API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de Uso de Imagens</a>\n  e <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política de Uso do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nossos colaboradores</h3>\n<p>\n  A nossa licença CC-BY-SA requer que você &ldquo;dê crédito ao \n  Autor Original de forma equivalente à mídia ou meios que Você\n  está utilizando&rdquo;. Mapeadores individuais do OSM não solicitam \n  crédito além do &ldquo;OpenStreetMap\n  contributors&rdquo;, mas quando os dados vem de uma agência \n  nacional de mapeamento, ou de outra fonte superior, a ser incluída\n  no OpenStreetMap, é razoável creditá-la por reproduzir diretamente \n  os seus créditos ou por fazer links para eles nesta página.\n</p>\n\n<!--\nInformações para editores desta página\n\nA lista a seguir mostra apenas as organizações que solicitaram atribuição\ncomo condição para terem seus dados usados no OpenStreetMap. Este não é um \ncatálogo geral de importações, e não deve ser usado como tal, exceto quando a \natribuição é solicitada para obedecer à licença dos dados importados.\n\nQuaisquer adições devem primeiro ser discutidas pelos administradores do OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Austrália</strong>: Contém dados do subúrbio baseado\n   nos dados do Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), CanVec (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n   Estatística do Canada).</li>\n   <li><strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polônia</strong>: Contém dados do <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright Colaboradores do\n   UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Reino Unido</strong>: Contém Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica em endosso do provedor dos dados \n  ao OpenStreetMap, nem em qualquer garantia, ou\n  aceitação de qualquer responsabilidade.\n</p>"
962     native: 
963       mapping_link: começar a mapear
964       native_link: Versão em Português do Brasil
965       text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a {{native_link}} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e {{mapping_link}}.
966       title: Sobre esta página
967   message: 
968     delete: 
969       deleted: Mensagem apagada
970     inbox: 
971       date: Data
972       from: De
973       my_inbox: Minha caixa de entrada
974       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
975       outbox: caixa de saída
976       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
977       subject: Assunto
978       title: Caixa de Entrada
979       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
980     mark: 
981       as_read: Mensagem marcada como lida
982       as_unread: Mensagem marcada como não lida
983     message_summary: 
984       delete_button: Apagar
985       read_button: Marcar como lida
986       reply_button: Responder
987       unread_button: Marcar como não lida
988     new: 
989       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
990       body: Mensagem
991       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
992       message_sent: Mensage enviada
993       send_button: Enviar
994       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
995       subject: Assunto
996       title: Enviar mensagem
997     no_such_message: 
998       body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
999       heading: Esta mensagem não existe
1000       title: Esta mensagem não existe
1001     no_such_user: 
1002       body: Desculpe, mas não existe usuário com este nome.
1003       heading: Este usuário não existe
1004       title: Este usuário não existe
1005     outbox: 
1006       date: Data
1007       inbox: caixa de entrada
1008       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
1009       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
1010       outbox: caixa de saída
1011       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1012       subject: Assunto
1013       title: Caixa de Saída
1014       to: Para
1015       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
1016     read: 
1017       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1018       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
1019       date: Data
1020       from: De
1021       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
1022       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
1023       reply_button: Responder
1024       subject: Assunto
1025       title: Ler Mensagem
1026       to: Para
1027       unread_button: Marcar como não lida
1028       wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1029     reply: 
1030       wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1031     sent_message_summary: 
1032       delete_button: Apagar
1033   notifier: 
1034     diary_comment_notification: 
1035       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
1036       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
1037       hi: Olá {{to_user}},
1038       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
1039     email_confirm: 
1040       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
1041     email_confirm_html: 
1042       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1043       greeting: Olá,
1044       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
1045     email_confirm_plain: 
1046       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1047       greeting: Olá,
1048       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
1049       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
1050     friend_notification: 
1051       befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em {{befriendurl}}.
1052       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
1053       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em {{userurl}}.
1054       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
1055     gpx_notification: 
1056       and_no_tags: e sem etiquetas.
1057       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
1058       failure: 
1059         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
1060         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1061         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
1062         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
1063         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
1064       greeting: Olá,
1065       success: 
1066         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
1067         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
1068       with_description: com a descrição
1069       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
1070     lost_password: 
1071       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
1072     lost_password_html: 
1073       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1074       greeting: Olá,
1075       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1076     lost_password_plain: 
1077       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1078       greeting: Olá,
1079       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
1080       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1081     message_notification: 
1082       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
1083       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
1084       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
1085       hi: Olá {{to_user}},
1086     signup_confirm: 
1087       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
1088     signup_confirm_html: 
1089       ask_questions: Você pode perguntar o que quiser sobre o OpenStreetMap em nosso <a href="http://help.openstreetmap.org/">site de perguntas e respostas</a>.
1090       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1091       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1092       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
1093       greeting: Olá!
1094       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1095       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
1096       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
1097       more_videos_here: mais vídeos aqui
1098       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
1099       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
1100       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
1101     signup_confirm_plain: 
1102       ask_questions: "Você pode perguntar qualquer dúvida que você tiver sobre OpenStreetMap em nosso site de perguntas e respostas:"
1103       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
1104       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
1105       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1106       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
1107       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
1108       greeting: Olá!
1109       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1110       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
1111       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
1112       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
1113       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
1114       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
1115       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
1116       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
1117       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
1118       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
1119   oauth: 
1120     oauthorize: 
1121       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
1122       allow_read_prefs: ler suas preferências
1123       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
1124       allow_write_api: modificar o mapa.
1125       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1126       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
1127       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1128       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
1129     revoke: 
1130       flash: Você cancelou o token para {{application}}
1131   oauth_clients: 
1132     create: 
1133       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
1134     destroy: 
1135       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
1136     edit: 
1137       submit: Editar
1138       title: Editar sua aplicação
1139     form: 
1140       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1141       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
1142       allow_write_api: modificar o mapa.
1143       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1144       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
1145       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1146       callback_url: URL de callback
1147       name: Nome
1148       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
1149       required: Obrigatório
1150       support_url: URL de suporte
1151       url: URL principal da aplicação
1152     index: 
1153       application: Nome da Aplicação
1154       issued_at: Distribuido em
1155       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
1156       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
1157       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
1158       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
1159       register_new: Registre sua aplicação
1160       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
1161       revoke: Cancelar!
1162       title: Meus detalhes OAuth
1163     new: 
1164       submit: Registrar
1165       title: Registrar uma nova aplicação
1166     not_found: 
1167       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
1168     show: 
1169       access_url: "URL do token de acesso:"
1170       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1171       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
1172       allow_write_api: modificar o mapa
1173       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1174       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
1175       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1176       authorize_url: "URL de autorização:"
1177       edit: Editar detalhes
1178       key: Chave de Consumidor
1179       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
1180       secret: Segredo do Consumidor
1181       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
1182       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
1183       url: URL do token de requisição
1184     update: 
1185       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
1186   printable_name: 
1187     with_id: "{{id}}"
1188     with_name: "{{name}} ({{id}})"
1189     with_version: "{{id}}, v{{version}}"
1190   site: 
1191     edit: 
1192       anon_edits: ({{link}})
1193       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1194       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
1195       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
1196       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
1197       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
1198       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
1199       user_page_link: página de usuário
1200     index: 
1201       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
1202       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
1203       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
1204       license: 
1205         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
1206         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
1207         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus colaboradores.
1208         project_name: Projeto OpenStreetMap
1209         project_url: http://openstreetmap.org
1210       permalink: Link Permanente
1211       shortlink: Atalho
1212     key: 
1213       map_key: Legenda
1214       map_key_tooltip: Chave para o mapa
1215       table: 
1216         entry: 
1217           admin: Limite Administrativo
1218           allotments: Terra Arrendada
1219           apron: 
1220             - Pista de estacionamento de aviões
1221             - Aeroporto
1222           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
1223           bridleway: Trilha de Montaria
1224           brownfield: Área Livre Pós Demolição
1225           building: Edificação
1226           byway: Trilha Larga
1227           cable: 
1228             - Veículo de cabos
1229             - Elevador de Cadeiras
1230           cemetery: Cemitério
1231           centre: Centro de Esportes/Ginásio
1232           commercial: Área Commercial (Escritórios)
1233           common: 
1234             - Área pública
1235             - Vegetação rasteira
1236           construction: Vias em Construção
1237           cycleway: Ciclovia
1238           destination: Acesso Local Apenas
1239           farm: Fazenda
1240           footway: Passagem para Pedestres
1241           forest: Floresta
1242           golf: Campo de Golf
1243           heathland: Área Sem Vegetação
1244           industrial: Área Industrial
1245           lake: 
1246             - Lago
1247             - Represa ou Reservatório de Água
1248           military: Área Militar
1249           motorway: Rodovia expressa
1250           park: Parque
1251           permissive: Acesso por permissão
1252           pitch: Campo para Prática de Esportes
1253           primary: Via Primária
1254           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
1255           rail: Trilhos
1256           reserve: Reserva Natural
1257           resident: Área Residencial
1258           retail: Área Comercial (Lojas)
1259           runway: 
1260             - Pista de aterrissagem
1261             - Pista de manobras
1262           school: 
1263             - Escola
1264             - universidade
1265           secondary: Via Secundária
1266           station: Estação de Trem/Metrô
1267           subway: Trilhos Subterrâneos
1268           summit: 
1269             - Monte
1270             - Pico
1271           tourist: Atração Turística
1272           track: Trilha
1273           tram: 
1274             - Trem metropolitano
1275             - Trem de superfície (bonde)
1276           trunk: Via Expressa
1277           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
1278           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
1279           unsurfaced: Via Não Pavimentada
1280           wood: Reserva Florestal
1281     search: 
1282       search: Buscar
1283       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
1284       submit_text: Ir
1285       where_am_i: Onde estou?
1286       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
1287     sidebar: 
1288       close: Fechar
1289       search_results: Resultados da Busca
1290   time: 
1291     formats: 
1292       friendly: "%e de %B de %Y às %H:%M"
1293   trace: 
1294     create: 
1295       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
1296       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
1297     delete: 
1298       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
1299     edit: 
1300       description: "Descrição:"
1301       download: baixar
1302       edit: editar
1303       filename: "Nome do arquivo:"
1304       heading: Editando trilha {{name}}
1305       map: mapa
1306       owner: "Dono:"
1307       points: "Pontos:"
1308       save_button: Salvar Mudanças
1309       start_coord: "Coordenada de início:"
1310       tags: "Etiquetas:"
1311       tags_help: separados por vírgulas
1312       title: Editando trilha {{name}}
1313       uploaded_at: "Enviado em:"
1314       visibility: "Visibilidade:"
1315       visibility_help: o que isso significa?
1316       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1317     list: 
1318       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
1319       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
1320       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
1321       your_traces: Suas Trilhas de GPS
1322     make_public: 
1323       made_public: Trilha publicada
1324     no_such_user: 
1325       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
1326       heading: O usuário {{user}} não existe
1327       title: Usuário não encontrado
1328     offline: 
1329       heading: O armazenamento de GPX está offline
1330       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
1331     offline_warning: 
1332       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
1333     trace: 
1334       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
1335       by: por
1336       count_points: "{{count}} pontos"
1337       edit: editar
1338       edit_map: Editar Mapa
1339       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1340       in: em
1341       map: mapa
1342       more: mais
1343       pending: PENDENTE
1344       private: PRIVADO
1345       public: PUBLICO
1346       trace_details: Ver detalhes da trilha
1347       trackable: RASTREÁVEL
1348       view_map: Ver Mapa
1349     trace_form: 
1350       description: Descrição
1351       help: Ajuda
1352       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
1353       tags: Etiquetas
1354       tags_help: separados por vírgulas
1355       upload_button: Enviar
1356       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
1357       visibility: Visibilidade
1358       visibility_help: o que isso significa?
1359       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1360     trace_header: 
1361       see_all_traces: Ver todas as trilhas
1362       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
1363       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
1364       upload_trace: Enviar uma trilha
1365       your_traces: Ver apenas suas trilhas
1366     trace_optionals: 
1367       tags: Etiquetas
1368     trace_paging_nav: 
1369       next: Seguinte »
1370       previous: « Anterior
1371       showing_page: Mostrando página {{page}}
1372     view: 
1373       delete_track: Apague esta trilha
1374       description: "Descrição:"
1375       download: baixar
1376       edit: editar
1377       edit_track: Edite esta trilha
1378       filename: "Nome do arquivo:"
1379       heading: Visualizando trilha {{name}}
1380       map: mapa
1381       none: Nenhum
1382       owner: "Dono:"
1383       pending: PENDENTE
1384       points: "Pontos:"
1385       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1386       tags: Etiquetas
1387       title: Visualizando trilha {{name}}
1388       trace_not_found: Trilha não encontrada!
1389       uploaded: "Enviado em:"
1390       visibility: "Vsibilidade:"
1391     visibility: 
1392       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
1393       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
1394       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
1395       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
1396   user: 
1397     account: 
1398       contributor terms: 
1399         agreed: Você aceitou os novos Termos de Contribuição.
1400         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio Público.
1401         heading: "Termos de Contribuição:"
1402         link text: o que é isso?
1403         not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos de Contribuição.
1404         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição.
1405       current email address: "Endereço de e-mail atual:"
1406       delete image: Remova a imagem atual
1407       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1408       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
1409       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
1410       home location: "Localização:"
1411       image: "Imagem:"
1412       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1413       keep image: Mantenha a imagem atual
1414       latitude: "Latitude:"
1415       longitude: "Longitude:"
1416       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1417       my settings: Minhas configurações
1418       new email address: "Novo endereço de e-mail:"
1419       new image: Adicionar uma imagem
1420       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
1421       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
1422       profile description: "Descrição do Perfil:"
1423       public editing: 
1424         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
1425         disabled link text: porque não posso editar?
1426         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
1427         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1428         enabled link text: o que é isso?
1429         heading: "Edição pública:"
1430       public editing note: 
1431         heading: Edição pública
1432         text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
1433       replace image: Substitua a imagem atual
1434       return to profile: Retornar para o perfil
1435       save changes button: Salvar Mudanças
1436       title: Editar conta
1437       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
1438     confirm: 
1439       already active: Esse conta já foi confirmada.
1440       before you start: Nós sabemos que você deve estar com pressa para começar a mapear, mas antes, você pode querer preencher mais algumas informações sobre você no formulário abaixo.
1441       button: Confirmar
1442       heading: Confirmar uma conta de usuário
1443       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
1444       reconfirm: Já faz algum tempo que você se cadastrou, por isso você precisa <a href="{{reconfirm}}">reenviar um novo email de confirmação</a>.
1445       success: Conta ativada, obrigado!
1446       unknown token: Parece que este token não existe.
1447     confirm_email: 
1448       button: Confirmar
1449       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
1450       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
1451       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
1452       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
1453     confirm_resend: 
1454       failure: Usuário {{name}} não encontrado.
1455       success: Nós enviamos uma nova mensagem de confirmação para {{email}} e assim que você confirmar o seu cadastro você poderá começar a editar os mapas.<br /><br />Se você usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se que o endereço webmaster@openstreetmap.org esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
1456     filter: 
1457       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
1458     go_public: 
1459       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
1460     list: 
1461       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
1462       empty: Não há usuários coincidentes
1463       heading: Usuários
1464       hide: Ocultar Usuários Selecionados
1465       showing: 
1466         one: Mostrando página {{page}} ({{first_item}} de {{items}})
1467         other: Mostrando página {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} de {{items}})
1468       summary: "{{name}} criado no computador {{ip_address}} em {{date}}"
1469       summary_no_ip: "{{name}} criado em {{date}}"
1470       title: Usuários
1471     login: 
1472       account not active: Desculpe, sua conta não está ativa ainda.<br />Por favor use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou <a href="{{reconfirm}}">solicite uma nova confirmação por e-mail</a>.
1473       account suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por conta de atividade suspeita. <br />Por favor, contate o {{webmaster}} se você deseja discutir esta decisão.
1474       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
1475       create_account: crie uma nova conta
1476       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
1477       heading: Entrar
1478       login_button: Entrar
1479       lost password link: Esqueceu sua senha?
1480       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saiba mais sobre a mudança na licença do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduções</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussão</a>)
1481       password: "Senha:"
1482       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
1483       remember: Lembrar neste computador
1484       title: Entrar
1485       webmaster: webmaster
1486     logout: 
1487       heading: Sair do OpenStreetMap
1488       logout_button: Sair
1489       title: Sair
1490     lost_password: 
1491       email address: "Endereço de Email:"
1492       heading: Esqueceu sua senha?
1493       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
1494       new password button: Me envie uma nova senha
1495       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
1496       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
1497       title: Senha esquecida
1498     make_friend: 
1499       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
1500       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
1501       success: "{{name}} agora é seu amigo."
1502     new: 
1503       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
1504       confirm password: "Confirme a Senha:"
1505       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
1506       continue: Continuar
1507       display name: "Nome a ser exibido:"
1508       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
1509       email address: "Endereço de Email:"
1510       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
1511       flash create success message: Obrigado por se cadastrar. Nós mandamos uma confirmação para {{email}} e assim que você confirmar sua conta você poderá começar a mapear.<br /><br />Se você usa um sistema antispam que envia pedido de confirmação assegure-se que você adicionou o endereço webmaster@openstreetmap.org à sua Lista Branca, já que nós não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
1512       heading: Criar uma nova conta de usuário
1513       license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaborador</a>.
1514       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
1515       not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
1516       password: "Senha:"
1517       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
1518       title: Criar Conta
1519     no_such_user: 
1520       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
1521       heading: O usuário {{user}} não existe
1522       title: Usuário não existe
1523     popup: 
1524       friend: Amigo
1525       nearby mapper: Mapeador próximo
1526       your location: Sua localização
1527     remove_friend: 
1528       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
1529       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
1530     reset_password: 
1531       confirm password: "Confirmar senha:"
1532       flash changed: Sua senha foi alterada.
1533       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1534       heading: Resetar senha de {{user}}
1535       password: "Senha:"
1536       reset: Resetar senha
1537       title: Redefinir Senha
1538     set_home: 
1539       flash success: Localização salva com sucesso
1540     suspended: 
1541       body: "<p>\n  Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a \n  atividade suspeita.\n</p>\n<p>\n  Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou\n  então você pode entrar em contato com o {{webmaster}} se desejar discutir esta decisão.\n</p>"
1542       heading: Conta Suspensa
1543       title: Conta Suspensa
1544       webmaster: webmaster
1545     terms: 
1546       agree: Concordo
1547       consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições sejam de Domínio Público
1548       consider_pd_why: o que é isso?
1549       decline: Discordo
1550       heading: Termos do Colaborador
1551       legale_names: 
1552         france: França
1553         italy: Itália
1554         rest_of_world: Resto do mundo
1555       legale_select: "Por favor, selecione o país onde você mora:"
1556       read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes e futuras.
1557       title: Termos do Colaborador
1558     view: 
1559       activate_user: ativar este usuário
1560       add as friend: adicionar como amigos
1561       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
1562       block_history: ver bloqueios recebidos
1563       blocks by me: bloqueios em mim
1564       blocks on me: bloqueios sobre mim
1565       confirm: Confirmar
1566       confirm_user: confirmar este usuário
1567       create_block: bloquear este usuário
1568       created from: "Criado de:"
1569       deactivate_user: desativar este usuário
1570       delete_user: excluir este usuário
1571       description: Descrição
1572       diary: diário
1573       edits: edições
1574       email address: "Endereço de email:"
1575       hide_user: esconder esse usuário
1576       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
1577       km away: "{{count}}km de distância"
1578       m away: "{{count}}m de distância"
1579       mapper since: "Mapeador desde:"
1580       moderator_history: ver bloqueios aplicados
1581       my diary: meu diário
1582       my edits: minhas edições
1583       my settings: minhas configurações
1584       my traces: minhas trilhas
1585       nearby users: Outros usuários próximos
1586       new diary entry: nova entrada de diário
1587       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1588       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
1589       oauth settings: configurações do oauth
1590       remove as friend: remover da lista de amigos
1591       role: 
1592         administrator: Este usuário é um administrador
1593         grant: 
1594           administrator: Conceder acesso de administrador
1595           moderator: Conceder acesso de moderador
1596         moderator: Este usuário é um moderador
1597         revoke: 
1598           administrator: Revogar acesso de administrador
1599           moderator: Revogar acesso de moderador
1600       send message: enviar mensagem
1601       settings_link_text: configurações
1602       spam score: "Contagem de spam:"
1603       status: "Estado:"
1604       traces: trilhas
1605       unhide_user: mostrar esse usuário
1606       user location: Local do usuário
1607       your friends: Seus amigos
1608   user_block: 
1609     blocks_by: 
1610       empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
1611       heading: Lista de bloqueios por {{name}}
1612       title: Bloqueios por {{name}}
1613     blocks_on: 
1614       empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
1615       heading: Lista de bloqueios em {{name}}
1616       title: Bloqueios em {{name}}
1617     create: 
1618       flash: Bloquear o usuário {{name}}.
1619       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1620       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1621     edit: 
1622       back: Ver todos bloqueios
1623       heading: Editando bloqueio em {{name}}
1624       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1625       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1626       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1627       show: Ver esse bloqueio
1628       submit: Atualizar bloqueio
1629       title: Editando bloqueio em {{name}}
1630     filter: 
1631       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1632       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1633       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
1634     helper: 
1635       time_future: Termina em {{time}}.
1636       time_past: Terminou há {{time}}
1637       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1638     index: 
1639       empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1640       heading: Lista de bloqueios do usuário.
1641       title: Bloqueios do usuário
1642     model: 
1643       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1644       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1645     new: 
1646       back: Ver todos bloqueios
1647       heading: Criando bloqueio em {{name}}
1648       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1649       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1650       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1651       submit: Criar bloqueio
1652       title: Criando bloqueio em {{name}}
1653       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1654       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1655     not_found: 
1656       back: Voltar para o índice
1657       sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
1658     partial: 
1659       confirm: Você tem certeza disso?
1660       creator_name: Criador
1661       display_name: Usuário bloqueado
1662       edit: Editar
1663       not_revoked: (não retirado)
1664       reason: Razão para o bloqueio
1665       revoke: Cancelar!
1666       revoker_name: Retirado por
1667       show: Mostrar
1668       status: Status
1669     period: 
1670       one: uma hora
1671       other: "{{count}} horas"
1672     revoke: 
1673       confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1674       flash: Esse bloqueio foi retirado.
1675       heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
1676       past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
1677       revoke: Cancelar!
1678       time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
1679       title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
1680     show: 
1681       back: Ver todos os bloqueios
1682       confirm: Você tem certeza disso?
1683       edit: Editar
1684       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1685       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1686       reason: "Razão do bloqueio:"
1687       revoke: Cancelar!
1688       revoker: "Quem retirou:"
1689       show: Mostrar
1690       status: Status
1691       time_future: Termina em {{time}}
1692       time_past: Terminou há {{time}}
1693       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1694     update: 
1695       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1696       success: Bloqueio atualizado.
1697   user_role: 
1698     filter: 
1699       already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
1700       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
1701       not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
1702       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1703     grant: 
1704       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
1705       confirm: Confirmar
1706       fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1707       heading: Confirmar adição de papel
1708       title: Confirmar adição de papel
1709     revoke: 
1710       are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
1711       confirm: Confirmar
1712       fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1713       heading: Confirmar remoção de papel
1714       title: Confirmar remoção de papel