Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Stefanb
10 ---
11 sl:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Seznam nadzora dostopa
18       changeset: Paket sprememb
19       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
20       country: Država
21       diary_comment: Komentar v dnevniku
22       diary_entry: Vpis v dnevnik
23       friend: Prijatelj
24       language: Jezik
25       message: Sporočilo
26       node: Vozlišče
27       node_tag: Oznaka vozlišča
28       notifier: Obveščevalec
29       old_node: Staro vozlišče
30       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
31       old_relation: Stara zveza
32       old_relation_member: Član stare zveze
33       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
34       old_way: Stara pot
35       old_way_node: Vozlišče stare poti
36       old_way_tag: Oznaka stare poti
37       relation: Zveza
38       relation_member: Član zveze
39       relation_tag: Oznaka zveze
40       session: Seja
41       trace: Sled
42       tracepoint: Točka sledi
43       tracetag: Oznaka sledi
44       user: Uporabnik
45       user_preference: Uporabniške nastavitve
46       user_token: Uporabniški žeton
47       way: Pot
48       way_node: Vozlišče poti
49       way_tag: Oznaka poti
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Besedilo
53       diary_entry:
54         user: Uporabnik
55         title: Zadeva
56         latitude: Zemljepisna širina
57         longitude: Zemljepisna dolžina
58         language: Jezik
59       friend:
60         user: Uporabnik
61         friend: Prijatelj
62       trace:
63         user: Uporabnik
64         visible: Vidnost sledi
65         name: Ime
66         size: Velikost
67         latitude: Zemljepisna širina
68         longitude: Zemljepisna dolžina
69         public: Javnost sledi
70         description: Opis
71       message:
72         sender: Pošiljatelj
73         title: Zadeva
74         body: Besedilo
75         recipient: Prejemnik
76       user:
77         email: Naslov e-pošte
78         active: Aktiven
79         display_name: Prikazno ime
80         description: Opis
81         languages: Jeziki
82         pass_crypt: Geslo
83   printable_name:
84     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
85   editor:
86     default: Privzet (trenutno %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
96     remote:
97       name: Zunanji urejevalnik
98       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
99   browse:
100     created: Ustvarjeno
101     closed: Zaprto
102     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
103     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
104     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
105     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
106     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
107     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
108     version: Različica
109     in_changeset: Paket sprememb
110     anonymous: anonimni
111     no_comment: (brez komentarja)
112     part_of: Del
113     download_xml: Prenesi XML
114     view_history: Poglej zgodovino
115     view_details: Poglej podrobnosti
116     location: 'Lokacija:'
117     changeset:
118       title: 'Paket sprememb: %{id}'
119       belongs_to: Avtor
120       node: Vozlišč (%{count})
121       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
122       way: Poti (%{count})
123       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
124       relation: Zveze (%{count})
125       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
126       comment: Komentarji (%{count})
127       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         nazaj</abbr>
129       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130         nazaj</abbr>
131       changesetxml: Paket sprememb XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Paket sprememb %{id}
135         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
137       discussion: Pogovor
138     node:
139       title: 'Vozlišče: %{name}'
140       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
141     way:
142       title: 'Pot: %{name}'
143       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
144       nodes: Vozlišča
145       also_part_of:
146         one: del poti %{related_ways}
147         other: del poti %{related_ways}
148     relation:
149       title: 'Zveza: %{name}'
150       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
151       members: Člani
152     relation_member:
153       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
154       type:
155         node: Vozlišče
156         way: Pot
157         relation: Zveza
158     containing_relation:
159       entry: Zveza %{relation_name}
160       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
161     not_found:
162       sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
163       type:
164         node: vozlišče
165         way: pot
166         relation: zveza
167         changeset: Paket sprememb
168     timeout:
169       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
170       type:
171         node: vozlišče
172         way: pot
173         relation: zveza
174         changeset: Paket sprememb
175     redacted:
176       redaction: Redakcija %{id}
177       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
178         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
179       type:
180         node: vozlišče
181         way: pot
182         relation: zveza
183     start_rjs:
184       load_data: Naloži podatke
185       loading: Nalaganje ...
186     tag_details:
187       tags: Oznake
188       wiki_link:
189         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
190         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
191       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
192       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
193     note:
194       title: 'Opomba: %{id}'
195       new_note: Nova opomba
196       description: Opis
197       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
198       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
199       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
200       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
201       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
202       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203         nazaj</abbr>
204       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205         nazaj</abbr>
206       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
207       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
208       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
209       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         nazaj</abbr>
211       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
212   changeset:
213     changeset_paging_nav:
214       showing_page: Stran %{page}
215       next: Naslednja »
216       previous: « Prejšnja
217     changeset:
218       anonymous: Brezimen
219       no_edits: (brez sprememb)
220       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
221     changesets:
222       id: ID
223       saved_at: Shranjen
224       user: Uporabnik
225       comment: Komentar
226       area: Področje
227     list:
228       title: Paketi sprememb
229       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
230       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
231       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
232       load_more: Naloži več
233     timeout:
234       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
235     rss:
236       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
237       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
238       full: Celoten pogovor
239   diary_entry:
240     new:
241       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
242     list:
243       title: Dnevniki uporabnikov
244       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
245       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
246       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
247       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
248       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
249       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
250       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
251       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
252       older_entries: Starejši zapisi
253       newer_entries: Novejši zapisi
254     edit:
255       title: Uredi zapis v dnevnik
256       subject: 'Naslov:'
257       body: 'Besedilo:'
258       language: 'Jezik:'
259       location: 'Lokacija:'
260       latitude: 'Z. širina:'
261       longitude: 'Z. dolžina:'
262       use_map_link: uporabi zemljevid
263       save_button: Shrani
264       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
265     view:
266       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
267       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
268       leave_a_comment: Napiši komentar
269       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
270       login: Prijavite se
271       save_button: Shrani
272     no_such_entry:
273       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
274       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
275       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
276         in povezavo, ki ste jo kliknili.
277     diary_entry:
278       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
279       comment_link: Komentiraj ta vnos
280       reply_link: Odgovori na ta vnos
281       comment_count:
282         one: '%{count} komentar'
283         two: '%{count} komentarja'
284         zero: Brez komentarjev
285         few: '%{count} komentarji'
286         other: '%{count} komentarjev'
287       edit_link: Uredi ta vnos
288       hide_link: Skrij ta vnos
289       confirm: Potrdi
290     diary_comment:
291       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
292       hide_link: Skrij ta komentar
293       confirm: Potrdi
294     location:
295       location: 'Lokacija:'
296       view: Poglej
297       edit: Uredi
298     feed:
299       user:
300         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
301         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
302       language:
303         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
304         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
305       all:
306         title: Dnevnik OpenStreetMap
307         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
308     comments:
309       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
310       post: Objavi
311       when: Kdaj
312       comment: Komentar
313       ago: pred %{ago}
314       newer_comments: Novejši komentarji
315       older_comments: Starejši komentarji
316   export:
317     title: Izvozi
318     start:
319       area_to_export: Področje za izvoz
320       manually_select: Ročno izberite drugo področje
321       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
322       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
323       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
324       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
325       licence: Licenca
326       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
327         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
328       too_large:
329         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
330           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
331           virov za obsežen prenos podatkov:'
332         planet:
333           title: Planet OSM
334           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
335         geofabrik:
336           title: Prenosi Geofabrik
337           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
338         metro:
339           title: Izvlečki Metro
340           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
341         other:
342           title: Drugi viri
343           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
344       options: Možnosti
345       format: Oblika
346       scale: Merilo
347       max: največ
348       image_size: Velikost slike
349       zoom: Povečava
350       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
351       latitude: 'Šir:'
352       longitude: 'Dol:'
353       output: Rezultat
354       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
355       export_button: Izvozi
356   geocoder:
357     search:
358       title:
359         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
360         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
361         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
362           Postcode</a>
363         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
364         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
365           Nominatim</a>
366         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
368           Nominatim</a>-a
369         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370     search_osm_nominatim:
371       prefix:
372         aerialway:
373           cable_car: Nihalka
374           chair_lift: Sedežnica
375           drag_lift: Vlečnica
376           gondola: Kabinska žičnica
377           station: Žičniška postaja
378         aeroway:
379           aerodrome: Aerodrom
380           apron: Letališka ploščad
381           gate: Vrata
382           helipad: Heliodrom
383           runway: Vzletna steza
384           taxiway: Vozna steza
385           terminal: Terminal
386         amenity:
387           animal_shelter: Zavetišče za živali
388           arts_centre: Umetnostni center
389           atm: Bankomat
390           bank: Banka
391           bar: Bar
392           bbq: Žar
393           bench: Klop
394           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
395           bicycle_rental: Izposoja koles
396           biergarten: Pivski vrt
397           boat_rental: Najem čolna
398           brothel: Javna hiša
399           bureau_de_change: Menjalnica
400           bus_station: Avtobusna postaja
401           cafe: Kavarna
402           car_rental: Rent-a-car
403           car_sharing: Souporaba avtomobila
404           car_wash: Avtopralnica
405           casino: Kazino
406           charging_station: Polnilna postaja
407           childcare: Varstvo otrok
408           cinema: Kinematograf
409           clinic: Klinika
410           clock: Ura
411           college: Srednja šola
412           community_centre: Center skupnosti
413           courthouse: Sodišče
414           crematorium: Krematorij
415           dentist: Zobozdravnik
416           doctors: Zdravniki
417           dormitory: Študentski dom
418           drinking_water: Pitna voda
419           driving_school: Avtošola
420           embassy: Veleposlaništvo
421           emergency_phone: Klic v sili
422           fast_food: Hitra hrana
423           ferry_terminal: Trajekt
424           fire_hydrant: Hidrant
425           fire_station: Gasilska postaja
426           fountain: Vodomet
427           fuel: Bencinska črpalka
428           gambling: Igre na srečo
429           grave_yard: Pokopališče
430           gym: Fitnes / Telovadnica
431           health_centre: Dom zdravja
432           hospital: Bolnišnica
433           hunting_stand: Lovska opazovalnica
434           ice_cream: Sladoled
435           kindergarten: Vrtec
436           library: Knjižnica
437           market: Trg
438           marketplace: Tržnica
439           monastery: Samostan
440           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
441           nightclub: Nočni klub
442           nursery: Vrtec
443           nursing_home: Dom za ostarele
444           office: Pisarne
445           parking: Parkirišče
446           parking_entrance: Vhod v parkirišče
447           pharmacy: Lekarna
448           place_of_worship: Cerkev
449           police: Policija
450           post_box: Poštni nabiralnik
451           post_office: Pošta
452           preschool: Vrtec
453           prison: Zapor
454           pub: Pivnica
455           public_building: Javne zgradba
456           reception_area: Recepcija
457           recycling: Reciklirna točka
458           restaurant: Restavracija
459           retirement_home: Dom za ostarele
460           sauna: Savna
461           school: Šola
462           shelter: Zaklonišče
463           shop: Trgovina
464           shower: Tuš
465           social_centre: Socialni center
466           social_club: Društveni klub
467           social_facility: Socialni objekt
468           studio: Studio
469           swimming_pool: Bazen
470           taxi: Taksi
471           telephone: Telefonska govorilnica
472           theatre: Gledališče
473           toilets: Stranišča
474           townhall: Mestna hiša
475           university: Univerza
476           vending_machine: Avtomat
477           veterinary: Veterinarska klinika
478           village_hall: Vaško središče
479           waste_basket: Koš za odpadke
480           youth_centre: Mladinski center
481         boundary:
482           administrative: Upravne meje
483           census: Popisna meja
484           national_park: Nacionalni Park
485           protected_area: Zavarovano območje
486         bridge:
487           aqueduct: Akvadukt
488           suspension: Viseči most
489           swing: Vrteči most
490           viaduct: Viadukt
491           "yes": Most
492         building:
493           "yes": Zgradba
494         craft:
495           brewery: Pivovarna
496           carpenter: Mizarstvo
497           electrician: Elektrikar
498           gardener: Vrtnar
499           painter: Soboslikar
500           photographer: Fotograf
501           plumber: Vodovodar
502           shoemaker: Čevljar
503           tailor: Krojač
504           "yes": Obrtnik
505         emergency:
506           ambulance_station: Reševalna postaja
507           defibrillator: Defibrilator
508           phone: Klic v sili
509         highway:
510           abandoned: Opuščena cesta
511           bridleway: Jahalna pot
512           bus_guideway: Turistični avtobus
513           bus_stop: Avtobusna postaja
514           construction: Autocesta v izgradnji
515           cycleway: Kolesarska steza
516           elevator: Dvigalo
517           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
518           footway: Pešpot
519           ford: Prehod
520           living_street: Ulica z umirjenim prometom
521           milestone: Kilometerski kamen
522           motorway: Avtocesta
523           motorway_junction: Avtocestno križišče
524           motorway_link: Avtocestni priključek
525           path: Pot
526           pedestrian: Pločnik
527           platform: Platforma
528           primary: Glavna cesta
529           primary_link: Priključek na glavno cesto
530           proposed: Predlagana cesta
531           raceway: Dirkališče
532           residential: Stanovanjska cesta
533           rest_area: Počivališče
534           road: Nedoločena cesta
535           secondary: Regionalna cesta
536           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
537           service: Servisna cesta
538           services: Avtocestno postajališče
539           speed_camera: Hitrostna kamera
540           steps: Stopnice
541           street_lamp: Ulična svetilka
542           tertiary: Lokalna cesta
543           tertiary_link: Terciarna cesta
544           track: Kolovoz
545           trail: Sled
546           trunk: Hitra cesta
547           trunk_link: Priključek na hitro cesto
548           unclassified: Neopredeljena cesta
549           unsurfaced: Makadamska pot
550           "yes": Cesta
551         historic:
552           archaeological_site: Arheološko najdbišče
553           battlefield: Bojišče
554           boundary_stone: Mejni kamen
555           building: Zgodovinska stavba
556           bunker: Bunker
557           castle: Grad
558           church: Cerkev
559           city_gate: Mestna vrata
560           citywalls: Mestno obzidje
561           fort: Trdnjava
562           house: Hiša
563           icon: Ikona
564           manor: Graščina
565           memorial: Spomenik
566           mine: Rudnik
567           monument: Spomenik
568           roman_road: Rimska cesta
569           ruins: Ruševine
570           stone: Skala
571           tomb: Grobnica
572           tower: Stolp
573           wayside_cross: Križ
574           wayside_shrine: Kapelica
575           wreck: Razbitina
576         junction:
577           "yes": Križišče
578         landuse:
579           allotments: Vrtički
580           basin: Čistilni bazen
581           brownfield: Gradbišče
582           cemetery: Pokopališče
583           commercial: Poslovna cona
584           conservation: Zaštićeno področje
585           construction: Gradbišče
586           farm: Kmetija
587           farmland: Kmetijsko zemljišče
588           farmyard: Vrt
589           forest: Gozd
590           garages: Garaže
591           grass: Travnik
592           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
593           industrial: Industrijska cona
594           landfill: Smetišče
595           meadow: Travnik
596           military: Vojaško območje
597           mine: Minsko polje
598           orchard: Sadovnjak
599           quarry: Dnevni kop
600           railway: Železnica
601           recreation_ground: Rekreacijsko območje
602           reservoir: Zbiralnik
603           residential: Stanovanjska cona
604           retail: Trgovine
605           road: Območje ceste
606           village_green: Zelenica
607           vineyard: Vinograd
608           "yes": Raba tal
609         leisure:
610           beach_resort: kopališče
611           bird_hide: Ptičja opazovalnica
612           club: Klub
613           common: Javno zemljišče
614           fishing: Ribolovno območje
615           fitness_station: Fitnes center
616           garden: Vrt
617           golf_course: Igrišče za Golf
618           horse_riding: Jahanje
619           ice_rink: Drsališče
620           marina: Marina
621           miniature_golf: Mini golf
622           nature_reserve: Naravni rezervat
623           park: Park
624           pitch: Športno igrišče
625           playground: Otroško igrišče
626           recreation_ground: Rekreacijsko območje
627           sauna: Savna
628           slipway: Rampa
629           sports_centre: Športni center
630           stadium: Stadion
631           swimming_pool: Bazen
632           track: Tekaška proga
633           water_park: Vodni park
634           "yes": Prosti čas
635         man_made:
636           lighthouse: Svetilnik
637           pipeline: Cevovod
638           tower: Stolp
639           works: Tovarna
640         military:
641           airfield: Vojaško letališče
642           barracks: Vojašnica
643           bunker: Bunker
644         mountain_pass:
645           "yes": Gorski prelaz
646         natural:
647           bay: Zaliv
648           beach: Obala
649           cape: Rt
650           cave_entrance: Vhod v jamo
651           cliff: Klif
652           crater: Krater
653           dune: Peščina
654           fell: Višinski travnik
655           fjord: Fjord
656           forest: Gozd
657           geyser: Gejzir
658           glacier: Ledenik
659           heath: Ravnina
660           hill: Hrib
661           island: Otok
662           land: Otok
663           marsh: Močvirje
664           moor: Močvirje
665           mud: Blato
666           peak: Vrh
667           point: Točka
668           reef: Greben
669           ridge: Greben
670           rock: Skala
671           saddle: Sedlo
672           sand: Pesek
673           scree: Melišče
674           scrub: Grmovje
675           spring: Izvir
676           stone: Skala
677           strait: Ožina
678           tree: Drevo
679           valley: Dolina
680           volcano: Vulkan
681           water: Vodovje
682           wetland: Mokrišče
683           wood: Pragozd
684         office:
685           accountant: Računovodja
686           architect: Arhitekt
687           company: Podjetje
688           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
689           estate_agent: Nepremičninska agencija
690           government: Vladni urad
691           insurance: Zavarovalnica
692           lawyer: Odvetnik
693           ngo: NVO urad
694           telecommunication: Telekomunikacijski urad
695           travel_agent: Potovalna agencija
696           "yes": Pisarne
697         place:
698           allotments: Vrtički
699           airport: Letališče
700           city: Mesto
701           country: Država
702           county: Okrožje
703           farm: Kmetija
704           hamlet: Zaselek
705           house: Hiša
706           houses: Hiše
707           island: Otok
708           islet: Otoček
709           isolated_dwelling: Osamljena hiša
710           locality: Krajevno ime
711           moor: Muring
712           municipality: Občina
713           neighbourhood: Mestna četrt
714           postcode: Poštna številka
715           region: Regija
716           sea: Morje
717           state: 'Država (ZDA):'
718           subdivision: Pododdelek
719           suburb: Predmestje
720           town: Mesto
721           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
722           village: Vas
723         railway:
724           abandoned: Opuščena železnica
725           construction: Železnica v izgradnji
726           disused: Opuščena železnica
727           disused_station: Opuščena železniška postaja
728           funicular: Žična vzpenjača
729           halt: Železniška postaja
730           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
731           junction: Križišče železnic
732           level_crossing: Prehod
733           light_rail: Tramvaj
734           miniature: Miniaturna železnica
735           monorail: Monorail
736           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
737           platform: Železniški peron
738           preserved: Ohranjena železniška proga
739           proposed: Predlagana železnica
740           spur: Tir
741           station: Železniška postaja
742           stop: Železniško postajališče
743           subway: Podzemna postaja
744           subway_entrance: Vhod na podzemno
745           switch: Kretnica
746           tram: Tramvaj
747           tram_stop: Tramvajska postaja
748         shop:
749           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
750           antiques: Starinarna
751           art: Prodajna galerija
752           bakery: Pekarna
753           beauty: Salon lepote
754           beverages: Trgovina pijač
755           bicycle: Trgovina koles
756           books: Knjigarna
757           boutique: Butik
758           butcher: Mesar
759           car: Avtomobilski salon
760           car_parts: Avtomobilski deli
761           car_repair: Avtoservis
762           carpet: Prodajalna preprog
763           charity: Dobrodelni trgovina
764           chemist: Kemična trgovina
765           clothes: Trgovina z oblekami
766           computer: Računalniška trgovina
767           confectionery: Trgovina sladkarij
768           convenience: Minimarket
769           copyshop: Kopirnica
770           cosmetics: Drogerija
771           deli: Delikatesna trgovina
772           department_store: Trgovska hiša
773           discount: Outlet
774           doityourself: Orodjarna
775           dry_cleaning: Čistilnica
776           electronics: Elektronska trgovina
777           estate_agent: Nepremičninska agencija
778           farm: Kmečka trgovina
779           fashion: Modna trgovina
780           fish: Ribarnica
781           florist: Cvetličarna
782           food: Prehrambena trgovina
783           funeral_directors: Pogrebni zavod
784           furniture: Pohištvo
785           gallery: Prodajna galerija
786           garden_centre: Vrtni center
787           general: Trgovina z mešanim blagom
788           gift: Prodajalna daril
789           greengrocer: Sadje in zelenjava
790           grocery: Živilska trgovona
791           hairdresser: Frizerski salon
792           hardware: Železnina
793           hifi: Trgovina z avdio opremo
794           insurance: Zavarovalnica
795           jewelry: Draguljarna
796           kiosk: Kiosk prodajalna
797           laundry: Pralnica
798           mall: Trgovski center
799           market: Trg
800           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
801           motorcycle: Trgovina z motorji
802           music: Trgovina z glasbo
803           newsagent: Trafika
804           optician: Optik
805           organic: Trgovina z ekološko hrano
806           outdoor: Trgovina na prostem
807           pet: Trgovina za male živali
808           pharmacy: Lekarna
809           photo: Fotograf
810           salon: Lepotilni salon
811           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
812           shoes: Trgovina s čevlji
813           shopping_centre: Nakupovalno središče
814           sports: Športna trgovina
815           stationery: Papirnica
816           supermarket: Supermarket
817           tailor: Krojač
818           toys: Trgovina igrač
819           travel_agency: Potovalna agencija
820           video: Videoteka
821           wine: Vinoteka
822           "yes": Trgovina
823         tourism:
824           alpine_hut: Koča
825           apartment: Apartma
826           artwork: Umetnina
827           attraction: Zanimivost
828           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
829           cabin: Nočitev
830           camp_site: Kamp
831           caravan_site: Kamp
832           chalet: Apartma
833           gallery: Galerija
834           guest_house: Penzion
835           hostel: Hostel
836           hotel: Hotel
837           information: Informacije
838           motel: Motel
839           museum: Muzej
840           picnic_site: Prostor za piknike
841           theme_park: Zabaviščni park
842           viewpoint: Razgledna točka
843           zoo: Živalski vrt
844         tunnel:
845           culvert: Podzemni kanal
846           "yes": Predor
847         waterway:
848           artificial: Umetni vodotok
849           boatyard: Ladjedelnica
850           canal: Prekop
851           dam: Jez
852           derelict_canal: Zapuščen prekop
853           ditch: Jarek
854           dock: Dok
855           drain: Jarek
856           lock: Zapornica
857           lock_gate: Velika zapornica
858           mooring: Sidrišče
859           rapids: Brzice
860           river: Reka
861           stream: Potok
862           wadi: Vadi
863           waterfall: Slap
864           weir: Zapornica
865           "yes": Vodotok
866       admin_levels:
867         level2: Državna meja
868         level4: Meja pokrajine
869         level5: Meja regije
870         level6: Meja upravne enote
871         level8: Meja občine
872         level9: Meja mesta
873         level10: Meja predmestja
874     description:
875       title:
876         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
877           Nominatim</a>
878         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
879       types:
880         cities: Velemesta
881         towns: Mesta
882         places: Kraji
883     results:
884       no_results: Ni zadetkov
885       more_results: Več zadetkov
886   layouts:
887     logo:
888       alt_text: OpenStreetMap logotip
889     home: Domov
890     logout: Odjava
891     log_in: Prijava
892     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
893     sign_up: Ustvari račun
894     start_mapping: Začnite kartirati
895     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
896     edit: Uredi
897     history: Zgodovina
898     export: Izvoz
899     data: Podatki
900     export_data: Izvoz podatkov
901     gps_traces: Sledi GPS
902     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
903     user_diaries: Dnevnik
904     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
905     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
906     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
907     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
908     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
909       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
910     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
911     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
912     partners_ucl: UCL VR Center
913     partners_ic: Imperial College v Londonu
914     partners_bytemark: Bytemark Hosting
915     partners_partners: partnerji
916     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
917       ni dostopna.
918     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
919       trenutno dostopna le za branje.
920     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
921     help: Pomoč
922     about: O projektu
923     copyright: Avtorske pravice
924     community: Skupnost
925     community_blogs: Blogi skupnosti
926     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
927     foundation: Fundacija
928     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
929     make_a_donation:
930       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
931       text: Prispevajte finančna sredstva
932     learn_more: Več o tem
933     more: Več
934   license_page:
935     foreign:
936       title: O tem prevodu
937       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
938         uporabila angleška stran
939       english_link: angleški izvirnik
940     native:
941       title: O tej strani
942       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
943         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
944       native_link: Slovensko verzijo
945       mapping_link: začnete kartirati
946     legal_babble:
947       title_html: Avtorske pravice in licenca
948       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
949         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.
950       contributors_title_html: Naši sodelavci
951       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
952   welcome_page:
953     title: Dobrodošli!
954     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
955       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
956       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
957       vedeti.
958     whats_on_the_map:
959       title: Kaj je na zemljevidu
960       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
961         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
962         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
963       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
964         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
965         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
966     basic_terms:
967       title: Osnovni pogoji za kartiranje
968       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
969         besed, ki vam bodo prišle prav.
970       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
971         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
972       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
973         ali drevo.
974       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
975         jezero ali stavba.
976       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
977         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
978     questions:
979       title: Imate kakšno vprašanja?
980       paragraph_1_html: |-
981         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
982         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
983     start_mapping: Začnite kartirati
984     add_a_note:
985       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
986       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
987         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
988         opombo.
989       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
990         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
991         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
992         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
993   fixthemap:
994     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
995     how_to_help:
996       title: Kako pomagati
997       join_the_community:
998         title: Pridružite se skupnosti
999     other_concerns:
1000       title: Drugi pomisleki
1001   help_page:
1002     title: Iskanje pomoči
1003     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1004       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1005       tem.
1006     welcome:
1007       title: Dobrodošli v OSM
1008       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1009     help:
1010       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1011         in odgovorov.
1012     wiki:
1013       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1014   about_page:
1015     next: Naslednji
1016     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1017     local_knowledge_title: Lokalno znanje
1018     partners_title: Partnerji
1019   notifier:
1020     diary_comment_notification:
1021       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1022       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1023       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
1024         z naslovom %{subject}:'
1025       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1026         ali odgovorite na %{replyurl}
1027     message_notification:
1028       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1029       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1030         glede %{subject}:'
1031       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1032         na %{replyurl}
1033     friend_notification:
1034       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1035       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1036       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1037       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1038     gpx_notification:
1039       greeting: Pozdravljeni,
1040       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1041       with_description: z opisom
1042       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1043       and_no_tags: in brez oznak.
1044       failure:
1045         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1046         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1047           uvoziti. Napaka:'
1048         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1049           izogniti
1050         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1051       success:
1052         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1053         loaded_successfully: |-
1054           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1055           %{possible_points} točk.
1056     signup_confirm:
1057       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1058       greeting: Pozdravljeni!
1059       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1060       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1061         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1062       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1063         informacij.
1064     email_confirm:
1065       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1066     email_confirm_plain:
1067       greeting: Pozdravljeni,
1068       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1069         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1070       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1071         potrditev spremembe.
1072     email_confirm_html:
1073       greeting: Pozdravljeni,
1074       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1075         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1076       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1077         potrditev spremembe.
1078     lost_password:
1079       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1080     lost_password_plain:
1081       greeting: Pozdravljeni,
1082       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1083         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1084       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1085         ponastavitev gesla.
1086     lost_password_html:
1087       greeting: Pozdravljeni,
1088       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1089         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1090       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1091         ponastavitev gesla.
1092     note_comment_notification:
1093       anonymous: Anonimni uporabnik
1094       greeting: Živjo,
1095       commented:
1096         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1097         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1098           zanima'
1099         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1100           %{place}.'
1101         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1102           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1103       closed:
1104         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1105         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1106         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1107           %{place}.'
1108         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1109           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1110       reopened:
1111         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1112           vaših opomb'
1113         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1114           ki vas zanima'
1115         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1116           bližini %{place}.'
1117         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1118           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1119       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1120     changeset_comment_notification:
1121       greeting: Pozdravljeni,
1122       commented:
1123         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1124           paketov sprememb'
1125         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1126           ki vas zanima'
1127         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1128           sprememb ustvarjen %{time}'
1129         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1130           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1131         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1132         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1133       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1134   message:
1135     inbox:
1136       title: Prejeta pošta
1137       my_inbox: Moja prejeta
1138       outbox: poslana pošta
1139       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1140       new_messages:
1141         few: '%{count} nova sporočila'
1142         one: '%{count} novo sporočilo'
1143         two: '%{count} novi sporočili'
1144         other: '%{count} novih sporočil'
1145       old_messages:
1146         few: '%{count} stara sporočila'
1147         one: '%{count} staro sporočilo'
1148         two: '%{count} stari sporočili'
1149         other: '%{count} starih sporočil'
1150       from: Od
1151       subject: Zadeva
1152       date: Datum
1153       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1154         z %{people_mapping_nearby_link}?
1155       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1156     message_summary:
1157       unread_button: Označi kot neprebrano
1158       read_button: Označi kot prebrano
1159       reply_button: Odgovori
1160       delete_button: Izbriši
1161     new:
1162       title: Pošiljanje sporočila
1163       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1164       subject: Zadeva
1165       body: Besedilo
1166       send_button: Pošlji
1167       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1168       message_sent: Sporočilo poslano
1169       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1170         jih poskušate poslati še več.
1171     no_such_message:
1172       title: Ni tega sporočila
1173       heading: Ni tega sporočila
1174       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1175     outbox:
1176       title: Poslana pošta
1177       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1178       inbox: prejeta
1179       outbox: poslana pošta
1180       messages:
1181         few: Imate %{count} poslana sporočila
1182         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1183         two: Imate %{count} poslani sporočili
1184         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1185       to: Za
1186       subject: Zadeva
1187       date: Datum
1188       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1189         z %{people_mapping_nearby_link}?
1190       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1191     reply:
1192       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1193         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1194     read:
1195       title: Branje sporočila
1196       from: Od
1197       subject: Zadeva
1198       date: Datum
1199       reply_button: Odgovori
1200       unread_button: Označi kot neprebrano
1201       back: Nazaj
1202       to: Za
1203       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1204         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1205     sent_message_summary:
1206       delete_button: Izbriši
1207     mark:
1208       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1209       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1210     delete:
1211       deleted: Sporočilo izbrisano
1212   site:
1213     index:
1214       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1215         Javascript-a onemogočeno.
1216       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1217       permalink: Trajna povezava
1218       shortlink: Kratka povezava
1219       createnote: Dodajte opombo
1220       license:
1221         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1222       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1223         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1224     edit:
1225       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1226       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1227         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1228       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1229       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1230       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1231         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1232         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1233         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1234       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1235         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1236         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1237       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1238       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1239         2, kliknete Shrani.)
1240       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1241       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1242         to funkcijo.
1243     sidebar:
1244       search_results: Rezultati iskanja
1245       close: Zapri
1246     search:
1247       search: Iskanje
1248       get_directions: Pridobite navodila za pot
1249       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1250       from: Od
1251       to: Do
1252       where_am_i: Kje sem?
1253       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1254       submit_text: Išči
1255     key:
1256       table:
1257         entry:
1258           motorway: Avtocesta
1259           trunk: Hitra cesta
1260           primary: Glavna cesta
1261           secondary: Regionalna cesta
1262           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1263           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1264           track: Kolovoz
1265           byway: Obvoz
1266           bridleway: Jahalna pot
1267           cycleway: Kolesarska steza
1268           footway: Pešpot
1269           rail: Železnica
1270           subway: Podzemna železnica
1271           tram:
1272           - Tramvaj
1273           - tramvaj
1274           cable:
1275           - Kabinska žičnica
1276           - sedežnica
1277           runway:
1278           - Vzletno-pristajalna steza
1279           - povezave
1280           apron:
1281           - Letališka ploščad
1282           - terminal
1283           admin: Upravna razmejitev
1284           forest: Gozd
1285           wood: Pragozd
1286           golf: Igrišče za Golf
1287           park: Park
1288           resident: Naselje
1289           tourist: Turistična znamenitost
1290           common:
1291           - Travniki
1292           - travnik
1293           retail: Trgovsko območje
1294           industrial: Industrijsko območje
1295           commercial: Poslovno območje
1296           heathland: Grmičevje
1297           lake:
1298           - Jezero
1299           - vodni zbiralnik
1300           farm: Kmetija
1301           brownfield: Gradbišče
1302           cemetery: Pokopališče
1303           allotments: Vrtički
1304           pitch: Športno igrišče
1305           centre: Športni center
1306           reserve: Naravni rezervat
1307           military: Vojaško področje
1308           school:
1309           - Šola
1310           - univerza
1311           building: Pomembna zgradba
1312           station: Železniška postaja
1313           summit:
1314           - Vrh
1315           - vrh
1316           tunnel: Črtkana obroba = predor
1317           bridge: Krepka obroba = most
1318           private: Zasebni dostop
1319           permissive: Dostopno z dovolilnico
1320           destination: Dovoljeno za dostavo
1321           construction: Ceste v gradnji
1322     richtext_area:
1323       edit: Uredi
1324       preview: Predogled
1325     markdown_help:
1326       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1327       headings: Poglavja
1328       heading: Poglavje
1329       subheading: Podpoglavje
1330       unordered: Neurejen seznam
1331       ordered: Urejen seznam
1332       first: Prvi element
1333       second: Drugi element
1334       link: Povezava
1335       text: Besedilo
1336       image: Slika
1337       alt: Dodatno besedilo
1338       url: URL
1339   trace:
1340     visibility:
1341       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1342       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1343       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1344       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1345         s časom)
1346     create:
1347       upload_trace: Naloži sled GPS
1348       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1349         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1350         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1351     edit:
1352       title: Urejanje sledi %{name}
1353       heading: Urejanje sledi %{name}
1354       filename: 'Ime datoteke:'
1355       download: prenos
1356       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1357       points: 'Točk:'
1358       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1359       map: zemljevid
1360       edit: uredi
1361       owner: 'Lastnik:'
1362       description: 'Opis:'
1363       tags: 'Oznake:'
1364       tags_help: ločene z vejicami
1365       save_button: Shrani spremembe
1366       visibility: 'Vidljivost:'
1367       visibility_help: kaj to pomeni?
1368     trace_form:
1369       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1370       description: 'Opis:'
1371       tags: 'Oznake:'
1372       tags_help: uporabite vejice
1373       visibility: 'Vidljivost:'
1374       visibility_help: kaj to pomeni?
1375       upload_button: Pošlji
1376       help: Pomoč
1377     trace_header:
1378       upload_trace: Naloži sled GPS
1379       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1380       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1381       traces_waiting:
1382         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1383           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1384           uporabniki.
1385         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1386           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1387           tudi drugi uporabniki.
1388     trace_optionals:
1389       tags: Oznake
1390     view:
1391       title: Prikaz sledi %{name}
1392       heading: Prikaz sledi %{name}
1393       pending: ČAKAJOČA
1394       filename: 'Datoteka:'
1395       download: prenos
1396       uploaded: 'Poslano:'
1397       points: 'Točk:'
1398       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1399       map: zemljevid
1400       edit: uredi
1401       owner: 'Lastnik:'
1402       description: 'Opis:'
1403       tags: 'Oznake:'
1404       none: Brez
1405       edit_track: Uredi to sled
1406       delete_track: Izbriši to sled
1407       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1408       visibility: 'Vidljivost:'
1409     trace_paging_nav:
1410       showing_page: Stran %{page}
1411       older: Starejše sledi
1412       newer: Novejše sledi
1413     trace:
1414       pending: ČAKAJOČA
1415       count_points: '%{count} točk'
1416       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1417       more: več
1418       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1419       view_map: Ogled zemljevida
1420       edit: uredi
1421       edit_map: Uredi zemljevid
1422       public: JAVNA
1423       identifiable: DOLOČLJIVA
1424       private: ZASEBNA
1425       trackable: SLEDLJIVA
1426       by: Uporabnik
1427       in: v
1428       map: zemljevid
1429     list:
1430       public_traces: Javne sledi GPS
1431       your_traces: Vaše sledi GPS
1432       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1433       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1434       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1435       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1436         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1437         strani</a>.
1438     delete:
1439       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1440     make_public:
1441       made_public: Sled je postala javna
1442     offline_warning:
1443       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1444     offline:
1445       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1446       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1447     georss:
1448       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1449     description:
1450       description_with_count:
1451         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1452         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1453         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1454       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1455   application:
1456     require_cookies:
1457       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1458         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1459     require_moderator:
1460       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1461     setup_user_auth:
1462       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1463         stran, če želite izvedeti več.
1464       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1465         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1466         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1467   oauth:
1468     oauthorize:
1469       title: Dovoli dostop do vašega računa
1470       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1471         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1472         lahko med poljubnim številom.
1473       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1474       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1475       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1476       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1477         prijateljev.
1478       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1479       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1480       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1481       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1482     oauthorize_success:
1483       title: Zahteva za overovitev uspešna
1484       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1485     oauthorize_failure:
1486       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1487       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1488     revoke:
1489       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1490   oauth_clients:
1491     new:
1492       title: Registriraj novo aplikacijo
1493       submit: Registriraj
1494     edit:
1495       title: Urejanje aplikacije
1496       submit: Uredi
1497     show:
1498       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1499       key: 'Uporabnikov ključ:'
1500       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1501       url: 'URL zahteve žetona:'
1502       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1503       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1504       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1505       edit: Urejanje podrobnosti
1506       delete: Izbriši odjemalca
1507       confirm: Ali ste prepričani?
1508       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1509       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1510       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1511       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1512         prijateljev.
1513       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1514       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1515       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1516       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1517     index:
1518       title: Moje nastavitve OAuth
1519       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1520       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1521       application: Ime aplikacije
1522       issued_at: Izdan
1523       revoke: Prekliči!
1524       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1525       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1526         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1527         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1528       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1529       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1530     form:
1531       name: Ime
1532       required: Obvezno
1533       url: URL glavne aplikacije
1534       callback_url: URL povratnih klicev
1535       support_url: URL za podporo
1536       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1537       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1538       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1539       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1540         prijateljev.
1541       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1542       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1543       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1544       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1545     not_found:
1546       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1547     create:
1548       flash: Registriracija uspešna
1549     update:
1550       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1551     destroy:
1552       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1553   user:
1554     login:
1555       title: Prijava
1556       heading: Prijava
1557       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1558       password: 'Geslo:'
1559       openid: '%{logo} OpenID:'
1560       remember: 'Zapomni si me:'
1561       lost password link: Ste pozabili geslo?
1562       login_button: Prijava
1563       register now: Registriraj se
1564       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1565         uporabniškim imenom in geslom:'
1566       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1567       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1568         račun.
1569       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1570       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1571       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1572         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1573         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1574         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1575       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1576         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1577       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1578       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1579     logout:
1580       title: Odjava
1581       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1582       logout_button: Odjava
1583     lost_password:
1584       title: pozabljeno geslo
1585       heading: Ste pozabili geslo?
1586       email address: 'E-poštni naslov:'
1587       new password button: Pošlji mi novo geslo
1588       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1589         povezavo za ponastavitev gesla.
1590       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1591         novega gesla je že na poti.
1592       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1593         bilo mogoče najti.
1594     reset_password:
1595       title: Ponastavitev gesla
1596       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1597       password: 'Geslo:'
1598       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1599       reset: Ponastavitev gesla
1600       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1601       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1602         naslov URL.
1603     new:
1604       title: Prijavite se
1605       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1606         uporabniškega računa.
1607       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a>
1608         (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili
1609         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1610       about:
1611         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1612         html: |-
1613           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1614           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1615       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1616         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1617         sodelovanja</a>.
1618       email address: 'E-poštni naslov:'
1619       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1620       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1621         title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko
1622         zasebnosti</a>)
1623       display name: 'Prikazno ime:'
1624       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1625         kasneje v nastavitvah.
1626       password: 'Geslo:'
1627       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1628       continue: Prijavite se
1629       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1630       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1631         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1632     terms:
1633       title: Contributor terms
1634       heading: Contributor terms
1635       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1636         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1637         bodoče prispevke.
1638       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v
1639         javni domeni
1640       consider_pd_why: kaj je to?
1641       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1642         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1643       agree: Sprejmi
1644       decline: Zavrni
1645       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1646         nove "Contributor Terms".
1647       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1648       legale_names:
1649         france: Francija
1650         italy: Italija
1651         rest_of_world: Ostali svet
1652     no_such_user:
1653       title: Ni tega uporabnika
1654       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1655       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1656         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1657     view:
1658       my diary: Moj dnevnik
1659       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1660       my edits: Moji prispevki
1661       my traces: Moje sledi
1662       my notes: Moje beležke
1663       my messages: Sporočila
1664       my profile: Moj profil
1665       my settings: Moje nastavitve
1666       my comments: Moje pripombe
1667       oauth settings: OAuth nastavitve
1668       blocks on me: Blokade mene
1669       blocks by me: Moje blokade
1670       send message: Pošlji sporočilo
1671       diary: Dnevnik
1672       edits: Prispevki
1673       traces: Sledi
1674       notes: Beležke na zemljevidu
1675       remove as friend: Odstrani prijatelja
1676       add as friend: Dodaj med prijatelje
1677       mapper since: 'Kartograf od:'
1678       ago: (%{time_in_words_ago})
1679       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1680       ct undecided: Neodločen
1681       ct declined: Zavrnjeni
1682       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1683       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1684       email address: 'E-poštni naslov:'
1685       created from: 'Ustvarjen iz:'
1686       status: 'Stanje:'
1687       spam score: 'Rezultat spama:'
1688       description: Opis
1689       user location: Lokacija uporabnika
1690       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1691         da vidite bližnje uporabnike.
1692       settings_link_text: vaših nastavitvah
1693       your friends: Vaši prijatelji
1694       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1695       km away: oddaljen %{count} km
1696       m away: oddaljen %{count} m
1697       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1698       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1699         bližini.
1700       role:
1701         administrator: Ta uporabnik je administrator
1702         moderator: Ta uporabnik je moderator
1703         grant:
1704           administrator: Dodeli administratorski dostop
1705           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1706         revoke:
1707           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1708           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1709       block_history: prejete blokade
1710       moderator_history: dane blokade
1711       comments: Pripombe
1712       create_block: blokiraj uporabnika
1713       activate_user: aktiviraj uporabnika
1714       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1715       confirm_user: potrdi uporabnika
1716       hide_user: skriti tega uporabnika
1717       unhide_user: prikaži uporabnika
1718       delete_user: izbriši uporabnika
1719       confirm: Potrdi
1720       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1721       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1722       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1723       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1724     popup:
1725       your location: Vaša lokacija
1726       nearby mapper: Bližnji kartograf
1727       friend: Prijatelj
1728     account:
1729       title: Urejanje uporabniškega računa
1730       my settings: Moje nastavitve
1731       current email address: 'E-poštni naslov:'
1732       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1733       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1734       openid:
1735         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1736         link text: kaj je to?
1737       public editing:
1738         heading: 'Javno urejanje:'
1739         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1740         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1741         enabled link text: Kaj je to?
1742         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1743           so anonimni.
1744         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1745       public editing note:
1746         heading: Javno urejanje
1747         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1748           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1749           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1750           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1751           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1752           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1753           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1754           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1755       contributor terms:
1756         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1757         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1758         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1759         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1760           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1761         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1762         link text: Kaj je to?
1763       profile description: 'Opis uporabnika:'
1764       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1765       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1766       image: 'Slika:'
1767       gravatar:
1768         gravatar: Uporabi Gravatar
1769         link text: Kaj je to?
1770       new image: Dodaj sliko
1771       keep image: Obdrži trenutno sliko
1772       delete image: Odstrani trenutno sliko
1773       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1774       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1775       home location: 'Domača lokacija:'
1776       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1777       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1778       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1779       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1780       save changes button: Shrani spremembe
1781       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1782       return to profile: Nazaj na profil
1783       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1784         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1785       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1786     confirm:
1787       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1788       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1789       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1790         boste lahko začeli kartiranti.
1791       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1792         gumb Potrdi spodaj.
1793       button: Potrdi
1794       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1795       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1796       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1797       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1798         tukaj</a>.
1799     confirm_resend:
1800       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1801         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1802         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1803         prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih
1804         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
1805         take zahtevke.
1806       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1807     confirm_email:
1808       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1809       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1810         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1811       button: Potrdi
1812       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1813       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1814     set_home:
1815       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1816     go_public:
1817       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1818     make_friend:
1819       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1820       button: Dodaj prijatelja
1821       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1822       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1823       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1824     remove_friend:
1825       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1826       button: Odstrani prijatelja
1827       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1828       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1829     filter:
1830       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1831     list:
1832       title: Uporabniki
1833       heading: Uporabniki
1834       showing:
1835         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1836         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1837       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1838       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1839       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1840       hide: Skrij izbrane uporabnike
1841       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1842     suspended:
1843       title: Račun zaklenjen
1844       heading: Račun zaklenjen
1845       webmaster: skrbnik strani
1846       body: |-
1847         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1848         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1849   user_role:
1850     filter:
1851       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1852         niste skrbnik.
1853       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1854       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1855       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1856     grant:
1857       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1858       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1859       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1860         '%{name}'?
1861       confirm: Potrdi
1862       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1863         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1864     revoke:
1865       title: Potrdi preklic vloge
1866       heading: Potrdi preklic vloge
1867       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1868         '%{name}'?
1869       confirm: Potrdi
1870       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1871         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1872   user_block:
1873     model:
1874       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1875       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1876     not_found:
1877       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1878       back: Nazaj na kazalo
1879     new:
1880       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1881       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1882       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1883         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1884         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1885         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1886       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1887       submit: Ustvari blokado
1888       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1889       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1890       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1891       back: Prikaži vse blokade
1892     edit:
1893       title: Urejanje blokade za %{name}
1894       heading: Urejanje blokade za %{name}
1895       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1896         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1897         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1898         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1899       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1900       submit: Posodobi blokado
1901       show: Poglej to blokado
1902       back: Prikaži vse blokade
1903       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1904     filter:
1905       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1906       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1907     create:
1908       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1909         in jim daje razumen času odziva.
1910       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1911       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1912     update:
1913       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1914       success: Blokada posodobljena.
1915     index:
1916       title: Blokade uporabnika
1917       heading: Seznam blokad uporabnika
1918       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1919     revoke:
1920       title: Preklic blokade za %{block_on}
1921       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1922       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1923       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1924       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1925       revoke: Prekliči!
1926       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1927     period:
1928       few: '%{count} ure'
1929       one: 1 ura
1930       two: '%{count} uri'
1931       other: '%{count} ur'
1932     partial:
1933       show: Prikaži
1934       edit: Uredi
1935       revoke: Prekliči!
1936       confirm: Ali ste prepričani?
1937       display_name: Blokiran uporabnik
1938       creator_name: Ustvarjalec
1939       reason: 'Razlog za blokado:'
1940       status: Stanje
1941       revoker_name: Preklical
1942       not_revoked: (ni preklicana)
1943       showing_page: Stran %{page}
1944       next: Naslednja »
1945       previous: « Prejšnja
1946     helper:
1947       time_future: Konča v %{time}.
1948       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1949       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1950     blocks_on:
1951       title: Blokade uporabnika %{name}
1952       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1953       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1954     blocks_by:
1955       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1956       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1957       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1958     show:
1959       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1960       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1961       time_future: Konča v %{time}
1962       time_past: Je končala %{time} nazaj
1963       status: Stanje
1964       show: Prikaži
1965       edit: Uredi
1966       revoke: Prekliči!
1967       confirm: Ali ste prepričani?
1968       reason: 'Razlog za blokado:'
1969       back: Prikaži vse blokade
1970       revoker: 'Preklical:'
1971       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1972   note:
1973     description:
1974       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
1975       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
1976       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
1977       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
1978       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
1979       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
1980       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
1981       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
1982     rss:
1983       title: OpenStreetMap opombe
1984       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
1985         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1986       description_item: RSS vir za opombo %{id}
1987       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
1988       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
1989       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
1990       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
1991     entry:
1992       comment: Komentar
1993       full: Celotna opomba
1994     mine:
1995       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1996       heading: Opombe uporabnika %{user}
1997       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1998       id: Id
1999       creator: Ustvarjalec
2000       description: Opis
2001       created_at: Ustvarjeno
2002       last_changed: Zadnja sprememba
2003       ago_html: '%{when} nazaj'
2004   javascripts:
2005     close: Zapri
2006     share:
2007       title: Deli
2008       cancel: Prekliči
2009       image: Slika
2010       link: Povezavo ali HTML
2011       long_link: Povezavo
2012       short_link: Kratko povezavo
2013       embed: HTML
2014       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2015       format: 'Oblika:'
2016       scale: 'Merilo:'
2017       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2018       download: Prenesi
2019       short_url: Kratek URL
2020       include_marker: Vključi oznako
2021       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2022       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2023       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2024     key:
2025       title: Ključ zemljevida
2026       tooltip: Ključ zemljevida
2027       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
2028     map:
2029       zoom:
2030         in: Povečaj
2031         out: Pomanjšaj
2032       locate:
2033         title: Pokaži mojo lokacijo
2034         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2035       base:
2036         standard: Privzeta karta
2037         cycle_map: Kolesarska karta
2038         transport_map: Transportna karta
2039         hot: Človekoljub
2040       layers:
2041         header: Plasti zemljevida
2042         notes: Opombe na zemljevidu
2043         data: Podatki zemljevida
2044         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2045         title: Plasti
2046       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2047       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2048     site:
2049       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2050       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2051       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2052       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2053       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2054       map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2055     changesets:
2056       show:
2057         comment: Komentiraj
2058         subscribe: Naroči me
2059         unsubscribe: Odjavi me
2060         hide_comment: skrij
2061     notes:
2062       new:
2063         add: Dodaj opombo
2064       show:
2065         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2066           bi morale biti posamezno preverjene.
2067         hide: Skrij
2068         resolve: Razreši
2069         reactivate: Znova aktiviraj
2070         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2071         comment: Komentar
2072     directions:
2073       engines:
2074         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2075         graphhopper_foot: Peš (GraphHopper)
2076         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2077         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2078         mapquest_foot: Peš (MapQuest)
2079         osrm_car: Avto (OSRM)
2080       directions: Navodila
2081       distance: Razdalja
2082       instructions:
2083         continue_on: Nadaljujte po
2084         slight_right: Rahlo desno na
2085         turn_right: Zavijte desno na
2086         sharp_right: Ostro desno na
2087         uturn: Polkrožno obrnite na
2088         sharp_left: Ostro levo na
2089         turn_left: Zavijte levo na
2090         slight_left: Rahlo levo na
2091         via_point: (preko)
2092         follow: Sledite
2093         destination: Prispete na cilj
2094         unnamed: (neimenovano)
2095         courtesy: Navodila je ponudil %{link}
2096       time: Čas
2097     query:
2098       node: Vozlišče
2099       way: Pot
2100       relation: Zveza
2101   redaction:
2102     edit:
2103       description: Opis
2104       heading: Uredi redakcijo
2105       submit: Shrani redakcijo
2106       title: Uredi redakcijo
2107     index:
2108       empty: Ni redakcije za pokazati.
2109       heading: Seznam redakcij
2110       title: Seznam redakcij
2111     new:
2112       description: Opis
2113       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2114       submit: Ustvarite redakcijo
2115       title: Ustvarite novo redakcijo
2116     show:
2117       description: 'Opis:'
2118       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2119       title: Prikazujem redakcijo
2120       user: 'Ustvarjalec:'
2121       edit: Uredi to redakcijo
2122       destroy: Odstrani to redakcijo
2123       confirm: Ali ste prepričani?
2124     create:
2125       flash: Redakcija ustvarjena.
2126     update:
2127       flash: Spremembe shranjene.
2128     destroy:
2129       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2130         tej redakciji preden jo uničite.
2131       flash: Redakcija uničena.
2132       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2133 ...