1 # Messages for Albanian (Shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
18 changeset: "Ndryshim : {{id}}"
19 changesetxml: Ndryshim en XML
20 download: Shkarkone {{changeset_xml_link}} ose {{osmchange_xml_link}}
22 title: Ndryshim {{id}}
23 title_comment: Ndryshimi {{id}} - {{comment}}
24 osmchangexml: Ndrsyhim i OSM-s en XML
27 belongs_to: "I perket:"
28 bounding_box: "Baroka e Rrethume:"
30 closed_at: "Mbyllur në:"
31 created_at: "U krijue en:"
35 one: "Ka pas {{count}} lidhje:"
36 other: "Ka pas marrëdhënieve {{count}} :"
39 no_bounding_box: Nuk ka barok qe osht kon vnu n'kto ndrryshime.
40 show_area_box: Kqyre Zonen e Barokes
42 changeset_comment: "Komenti :"
43 edited_at: "U ndrzshe te:"
44 edited_by: "Edituar nga:"
45 in_changeset: "En ndryshimin :"
48 entry: Lidhja {{relation_name}}
49 entry_role: Lidhja {{relation_name}} (sikur {{relation_role}})
53 area: Kqyre zonen n'hart ma t'madhe
54 node: Kqyre piken n'hart ma t'madhe
55 relation: Kqyre lidhjen n'hart ma t'madhe
56 way: Kqyre udhen n'hart ma t'madhe
60 next_changeset_tooltip: Tjerat ndryshime
61 next_node_tooltip: Pika tjetēr
62 next_relation_tooltip: Lidhja e ardhshme
63 next_way_tooltip: Rruga tjeter
64 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi kalum
65 prev_node_tooltip: Pika e kalume
66 prev_relation_tooltip: Lidhja e kalume
67 prev_way_tooltip: Mnyra e mahershme
69 name_changeset_tooltip: Shiko editimet nga {{user}}
70 next_changeset_tooltip: Tjetri ndryshim prej {{user}}
71 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi i ma hershēm prej {{user}}
73 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ose {{edit_link}}"
74 download_xml: Merre me XML
77 node_title: "Pika: {{node_name}}"
78 view_history: kqyre historinë
80 coordinates: "Koordinatat:"
83 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_details_link}}"
84 download_xml: Shkarkoni XML
85 node_history: Historija e Pikes
86 node_history_title: "Historija e Pikes: {{node_name}}"
87 view_details: shikoni detajet
89 sorry: Na fal, {{type}} me {{id}}, nuk mujtem mi gjet
91 changeset: shka asht ndrrue
97 showing_page: Tu e kallxu faqen
99 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_history_link}}"
100 download_xml: Shkarkoje XML
102 relation_title: "Lidhja: {{relation_name}}"
103 view_history: Kshyre historinë
108 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_details_link}}"
109 download_xml: Merre me XML
110 relation_history: Historija e Lidhjes
111 relation_history_title: "Historija e Lidhjes: {{relation_name}}"
112 view_details: kqyre n'detaje
114 entry_role: "{{type}} {{name}} asht si {{role}}"
120 manually_select: Manualisht zgedh ni zon qeter
121 view_data: Shini te dhanat per harten e tanishme
123 data_frame_title: Senet
124 data_layer_name: Senet
126 drag_a_box: Bone ni kuti n'hart edhe zgedhe zonen
127 edited_by_user_at_timestamp: Ndryshuar nga [[user]] në [[timestamp]]
128 history_for_feature: Historija për [[feature]]
129 load_data: Zgedhi senet
130 loaded_an_area_with_num_features: "Ti e ke marr ni zon qe ka [[num_features]] . E do browsera nuk e qesin fort mir kualitetin e seneve me ta. Browseri duhet me i kallxu ma pak se 100 sene n'tnjejtin vakt: me bo dishka qeter munet me ta kadalsu browserin. Qe je i sigurt nese don mi pa senet, duhesh me kliku n'pull."
131 loading: Tu u mush...
132 manually_select: Zgedhe ni zon qeter vet
134 api: Merre qet zon prej API
135 back: Kqyre listen e seneve
137 heading: Lista e seneve
149 private_user: perdorus privat
150 show_history: Shfaq Historinë
151 unable_to_load_size: "Nuk kemi mujt mi shfaq: madhsin e kutis [[bbox_size]] asht shum e madhe (duhet me kan ma e vogel se {{max_bbox_size}})"
153 zoom_or_select: Afrohu ose zgedhe zonen n'hart qe pe don me e pa.
157 key: Pērshkrimi i wiki faqes pēr {{key}} tag
158 tag: Pērshkrimi i wiki faqes pēr {{key}}={{value}} tag
159 wikipedia_link: "{{page}} artikulli nē Wikipedia"
161 sorry: Na fal, senet per {{type}} me {{id}}, u vanun shum per mu gjet.
163 changeset: shka asht ndrryshu
168 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ose {{edit_link}}"
169 download_xml: Shkarko XML
171 view_history: shiko historin
173 way_title: "Rruga: {{way_name}}"
176 one: edhe kjo asht pjes e Udhës {{related_ways}}
177 other: edhe kjo asht pjes e Udheve {{related_ways}}
181 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_details_link}}"
182 download_xml: Merre me XML
183 view_details: kqyre n'detaje
184 way_history: Historija e Udhës
185 way_history_title: "Historija e udhës: {{way_name}}"
188 comment_link: Komento në këtë shënim
190 edit_link: Ndryshoje qët shënim
191 hide_link: Mshefe qët shënim
194 location: "Lokacioni:"
197 older_entries: Shënimet e Vjetra
198 user_title: Ditari i {{user}}
200 location: "Lokacioni:"
203 heading: "Nuk ka shënim me id: {{id}}"
205 body: Me na fal, po nuk ka anëtarë me emnin {{user}}. Ju lutem kshyrni shkronjat, ose nashta lidhja që keni trus është gabim.
206 title: Nuk ka anëtarë të tillë
208 leave_a_comment: Lene naj koment
212 area_to_export: Zona per Eksport
213 export_button: Eksporto
214 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nëpërmjet <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
216 format_to_export: Formati per Eksport
217 image_size: Madhësia e Imazhit
221 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon te ndryshme
222 mapnik_image: Mapin fotografi
225 osm_xml_data: OpenStreetMap XML të dhana
226 osmarender_image: Osamarender fotografi
228 paste_html: Fute HTML per me ngjit ne web sajt
231 body: Kjo zonë është shum e madhe që të eksportohet si XML në OpenStreetMap. Të lutna afroje ma ngat ose mere një zonë ma të vogel.
232 heading: Zona shumë e madhe
235 add_marker: Shto ni isharet ne hart
236 change_marker: Ndrysho poziten e isharetit
237 click_add_marker: Kliko ne hart per me shenu ni isharet.
238 drag_a_box: Kape ni kuti ne hart per me qit te zona e selektune
240 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon t'ndryshme
241 view_larger_map: Shikoni Hartën Më Të Madhe
245 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
249 north_east: veri-lindje
250 north_west: veri-perendim
252 south_east: jug-lindje
253 south_west: jug-perëndim
256 more_results: Më shumë rezultate
257 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
260 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
261 us_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
262 search_osm_nominatim:
267 fire_station: Zjarrëfiksat
269 university: Universitet
276 cave_entrance: Shpella Hyrja
297 computer: Shitore e kompjuterave
299 artwork: Puna artistike
300 bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes
302 camp_site: Ven per kamping
305 information: Informacione
308 picnic_site: Vend per Piknik
310 zoo: Kopsht zoologjik
313 text: Bëni një donacion
316 english_link: orgjianl anglisht
317 text: Në ni ngjarje të ni konflitkti me faqe e përktyme dhe {{english_original_link}}, Faqja anglisht ka perparsi
318 title: Rreth këtij përkthimi
319 legal_babble: "<h2>Të drejtat autoriale dhe licenca</h2>\n<p>\n OpenStreetMap është <i>me kod të hapur</i>, dhe e licencuar nën <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni hartat\n dhe të dhënat tona, duke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe \n kontribuuesve të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\n mund të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e\n e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja.\n</p>\n\n<h3>Si të citoni OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Nëse ju përdorni imazhe të hartave të OpenStreetMap, ne kërkojmë që \n së paku citimet tuaja të përfshijnë “© OpenStreetMap\n kontribuuesit, CC-BY-SA”. Nëse ju përdorni vetëm të dhëna të hartave\n ne kërkojmë citimin e kontribuuesve “të të dhënave të hartave © të OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n dhe CC-BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë) dhe tek \n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Të kuptoni më shumë</h3>\n<p>\n Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme\n të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa\n leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.\n</p>\n<p>\n Edhe pse OpenStreetMap është me të kod të hapur, ne nuk mund të ofrojmë \n një hartë API pa pagesë për zhvillues të palëve të treta.\n\n Shikoni <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Politika e Përdorimit</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politika e përdorimit të pllakave</a>\n dhe <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Poltika e përfitimit të Normave </a>.\n</p>\n\n<h3>Kontribuuesit tanë </h3>\n<p>\n Licenca jonë CC-BY-SA kërkon nga ju që “të vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”, por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link.\n</p>\n\n<!--\nInformata mbi edituesit e faqeve\n\nLista e mëposhtme paraqet vetëm organizatat që kërkojnë vlerësim\nsi kusht të përdorimit të të dhënave të tyre në OpenStreetMap. Nuk është një\nkatalog i përgjithshëm i importimeve, dhe nuk duhet të përdoret kur kërkohet\nvlerësim për tu përshtatur me licencën e të dhënave të importuara.\n\nÇfarëdo shtesash këtu duhet të diskutohen së pari me administratorët e sistemit të OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamenti i Resurseve Natyrale\n në Kanada), CanVec (© Departamenti i Resurseve Natyrale\n në Kanada), and StatCan (Divizioni Gjeografik,\n Statistik në Kanada ).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna nga burimet e Informatave të tokave\n në Zelandë të re. Të drejtat e rezervuara i mbanë Crown.</li>\n <li><strong>Poland</strong>: Përmban të dhëna nga <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL contributors.</li>\n <li><strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance\n Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse.\n</p>"
321 mapping_link: Fillo hatrografimin
322 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE verzion
323 title: Rreth ksaj faqeje
328 you_have: I ki {{new_count}} mesazhe të reja dhe {{old_count}} mesazhe të vjetra
330 limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër.
333 body: Na vjen keq nuk ka asnjë përdorues me atë emër.
335 you_have_sent_messages: I ki {{count}} mesazhe të dërgume
337 reading_your_sent_messages: Tu i lexue mesazhet e dërgume
338 sent_message_summary:
342 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmo email adresën tënde"
344 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
350 message_notification:
351 footer1: Ju gjithashtu mund të lexoni mesazhet në {{readurl}}
352 hi: Tung {{to_user}},
354 click_the_link: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu atë llogari dhe lexoni ma shumë informata rreth OpenStreetMap
355 introductory_video: Ju muni me shiku një {{introductory_video_link}}.
356 more_videos_here: më shumë video këtu
357 wiki_signup: Ju mund të dëshironi të <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">regjistroheni në OpenStreetMap wiki</a>.
358 signup_confirm_plain:
359 blog_and_twitter: "Njoftohu me lajmet ma të fundit nëpërmjet blogut të OpenStreetMap ose Twitter-it:"
360 click_the_link_1: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu
361 click_the_link_2: llogarin tonde dhe lexo ma shumë informata për OpenStreetMap.
362 introductory_video: "Këtu ju muni me shiku një video hyrëse për në OpenStreetMap:"
363 more_videos: "Ma shumë video keni këtu:"
364 wiki_signup: "Ti munesh gjithashtu me u regjistru në OpenStreetMap wiki:"
372 flash_player_required: Ju duhet të keni Flash player për ta përdorur Potlatch, Flash editorin e OpenStreetMap. Ju mundeni <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ta shkarkoni Flash Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa mënyra të tjera</a> janë të mundshme për ta edituar OpenStreetMap.
375 project_name: Projekti OpenStreetMap
379 centre: Qendër Sportive
382 where_am_i: Ku jam unë?
385 search_results: Rezultatet e Kërkimit
388 friendly: "%e %B %Y te %H:%M"
391 trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futojen en databazë. Kjo yakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni imellë vjen te ti en fund të përfundimit
392 upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it
394 scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa per fshirje
396 description: "Pershkrimi:"
399 filename: "Emri fajllit:"
400 heading: Ndrysho të dhanen {{name}}
404 save_button: Ruaj ndryshimet
405 start_coord: "Fillo kordinaten:"
407 tags_help: Presje e kufizume
408 title: Duke ndrzshue të dhanen {{name}}
409 uploaded_at: "Te ngarkume:"
410 visibility: Dukshmenia
411 visibility_help: Çka do me than kjo?
413 public_traces: Të dhanat publike të GPS-IT
414 public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej {{user}}
415 tagged_with: e etikume me {{tags}}
416 your_traces: Të dhanat e GPS-it
418 made_public: Gjurma u ba publike
420 body: Na vjen keq, por nuk ka asnjë anëtar me emrin {{user}}. Ju lutem kontrolloni drejtshkrimin tuaj, ose ndoshta lidhja që keni klikuar është gabim.
421 heading: Anëtari {{user}} nuk ekziston
422 title: Ska ksi shfrytezuesi
424 heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje
425 message: Mbledshi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit per momentin jane jasht funksionit.
427 message: Sistemi i ngarkimit GPX per momentin asht jasht perdonimit
429 ago: "{{time_in_words_ago}} përpara"
431 count_points: "{{count}} piket"
433 edit_map: Ndryshoje Harten
434 identifiable: E identifikueshme
441 trace_details: Kshryi detalet e të dhanave
442 trackable: E GJURMUESHME
443 view_map: Kshyre Harten
445 description: Pershkrimi
448 tags_help: Presje e kufizume
449 upload_button: Ngarko
450 upload_gpx: Ngarko nje skead GPX
451 visibility: Pamshmeria
452 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
454 see_all_traces: Kshyre kejt të dhanat
455 see_your_traces: Shikoj kejt të dhanat tuja
456 traces_waiting: Ju keni {{count}} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
457 upload_trace: Ngarkoni një gjurmë
458 your_traces: Shikoni gjurmët tuaja
463 previous: "« Paraprake"
464 showing_page: Duke shfaqun faqen {{page}}
466 delete_track: Fshij ket gjurm
467 description: "Pershkrimi:"
470 edit_track: Ndrysho ket gjurm
471 filename: "Emri i fajllit:"
472 heading: Tuj i kqyr t'dhanat {{name}}
478 start_coordinates: "Fillo kordinimin:"
480 title: Duke par gjurmen {{name}}
481 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
482 uploaded: "Ngarkuar:"
483 visibility: "Pamshmeria:"
485 identifiable: E indentifikueshme (shfaqet ne listen e te dhanave, pikat i urdheron me orë)
486 private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna)
487 public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna)
488 trackable: Mund të përcilelt (vetëm e shkëmbyer në formë anonime, duke porositur pikë me vula kohore)
491 current email address: "Email adresa e tanishme:"
492 delete image: Heke imazhin e tanishem
493 email never displayed publicly: (asniher su kan publike)
494 flash update success: Informatat e anëtarit janë ndryshuar me sukses.
495 flash update success confirm needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me sukses. Shihni emailin per konfirmim.
496 home location: "Veni juej:"
498 image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir)
499 keep image: Maje imazhin e tanishem
500 latitude: "Latituda:"
501 longitude: "Longituda:"
502 make edits public button: Boni gjith ndryshimet e mija publike
503 my settings: Preferencat e mia
504 new email address: "Email adresa e re:"
505 new image: Shto një imazh
506 no home location: Ju se keni caktu venin e juj.
507 preferred languages: "Gjuhët e parapëlqyera:"
508 profile description: "Pershkrimi i profilit:"
510 disabled: E ckyckur dhe smuni me i ndryshi te dhanat, te gjitha ndryshime e ma hershme jan anonime.
511 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
512 enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat.
513 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
514 enabled link text: çfarë është kjo?
515 heading: "Ndryshime publike:"
517 heading: Duke ndryshue publikisht
518 replace image: Ndërroje fotografin e tanishme
519 return to profile: Kthehu te profili
520 save changes button: Ruaj Ndryshimet
521 title: Ndrysho akountin
522 update home location on click: Ndryshoma venin kur te klikoj ne hart?
525 heading: Konfirmo nje akount te shfrytezuesit
526 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë tuaj.
527 success: Akounti juaj u konfirmua, ju falemnderit per regjistrim!
530 failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me ket token.
531 heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses
532 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar e-mail adresën tuaj të re.
533 success: Emaili juaj është konfirmuar, faleminderit që jeni regjistruar!
535 not_an_administrator: Ju duhet te jeni administrator per me performu ket aksion.
537 flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet me ndryshue
539 account not active: Na vjen keq, akounti juej nuk asht hala aktiv<br /> Ju lutemi klikoni ne linkun e derguem ne email per me aktivizu akountin tuej.
540 auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje.
541 create_account: krijo ni akount
542 email or username: "Email Adresa ose Username:"
545 lost password link: Keni humbur fjalëkalimin?
546 password: "Fjalekalimi:"
547 please login: Ju lutem hyni ose {{create_user_link}}.
548 remember: "Kujtom mu:"
551 heading: Dil nga OpenStreetMap
555 email address: "Email Adresa:"
556 heading: Keni harruar fjalëkalimin?
557 help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin
558 new password button: Ndrysho fjalkalimin
559 notice email cannot find: Smujtem me gjet qat email adres, na vjen keq.
560 notice email on way: Na vjen keq qe e keni hup :-( po ni email ka me ju ardh se shepjti edhe muni me ricaktu.
561 title: T'ka hup fjalkalimi
563 already_a_friend: Ju tashmë jeni shok me {{name}}.
564 failed: Na vjen keq, deshtuam ta shtojm {{name}} si shok/qe.
565 success: "{{name}} eshte shok/shoqe jot/e."
567 confirm email address: "Konfirmo Adresen e Emailit:"
568 confirm password: "Konfirmo fjalekalimin:"
569 contact_webmaster: Ju lutna kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterin</a> per me caktu ni akount qe te ju krijohet - na do te merremi me kerkesat sa ma shpejt qe tjet e mundshme.
570 display name: "Emri i pamshem:"
571 display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrry ne preferencat ma von.
572 email address: "Email Adresa:"
573 fill_form: Plotsoni formularin edhe na do t'ja dergojm ni email per me akivizu.
574 flash create success message: Llogaria është krijuar me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për konfirmim, dhe ju do të nisni të bëni harta shumë shpejt :-)<br /><br />Ju lutem kujtohuni se ju nuk do mund të hyni deri sa ta pranoni dhe konfirmoni email adresën tuaj.<br /><br />Nëse ju përdorni një sistem antispam atëherë sigurohuni që emaili webmaster@openstreetmap.org është në listën tuaj të bardh pasi që ne nuk jemi në gjendje të përgjigjemi në kërkesat e konfirmimit.
575 heading: Krijo nje akount shfrytezimi
576 license_agreement: Tu kriju një llogari, ju pranoni krejtë të dhanat që i paraqiteni në projektin e OpenStreetMap-it kan me qenë në licensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">this Creative Commons license (by-sa)</a>.
577 no_auto_account_create: Per momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht.
578 not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (see <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
579 password: "Fjalëkalimi:"
582 body: Na vje keq, ska shfrytzues me ket emen {{user}}. Ju lutmi kontrolloni shkrimin, ose nashta linku ku keni kliku asht gabim.
583 heading: Anëtari {{user}} nuk ekziston
584 title: Ska ksi shfrytezuesi
587 nearby mapper: Hartues i aftert
588 your location: Lokacioni juaj
590 not_a_friend: "{{name}} nuk osht njoni pi shokve tu."
591 success: "{{name}} u hek pi shokve tu"
593 confirm password: "Konfirmo Fjalekalimin:"
594 flash changed: Fjalëkalimi juaj është ndryshuar.
595 flash token bad: Sun e gjetem qat oken, kshyre URL nashta ?
596 heading: Ricakto fjalekalimin per {{user}}
597 password: "Fjalekalimi:"
598 reset: Ricakto Fjalekalimin
599 title: Ricakto fjalekalimin
601 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
603 activate_user: aktivizo ket shfrytezues
604 add as friend: shtoje si shoq
605 ago: (para {{time_in_words_ago}})
606 block_history: shih blokimet e marrne
607 blocks by me: bllokimet e dhana nga un
608 blocks on me: bllokimet e mia
610 create_block: blloko ket shfrytzues
611 created from: "Krijuar nga:"
612 deactivate_user: c'aktivizoje ket shfrytezues
613 delete_user: fshije ket shfrytzues
614 description: Pershkrimi
617 email address: "Email adresa:"
618 hide_user: mshife ket shfrytezues
619 if set location: Nqofse e zgedh venin, shum harta edhe sene kan me u paraqit ktu. Ju muni me caktu venin ton ne {{settings_link}} .
620 km away: "{{count}}km larg"
621 m away: "{{count}}m larg"
622 mapper since: "Hartues qe prej:"
623 moderator_history: shihe kan e ke blloku
625 my edits: ndryshimet e mia
626 my settings: preferencat e mia
627 my traces: gjurmet e mia
628 nearby users: Shfrytezuesit e tjer qe jan afer
629 new diary entry: hyrje e re ne ditar
630 no friends: Hala nuk ke shtue asni shoq.
631 no nearby users: Hala nuk ka shfrytezues qe pranon hartimin e aftert.
632 remove as friend: heke si shok
634 administrator: Ky përdorues është një administrator
635 moderator: Ky përdorues është një moderator
636 send message: dergo mesazh
637 settings_link_text: ndryshimet
639 unhide_user: shfaqe ket shfrytzues
640 user location: Veni i shfyrtezuesit
641 your friends: Miqtë e juaj
644 not_a_moderator: Ju duhet të jeni moderator për ta kryer atë veprim.
646 reason: Arsyja pse {{name}} osht blloku. Ju lutem bëhuni sa më i qet dhe arsyeshëm që osht e mundshme, tu dhon sa ma shumë detaje që muni rreth situatës, tu e mbajt në men që mesazhi munet me u pa prej publikut. Maje në men se jo krejt anëtarët e kuptojn gjuhën e komunitetit, pra ju lutem munoni me përdor terma të mirë.
648 confirm: A jeni i sigurt?
650 confirm: A jeni i sigurt?
653 already_has_role: Shfrytzuesi tashme ka ni rol {{role}}.
654 doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol {{role}}
655 not_a_role: Ldihja `{{role}}' nuk asht rol valid.
656 not_an_administrator: Veç administratorat munen me pas rol te menaxhimit, dhe ju nuk jeni administrator.
658 are_you_sure: A jeni i sigurt qe po doni mja dhone rolin `{{role}}' te perdoruesi `{{name}}'?
660 fail: Nuk i dha rol tmadh `{{role}}' te perdoruesi `{{name}}'. Ju lutna kontrollone perdoruesin dhe rolin qe a jane te dzte valid.
661 heading: Konfirmo dhenjen e rolit
662 title: Konfirmo dhanjen e rolit
664 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `{{role}}' prej perdoruesit `{{name}}'?
666 fail: Nuk munet me zgjue folin `{{role}}' prej perdoruesit `{{name}}'. Ju lutem kontrolloje perdoruesin edhe rolin a jane te dyte valid.
667 heading: Konfirmoje folin duke e zgjuar
668 title: Konfirmoje rolin duke e zgjuar