1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
14 acl: Senarai Kawalan Capaian
16 changeset_tag: Tag Set Ubah
18 diary_comment: Ulasan Diari
19 diary_entry: Catatan Diari
27 old_node_tag: Tag Nod Lama
28 old_relation: Hubungan Lama
29 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
30 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
32 old_way_node: Nod Jalan Lama
33 old_way_tag: Tag Jalan Lama
35 relation_member: Anggota Hubungan
36 relation_tag: Tag Hubungan
39 tracepoint: Titik Jejak
42 user_preference: Keutamaan Pengguna
43 user_token: Token Pengguna
53 latitude: Garis Lintang
54 longitude: Garis Bujur
64 latitude: Garis Lintang
65 longitude: Garis Bujur
67 description: Keterangan
76 display_name: Nama Paparan
77 description: Keterangan
79 pass_crypt: Kata laluan
81 default: Asali (kini %{name})
84 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
87 description: iD (editor dalam pelayar)
90 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
93 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
97 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
98 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
99 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
100 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
101 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
102 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
104 in_changeset: Set Ubah
106 no_comment: (tiada komen)
107 part_of: Sebahagian daripada
108 download_xml: Muat Turun XML
109 view_history: Lihat Sejarah
110 view_details: Lihat Butiran
113 title: 'Set Ubah: %{id}'
114 belongs_to: Pengarang
116 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
117 way: Jalan (%{count})
118 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
119 relation: Hubungan (%{count})
120 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
121 changesetxml: XML Set Ubah
122 osmchangexml: XML osmChange
124 title: Set Ubah %{id}
125 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
127 title: 'Nod: %{name}'
128 history_title: 'Sejarah Nod: %{name}'
130 title: 'Jalan: %{name}'
131 history_title: 'Sejarah Jalan: %{name}'
134 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
135 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
137 title: 'Hubungan: %{name}'
138 history_title: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
141 entry_role: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
147 entry: Hubungan %{relation_name}
148 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
150 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
157 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
165 redaction: Redaksi %{id}
166 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
167 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
173 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
174 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
176 load_data: Muatkan Data
177 loading: Memuatkan...
181 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
182 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
183 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
184 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
185 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
189 description: Keterangan
190 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
191 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
192 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
193 open_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
194 open_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
197 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
199 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
200 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
202 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
208 changeset_paging_nav:
209 showing_page: Page %{page}
210 next: Berikutnya »
211 previous: '« Sebelumnya'
213 anonymous: Tanpa nama
214 no_edits: (tiada suntingan)
215 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
218 saved_at: Disimpan pada
224 title_user: Set Ubah oleh %{user}
225 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
226 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
227 empty: Tiada set ubah ditemui.
228 empty_area: Tiada set ubah di kawasan ini.
229 empty_user: Tiada set ubah oleh pengguna ini.
230 no_more: Tiada lagi set ubah ditemui.
231 no_more_area: Tiada lagi set ubah di kawasan ini.
232 no_more_user: Tiada lagi set ubah oleh pengguna ini.
233 load_more: Muatkan banyak lagi
235 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu
239 title: Catatan Diari Baru
241 title: Diari pengguna
242 title_friends: Diari kawan
243 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
244 user_title: Diari %{user}
245 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
246 new: Catatan Diari Baru
247 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
248 no_entries: Tiada catatan diari
249 recent_entries: Catatan diari terkini
250 older_entries: Catatan Terdahulu
251 newer_entries: Catatan Terkini
253 title: Sunting catatan diari
258 latitude: 'Garis Lintang:'
259 longitude: 'Garis Bujur:'
260 use_map_link: gunakan peta
262 marker_text: Lokasi catatan diari
264 title: Diari %{user} | %{title}
265 user_title: Diari %{user}
266 leave_a_comment: Tinggalkan komen
267 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
271 title: Catatan diari ini tidak wujud
272 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
273 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
274 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
276 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
277 comment_link: Ulas catatan ini
278 reply_link: Balas catatan ini
281 other: '%{count} komen'
282 edit_link: Sunting catatan ini
283 hide_link: Sorokkan catatan ini
286 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
287 hide_link: Sorokkan komen ini
295 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
296 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
298 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
299 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
302 title: Catatan diari OpenStreetMap
303 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
305 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
310 newer_comments: Komen Terbaru
311 older_comments: Komen Terlama
315 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
316 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
317 format_to_export: Format untuk Dieksport
318 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
319 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
320 embeddable_html: HTML Boleh Benam
322 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
323 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
325 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
326 antara sumber-sumber yang berikut:'
327 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
328 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
329 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
332 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
336 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
338 title: Muat-Turunan Geofabrik
339 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
343 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
346 title: Sumber-sumber Lain
347 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
352 image_size: Saiz Imej
354 add_marker: Bubuh penanda pada peta
358 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
359 export_button: Eksport
363 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
364 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
365 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
367 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 osm_nominatim_reverse: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames_reverse: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 search_osm_nominatim:
377 chair_lift: Lif Kerusi
379 station: Stesen Kereta Gantung
381 aerodrome: Padang Terbang
385 runway: Landasan Kapal Terbang
389 arts_centre: Pusat Seni
395 bicycle_parking: Letak Basikal
396 bicycle_rental: Sewa Basikal
397 biergarten: Taman Bir
398 brothel: Rumah Pelacuran
399 bureau_de_change: Pengurup Wang
400 bus_station: Stesen Bas
402 car_rental: Sewa Kereta
403 car_sharing: Kongsi Kereta
404 car_wash: Cuci Kereta
406 charging_station: Stesen Cas
410 community_centre: Pusat Komuniti
412 crematorium: Bakar Mayat
416 drinking_water: Air Minuman
417 driving_school: Sekolah Memandu
419 emergency_phone: Telefon Kecemasan
420 fast_food: Makanan Segera
421 ferry_terminal: Terminal Feri
422 fire_hydrant: Pili Bomba
423 fire_station: Balai Bomba
424 food_court: Medan Selera
425 fountain: Air Pancutan
427 grave_yard: Perkuburan
428 gym: Pusat Senaman / Gim
429 health_centre: Pusat Kesihatan
431 hunting_stand: Pondok Memburu
434 library: Perpustakaan
436 marketplace: Tempat Pasar
437 nightclub: Kelab Malam
439 nursing_home: Rumah Penjagaan
441 parking: Letak Kereta
443 place_of_worship: Tempat Ibadat
446 post_office: Pejabat Pos
447 preschool: Prasekolah
450 public_building: Bangunan Awam
451 reception_area: Sambut Tetamu
452 recycling: Kitar Semula
453 restaurant: Kedai Makan
454 retirement_home: Rumah Persaraan
460 social_centre: Pusat Sosial
461 social_club: Kelab Sosial
462 social_facility: Kemudahan Sosial
464 swimming_pool: Kolam Renang
466 telephone: Telefon Awam
469 townhall: Dewan Bandar
470 university: Universiti
471 vending_machine: Mesin Layan Diri
472 veterinary: Doktor Haiwan
473 village_hall: Balai Raya
474 waste_basket: Bakul Sampah
475 youth_centre: Pusat Belia
477 administrative: Sempadan Pentadbiran
478 census: Sempadan Banci
479 national_park: Taman Negara
480 protected_area: Kawasan Terlindung
483 suspension: Jambatan Gantung
490 phone: Telefon Kecemasan
492 bridleway: Lorong Kuda
493 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
494 bus_stop: Perhentian Bas
495 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
496 cycleway: Lorong Basikal
497 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
498 footway: Lorong Pejalan Kaki
500 living_street: Jalan Masyarakat
501 milestone: Batu Tanda Jalan
503 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
504 motorway_link: Jalan Lebuhraya
506 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
509 primary_link: Jalan Utama
510 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
512 residential: Jalan Perumahan
513 rest_area: Kawasan Rehat
515 secondary: Jalan Sekunder
516 secondary_link: Jalan Sekunder
517 service: Jalan Perkhidmatan
518 services: Perkhidmatan Lebuhraya
519 speed_camera: Kamera Kelajuan
521 street_lamp: Lampu Jalan
522 tertiary: Jalan Tertier
523 tertiary_link: Jalan Tertier
527 trunk_link: Jalan Utama
528 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
529 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
531 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
532 battlefield: Medan Pertempuran
533 boundary_stone: Batu Sempadan
537 citywalls: Tembok Bandar
548 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
549 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
552 allotments: Taman petak
554 brownfield: Tanah Terbiar
556 commercial: Kawasan Perdagangan
557 conservation: Pemuliharaan
558 construction: Pembinaan
560 farmland: Tanah Ladang
561 farmyard: Laman Ladang
565 greenfield: Tanah Tak Terbangun
566 industrial: Kawasan Perindustrian
567 landfill: Kambus Tanah
568 meadow: Padang Rumput
569 military: Kawasan Tentera
573 railway: Landasan Keretapi
574 recreation_ground: Tempat Berekreasi
576 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
577 residential: Kawasan Perumahan
579 road: Kawasan Jalan Raya
580 village_green: Padang Kampung
581 vineyard: Ladang Anggur
583 beach_resort: Peranginan Pantai
584 bird_hide: Kurungan Burung
586 fishing: Tempat Memancing
587 fitness_station: Pusat Kesihatan
589 golf_course: Padang Golf
590 ice_rink: Gelanggang Ais
592 miniature_golf: Golf Miniatur
593 nature_reserve: Cagar Alam
596 playground: Taman Permainan
597 recreation_ground: Tempat Berekreasi
599 slipway: Landasan Kapal
600 sports_centre: Pusat Sukan
602 swimming_pool: Kolam Renang
603 track: Balapan Lumba Lari
604 water_park: Taman Air
606 airfield: Lapangan Terbang Tentera
610 "yes": Genting Gunung
615 cave_entrance: Liang Gua
643 volcano: Gunung Berapi
645 wetland: Tanah Lembap
648 accountant: Juruakaun
651 employment_agency: Agensi Pekerjaan
652 estate_agent: Ejen Hartanah
653 government: Pejabat Kerajaan
654 insurance: Pejabat Insurans
656 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
657 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
658 travel_agent: Agensi Pelancongan
661 airport: Lapangan Terbang
671 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
674 municipality: Perbandaran
675 neighbourhood: Kejiranan
680 subdivision: Subbahagian
683 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
686 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
687 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
688 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
689 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
690 funicular: Landasan Keretapi Funikular
691 halt: Perhentian Keretapi
692 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
693 junction: Simpang Landasan Keretapi
694 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
695 light_rail: Rel Ringan
696 miniature: Landasan Mini
698 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
699 platform: Platform Keretapi
700 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
701 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
702 spur: Cabang Landasan Keretapi
703 station: Stesen Keretapi
704 stop: Hentian Keretapi
705 subway: Stesen Bawah Tanah
706 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
707 switch: Titik Landasan Keretapi
709 tram_stop: Perhentian Trem
711 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
712 antiques: Kedai Antik
715 beauty: Kedai Kecantikan
716 beverages: Kedai Minuman
717 bicycle: Kedai Basikal
720 butcher: Kedai Daging
722 car_parts: Alat Ganti Kereta
723 car_repair: Baiki Kereta
724 carpet: Kedai Permaidani
727 clothes: Kedai Pakaian
728 computer: Kedai Komputer
729 confectionery: Kedai Konfeksi
730 convenience: Kedai Mudah Beli
731 copyshop: Kedai Fotokopi
732 cosmetics: Kedai Komestik
734 department_store: Gedung Serbaneka
735 discount: Kedai Diskaun
737 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
738 electronics: Kedai Elektronik
739 estate_agent: Ejen Hartanah
741 fashion: Kedai Fesyen
745 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
748 garden_centre: Pusat Kebun
751 greengrocer: Kedai Jual Sayur
752 grocery: Kedai Runcit
753 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
754 hardware: Kedai Barang Besi
757 jewelry: Kedai Barang Kemas
760 mall: Medan Beli-Belah
762 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
763 motorcycle: Kedai Motosikal
765 newsagent: Gerai Surat Khabar
766 optician: Kedai Optik
767 organic: Kedai Makanan Organik
768 outdoor: Kedai Luaran
773 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
775 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
777 stationery: Kedai Alat Tulis
778 supermarket: Pasar Raya
781 travel_agency: Agensi Pelancongan
783 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
786 alpine_hut: Pondok Gunung
789 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
791 camp_site: Tapak Perkhemahan
792 caravan_site: Tapak Karavan
794 guest_house: Rumah Tamu
797 information: Maklumat
800 picnic_site: Tapak Berkelah
801 theme_park: Taman Tema
802 viewpoint: Sudut Pandangan
808 artificial: Jalan Air Buatan
809 boatyard: Limbungan Bot
812 derelict_canal: Terusan Terbiar
823 waterfall: Air Terjun
826 level2: Sempadan Negara
827 level4: Sempadan Negeri
828 level5: Sempadan Kawasan
829 level6: Sempadan Daerah
830 level8: Sempadan Bandar
831 level9: Sempadan Desa
832 level10: Sempadan Pinggir Bandar
835 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
837 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
843 no_results: Tiada hasil carian
844 more_results: Lebih banyak hasil
847 alt_text: Logo OpenStreetMap
848 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
851 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
853 start_mapping: Mulakan Memeta
854 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
859 export_data: Eksport Data
860 gps_traces: Jejak GPS
861 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
862 user_diaries: Diari Pengguna
863 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
864 edit_with: Sunting dengan %{editor}
865 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
866 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
867 intro_text: OpenStreetMap adalah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
868 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
869 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
870 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners}
872 partners_ucl: Pusat VR UCL
873 partners_ic: Imperial College London
874 partners_bytemark: Bytemark Hosting
875 partners_partners: rakan-rakan kongsi
876 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
877 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
878 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
879 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
880 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
885 community_blogs: Blog Komuniti
886 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
888 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
890 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
892 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
896 title: Perihal terjemahan ini
897 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
898 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
899 english_link: teks asal bahasa Inggeris
901 title: Perihal laman ini
902 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
903 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
904 hak cipta dan %{mapping_link}.
905 native_link: versi Bahasa Melayu
906 mapping_link: mula membuat peta
908 title_html: Hak Cipta dan Lesen
910 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
911 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
912 Commons Open Database License</a> (ODbL).
913 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
914 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika
915 anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
916 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
917 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
918 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
919 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
921 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
922 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
923 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
925 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
926 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
928 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
931 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
932 title: Contoh atribusi
933 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
934 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
935 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
937 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
938 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
939 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
940 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
941 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
942 Penggunaan Nominatim</a>.
943 contributors_title_html: Penyumbang kami
944 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut
945 menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan
946 kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
947 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a
948 href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
949 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
950 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
951 AT dengan pindaan</a>).'
952 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®,
953 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
954 Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
956 contributors_fi_html: |-
957 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
958 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
959 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
960 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
961 daripada Direction Générale des Impôts.'
962 contributors_nl_html: |-
963 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
964 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
965 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
966 daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
967 contributors_za_html: |-
968 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
969 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
970 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
971 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
972 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
973 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta
974 sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap,
975 sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
976 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
977 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
978 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti,
979 atau menerima sebarang tanggungan.'
980 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
981 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
982 data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan)
983 tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
984 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
985 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak
986 ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
987 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
988 laporan on-line</a>."
990 title: Selamat datang!
991 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
992 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta. Yang
993 berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting bagi
996 title: Kandungan Peta
997 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
998 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
999 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1001 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1002 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari sumber
1003 berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta Internet
1006 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1007 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1008 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1009 editor_html: <strong>Editor</strong> adalah perisian atau laman web yang boleh
1010 digunakan untuk menyunting peta.
1011 node_html: <strong>Nod</strong> adalah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1012 makan atau sebatang pokok.
1013 way_html: <strong>Jalan</strong> adalah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1014 sungai, tasik atau bangunan.
1015 tag_html: <strong>Teg</strong> adalah keterangan ringkas mengenai nod atau jalan,
1016 seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1019 paragraph_1_html: |-
1020 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1021 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1024 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1025 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi tiada
1026 kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah untuk
1028 paragraph_2_html: |-
1029 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1030 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1032 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1034 title: Cara Menolong
1036 title: Sertai komuniti
1037 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami, misalnya
1038 jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang terbaik adalah
1039 menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan data sendiri.
1041 instructions_html: |-
1042 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1043 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1045 title: Persoalan lain
1046 explanation_html: |-
1047 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1048 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1049 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1051 title: Meminta Bantuan
1052 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1053 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1054 topik-topik pemetaan.
1057 title: Selamat datang ke OSM
1058 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas OpenStreetMap.
1060 url: https://help.openstreetmap.org/
1061 title: help.openstreetmap.org
1062 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1064 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1065 title: wiki.openstreetmap.org
1066 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1069 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1070 used_by: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah alih
1071 dan peranti perkakasan'
1072 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1073 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1074 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1075 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1076 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1077 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1078 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1079 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1080 community_driven_html: |-
1081 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1083 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1084 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1085 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1086 open_data_title: Data Terbuka
1088 OpenStreetMap adalah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1089 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. Rujuk halaman <a href='%{copyright_path}'>Hak Cipta dan Lesen</a> untuk keterangan lanjut.
1090 partners_title: Rakan Kongsi
1092 diary_comment_notification:
1093 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1094 hi: Apa khabar %{to_user},
1095 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
1096 dengan tajuk %{subject}:'
1097 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
1098 atau membalas di %{replyurl}
1099 message_notification:
1100 hi: Apa khabar %{to_user},
1101 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
1102 dengan subjek %{subject}:'
1103 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
1104 membalasnya di %{replyurl}
1105 friend_notification:
1106 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1107 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1108 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1109 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1111 greeting: Apa khabar,
1112 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1113 with_description: dengan keterangan
1114 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
1115 and_no_tags: and tiada tag.
1117 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1118 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1119 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1120 more_info_2: 'boleh didapati di:'
1122 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1123 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
1124 %{possible_points} titik.
1126 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1127 greeting: Apa khabar!
1128 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1129 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
1130 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1132 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
1133 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1135 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1136 email_confirm_plain:
1137 greeting: Apa khabar,
1138 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1139 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1140 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1143 greeting: Apa khabar,
1144 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1145 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1146 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1149 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1150 lost_password_plain:
1151 greeting: Apa khabar,
1152 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1153 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1154 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1155 semula kata laluan anda.
1157 greeting: Apa khabar,
1158 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1159 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1160 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1161 semula kata laluan anda.
1162 note_comment_notification:
1163 anonymous: Seorang pengguna awanama
1164 greeting: Selamat sejahtera,
1166 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1168 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1170 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1171 anda dekat %{place}.'
1172 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1173 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1175 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1177 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1179 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1181 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1182 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1184 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1186 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1187 satu nota yang anda minati'
1188 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1190 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1191 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1192 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1196 my_inbox: Peti masuk saya
1198 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1199 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1200 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1204 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1205 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1207 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1208 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1210 delete_button: Hapuskan
1212 title: Hantar pesanan
1213 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1217 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1218 message_sent: Pesanan dikirim
1219 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1220 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1222 title: Pesanan ini tidak wujud
1223 heading: Pesanan ini tidak wujud
1224 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1227 my_inbox: '%{inbox_link} saya'
1230 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1234 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1235 %{people_mapping_nearby_link}?
1236 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1238 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1239 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1240 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1247 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1250 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1251 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1252 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1253 sent_message_summary:
1254 delete_button: Hapuskan
1256 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1257 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1259 deleted: Pesanan dihapuskan
1262 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1263 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1264 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1265 permalink: Pautan Kekal
1266 shortlink: Pautan Ringkas
1267 createnote: Tambah nota
1269 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1270 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1271 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1273 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1275 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting
1276 peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan
1277 umum di %{user_page} anda.
1278 user_page_link: laman pengguna
1279 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1280 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1281 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1282 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1283 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1284 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1285 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1286 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1287 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1288 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1289 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1290 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1291 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1294 search_results: Hasil Carian
1298 where_am_i: Saya di mana?
1299 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1306 primary: Jalan utama
1307 secondary: Jalan sekunder
1308 unclassified: Jalan tidak terkelas
1309 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1312 bridleway: Lorong kuda
1313 cycleway: Lorong basikal
1314 footway: Laluan pejalan kaki
1315 rail: Landasan keretapi
1316 subway: Landasan bawah tanah
1324 - Landasan kapal terbang
1327 - Kawasan gerak lapangan terbang
1329 admin: Sempadan pentadbiran
1334 resident: Kawasan perumahan
1335 tourist: Tarikan pelancong
1339 retail: Kawasan peruncitan
1340 industrial: Kawasan perindustrian
1341 commercial: Kawasan perdagangan
1342 heathland: Kawasan rawa
1347 brownfield: Tanah terbiar
1348 cemetery: Perkuburan
1349 allotments: Taman petak
1353 military: Kawasan tentera
1357 building: Bangunan penting
1358 station: Stesen keretapi
1362 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1363 bridge: Kasing hitam = jambatan
1364 private: Jalan masuk persendirian
1365 permissive: Jalan masuk permisif
1366 destination: Jalan masuk destinasi
1367 construction: Jalan dalam pembinaan
1372 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1375 subheading: Judul kecil
1376 unordered: Senarai tak tertib
1377 ordered: Senarai tertib
1378 first: Perkara pertama
1379 second: Perkara kedua
1387 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1389 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1391 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1393 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1394 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1396 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1397 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1398 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1399 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1401 title: Menyunting jejak %{name}
1402 heading: Menyunting jejak %{name}
1403 filename: 'Nama fail:'
1404 download: muat turun
1405 uploaded_at: 'Dimuat naik:'
1407 start_coord: 'Koordinat mula:'
1411 description: 'Keterangan:'
1413 tags_help: terbatas tanda koma
1414 save_button: Simpan Perubahan
1415 visibility: 'Keterlihatan:'
1416 visibility_help: apakah maksud ini?
1418 upload_gpx: 'Muat Naik Fail GPX:'
1419 description: 'Keterangan:'
1421 tags_help: terbatas tanda koma
1422 visibility: 'Keterlihatan:'
1423 visibility_help: apakah maksud ini?
1424 upload_button: Muat naik
1427 upload_trace: Muat naik jejak
1428 see_all_traces: Lihat semua jejak
1429 see_your_traces: Lihat jejak anda
1431 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1432 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1433 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1437 title: Menyunting jejak %{name}
1438 heading: Menyunting jejak %{name}
1440 filename: 'Nama fail:'
1441 download: muat turun
1442 uploaded: 'Dimuat naik:'
1444 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1448 description: 'Keterangan:'
1451 edit_track: Sunting jejak ini
1452 delete_track: Hapuskan jejak ini
1453 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1454 visibility: 'Keterlihatan:'
1456 showing_page: Halaman %{page}
1461 count_points: '%{count} titik'
1462 ago: '%{time_in_words_ago} lalu'
1464 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1465 view_map: Lihat Peta
1467 edit_map: Sunting Peta
1469 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1471 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1476 public_traces: Jejak GPS umum
1477 your_traces: Jejak GPS anda
1478 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1479 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1480 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1481 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1482 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1485 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1487 made_public: Jejak diumumkan
1489 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1491 heading: Storan GPX di Luar Talian
1492 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1494 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1496 description_with_count: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1497 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1500 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1501 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1503 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
1505 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1506 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1507 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1508 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1509 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1512 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1513 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda,
1514 %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1515 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1517 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1518 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1519 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1520 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1521 allow_write_api: mengubah suai peta.
1522 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1523 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1524 allow_write_notes: menyunting nota.
1526 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1527 allowed: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1528 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1530 title: Permohonan kebenaran gagal.
1531 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1532 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1534 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1537 title: Daftarkan aplikasi baru
1540 title: Sunting aplikasi anda
1543 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1544 key: 'Kunci Pengguna:'
1545 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1546 url: 'URL Token Permohonan:'
1547 access_url: 'URL Token Akses:'
1548 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1549 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1550 edit: Sunting Butiran
1551 delete: Hapuskan Klien
1552 confirm: Adakah anda pasti?
1553 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1554 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1555 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1556 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1557 allow_write_api: mengubah suai peta.
1558 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1559 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1560 allow_write_notes: menyunting nota.
1562 title: Butiran OAuth Saya
1563 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1564 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1566 application: Nama Aplikasi
1567 issued_at: Dikeluarkan Pada
1568 revoke: Tarik Balik!
1569 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1570 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan
1571 dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi
1572 web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1573 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1574 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1578 url: URL Aplikasi Utama
1579 callback_url: URL Panggil Balik
1580 support_url: URL Sokongan
1581 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1582 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1583 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1584 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1585 allow_write_api: mengubah suai peta.
1586 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1587 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1588 allow_write_notes: menyunting nota.
1590 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1592 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1594 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1596 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1601 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1602 password: 'Kata laluan:'
1603 openid: 'OpenID %{logo}:'
1604 remember: Ingati saya
1605 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1606 login_button: Log masuk
1607 register now: Daftar sekarang
1608 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1609 dan kata laluan anda:'
1610 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1611 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1613 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1614 no account: Belum buka akaun?
1615 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1616 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1617 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1618 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1619 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1621 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1623 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1626 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1627 logout_button: Log keluar
1629 title: Terlupa kata laluan
1630 heading: Lupa Kata Laluan?
1631 email address: 'Alamat E-mel:'
1632 new password button: Set semula kata laluan
1633 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1634 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1635 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1636 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1638 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1640 title: Set semula kata laluan
1641 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1642 password: 'Kata laluan:'
1643 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1644 reset: Set Semula Kata Laluan
1645 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1646 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1649 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1650 automatik untuk anda buat masa ini.
1651 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir
1652 web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1653 permohonan itu secepat mungkin.
1655 header: Bebas dan boleh disunting
1657 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1658 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1659 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1660 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1662 email address: 'Alamat E-mel:'
1663 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1664 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1665 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1666 display name: 'Nama Paparan:'
1667 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1668 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1669 password: 'Kata laluan:'
1670 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1672 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1673 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1674 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1675 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1677 title: Terma-terma penyumbang
1678 heading: Terma-terma penyumbang
1679 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju
1680 untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan
1681 anda yang sedia ada dan akan datang.
1682 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1683 saya dalam Domain Awam
1684 consider_pd_why: apakah ini?
1685 guidance: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href="%{summary}">ringkasan
1686 yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href="%{translations}">terjemahan
1690 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1691 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1692 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1696 rest_of_world: Negara lain
1698 title: Pengguna ini tidak wujud
1699 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1700 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1701 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1703 my diary: Diari Saya
1704 new diary entry: catatan diari baru
1705 my edits: Suntingan Saya
1706 my traces: Jejak Saya
1708 my messages: Pesanan Saya
1709 my profile: Profil Saya
1710 my settings: Tetapan Saya
1711 my comments: Komen Saya
1712 oauth settings: tetapan oauth
1713 blocks on me: Sekatan pada Saya
1714 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1715 send message: Hantar Pesanan
1720 remove as friend: Gugurkan Kawan
1721 add as friend: Jadikan Kawan
1722 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1723 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1724 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1725 ct undecided: Belum diputuskan
1726 ct declined: Ditolak
1727 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1728 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1729 email address: 'Alamat e-mel:'
1730 created from: 'Dibuat daripada:'
1732 spam score: 'Markah Spam:'
1733 description: Keterangan
1734 user location: Lokasi pengguna
1735 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk
1736 melihat pengguna berdekatan.
1737 settings_link_text: tetapan
1738 your friends: Kawan-kawan anda
1739 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1740 km away: '%{count}km jauhnya'
1741 m away: '%{count}m jauhnya'
1742 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1743 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1745 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1746 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1748 administrator: Berikan akses pentadbir
1749 moderator: Berikan akses penyelia
1751 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1752 moderator: Tarik balik akses penyelia
1753 block_history: sekatan yang diterima
1754 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1756 create_block: sekat pengguna ini
1757 activate_user: aktifkan pengguna ini
1758 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1759 confirm_user: sahkan pengguna ini
1760 hide_user: sorokkan pengguna ini
1761 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1762 delete_user: hapuskan pengguna ini
1764 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1765 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1766 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1767 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1769 your location: Lokasi anda
1770 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1773 title: Sunting akaun
1774 my settings: Tetapan saya
1775 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
1776 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
1777 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1779 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1780 link text: apakah ini?
1782 heading: 'Penyuntingan umum:'
1783 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1784 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1785 enabled link text: apakah ini?
1786 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
1788 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1789 public editing note:
1790 heading: Penyuntingan umum
1791 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
1792 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
1793 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
1794 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
1795 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
1796 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
1797 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
1798 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1800 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
1801 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1802 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1803 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
1804 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1805 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
1806 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1807 link text: apakah ini?
1808 profile description: 'Keterangan Profil:'
1809 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
1810 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
1813 gravatar: Gunakan Gravatar
1814 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1815 link text: apakah ini?
1816 new image: Tambahkan imej
1817 keep image: Simpan imej semasa
1818 delete image: Buang imej semasa
1819 replace image: Ganti imej semasa
1820 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
1822 home location: 'Lokasi Rumah:'
1823 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1824 latitude: 'Garis Lintang:'
1825 longitude: 'Garis Bujur:'
1826 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
1827 dengan mengklik pada peta?
1828 save changes button: Simpan Perubahan
1829 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1830 return to profile: Kembali ke profil
1831 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1832 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1833 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1835 heading: Semak e-mel anda
1836 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1837 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
1838 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1839 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
1842 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1843 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1844 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1845 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
1846 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1848 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
1849 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
1850 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
1851 sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak
1852 dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1853 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1855 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1856 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
1859 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1860 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1862 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1864 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
1867 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1868 button: Jadikan kawan
1869 success: '%{name} kini kawan anda!'
1870 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1871 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1873 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1874 button: Gugurkan kawan
1875 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
1876 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
1878 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan
1884 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1885 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1886 summary: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
1887 summary_no_ip: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
1888 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1889 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1890 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1892 title: Akaun Digantung
1893 heading: Akaun Digantung
1894 webmaster: pentadbir web
1895 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
1896 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
1897 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
1898 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1901 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan
1902 pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1903 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1904 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1905 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1907 title: Sahkan pemberian peranan
1908 heading: Sahkan pemberian peranan
1909 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
1912 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
1913 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1915 title: Sahkan penarikan balik peranan
1916 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1917 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
1918 daripada pengguna '%{name}'?
1920 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
1921 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1924 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
1926 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1928 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1929 back: Kembali ke indeks
1931 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1932 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1933 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
1934 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
1935 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
1936 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
1938 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1939 submit: Buat sekatan
1940 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
1942 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
1943 untuk membalas perhubungan itu.
1944 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1945 back: Lihat semua sekatan
1947 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1948 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1949 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
1950 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
1951 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
1952 yang difahami oleh orang keramaian.
1953 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1954 submit: Kemaskinikan sekatan
1955 show: Lihat sekatan ini
1956 back: Lihat semua sekatan
1957 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1959 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1960 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
1961 senarai juntai bawah ini.
1963 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
1964 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1965 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
1966 sebelum menyekatnya.
1967 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1969 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1970 success: Sekatan dikemaskinikan.
1972 title: Sekatan terhadap pengguna
1973 heading: Senarai sekatan pengguna
1974 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1976 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1977 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1978 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1979 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1980 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1981 revoke: Tarik Balik!
1982 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1985 other: '%{count} jam'
1989 revoke: Tarik Balik!
1990 confirm: Adakah anda pasti?
1991 display_name: Pengguna yang Disekat
1992 creator_name: Pembuat
1993 reason: Sebab sekatan
1995 revoker_name: Ditarik balik oleh
1996 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1997 showing_page: Halaman %{page}
1999 previous: « Sebelumnya
2001 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2002 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2003 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2005 title: Sekatan ke atas %{name}
2006 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
2007 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2009 title: Sekatan oleh %{name}
2010 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
2011 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2013 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2014 heading: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2015 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
2016 time_past: Berakhir %{time} lalu
2020 revoke: Tarik Balik!
2021 confirm: Adakah anda pasti?
2022 reason: 'Sebab sekatan:'
2023 back: Lihat semua sekatan
2024 revoker: 'Penarik balik:'
2025 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2028 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
2029 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
2030 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
2031 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
2032 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
2033 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
2034 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
2035 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
2037 title: Nota OpenStreetMap
2038 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
2039 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2040 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
2041 opened: nota baru (dekat %{place})
2042 commented: komen baru (dekat %{place})
2043 closed: nota ditutup (dekat %{place})
2044 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
2049 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2050 heading: nota-nota %{user}
2051 subheading: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2054 description: Keterangan
2055 created_at: Dicatatkan pada
2056 last_changed: Kali terakhir disunting
2057 ago_html: '%{when} yang lalu'
2064 link: Pautan atau HTML
2066 short_link: URL Ringkas
2068 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2071 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2072 download: Muat Turun
2073 short_url: URL Ringkas
2074 include_marker: Sertakan penanda
2075 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2076 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2077 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2079 title: Petunjuk Peta
2080 tooltip: Petunjuk Peta
2081 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2087 title: Paparkan Lokasi Saya
2088 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
2091 cycle_map: Peta Basikal
2092 transport_map: Peta Pengangkutan
2093 mapquest: MapQuest Dibuka
2096 header: Lapisan Peta
2099 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2101 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2102 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2104 edit_tooltip: Sunting peta
2105 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2106 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2107 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2108 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2109 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2112 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2113 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2114 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2115 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2119 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2120 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2123 reactivate: Aktifkan semula
2124 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2126 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2130 description: Keterangan
2131 heading: Sunting redaksi
2132 submit: Simpan redaksi
2133 title: Sunting redaksi
2135 empty: Tiada redaksi.
2136 heading: Senarai redaksi
2137 title: Senarai redaksi
2139 description: Keterangan
2140 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2141 submit: Cipta redaksi
2142 title: Mencipta redaksi baru
2144 description: 'Keterangan:'
2145 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2146 title: Memaparkan redaksi
2148 edit: Sunting redaksi ini
2149 destroy: Buang redaksi ini
2150 confirm: Adakah anda pasti?
2152 flash: Redaksi dicipta.
2154 flash: Perubahan disimpan.
2156 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2157 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2158 flash: Redaksi dihapuskan.
2159 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.