]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Mykola Swarnyk
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Olvin
17 # Author: Prima klasy4na
18 # Author: Riwnodennyk
19 # Author: Sev
20 # Author: Shirayuki
21 # Author: SteveR
22 # Author: Ypryima
23 # Author: Yurkoy
24 # Author: Ата
25 # Author: Тест
26 ---
27 uk:
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
31   activerecord:
32     models:
33       acl: Перелік обмеження доступу
34       changeset: Набір змін
35       changeset_tag: Теґ набору змін
36       country: Країна
37       diary_comment: Коментарі щоденника
38       diary_entry: Запис щоденника
39       friend: Друг
40       language: Мова
41       message: Повідомлення
42       node: Точка
43       node_tag: Теґ точки
44       notifier: Повідомлювач
45       old_node: Стара точка
46       old_node_tag: Старий теґ точки
47       old_relation: Старий зв’язок
48       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
49       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
50       old_way: Стара лінія
51       old_way_node: Старий вузол лінії
52       old_way_tag: Старий теґ лінії
53       relation: Зв’язок
54       relation_member: Елемент зв’язку
55       relation_tag: Теґ зв’язку
56       session: Сесія
57       trace: Трек
58       tracepoint: Точка треку
59       tracetag: Теґ треку
60       user: Користувач
61       user_preference: Налаштування користувача
62       user_token: Код підтвердження користувача
63       way: Лінія
64       way_node: Точка лінії
65       way_tag: Теґ лінії
66     attributes:
67       diary_comment:
68         body: Текст
69       diary_entry:
70         user: Користувач
71         title: Тема
72         latitude: Широта
73         longitude: Довгота
74         language: Мова
75       friend:
76         user: Користувач
77         friend: Друг
78       trace:
79         user: Користувач
80         visible: Видимість
81         name: Назва
82         size: Розмір
83         latitude: Широта
84         longitude: Довгота
85         public: Загальнодоступний
86         description: Опис
87       message:
88         sender: Відправник
89         title: Тема
90         body: Текст
91         recipient: Одержувач
92       user:
93         email: Ел. пошта
94         active: Активний
95         display_name: 'Прізвисько:'
96         description: Опис
97         languages: Мови
98         pass_crypt: Пароль
99   editor:
100     default: Типовий (зараз %{name})
101     potlatch:
102       name: Потлач 1
103       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (редактор в оглядачі)
107     potlatch2:
108       name: Потлач 2
109       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
110     remote:
111       name: Дистанційне керування
112       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
113   browse:
114     created: Створено
115     closed: Закрито
116     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
117     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
118     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
119       %{user}
120     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
121       %{user}
122     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
123     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
124     version: Версія
125     in_changeset: Набір змін
126     anonymous: анонім
127     no_comment: (без коментарів)
128     part_of: Входить до складу
129     download_xml: Завантажити XML
130     view_history: Перегляд історії
131     view_details: Поточна інформація
132     location: 'Координати:'
133     changeset:
134       title: 'Набір змін: %{id}'
135       belongs_to: Автор
136       node: Точки (%{count})
137       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
138       way: Лінії (%{count})
139       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
140       relation: Зв’язки (%{count})
141       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
142       comment: Коментарі (%{count})
143       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
144         тому</abbr>
145       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
146       changesetxml: XML набір змін
147       osmchangexml: osmChange XML
148       feed:
149         title: Набір змін %{id}
150         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
151       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
152       discussion: Обговорення
153     node:
154       title: 'Точка: %{name}'
155       history_title: 'Історія точки: %{name}'
156     way:
157       title: 'Лінія: %{name}'
158       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
159       nodes: Точки
160       also_part_of:
161         one: також є частиною лінії %{related_ways}
162         other: також є частиною ліній %{related_ways}
163     relation:
164       title: 'Зв’язок: %{name}'
165       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
166       members: Учасники
167     relation_member:
168       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
169       type:
170         node: Точка
171         way: Лінія
172         relation: Зв’язок
173     containing_relation:
174       entry: Зв’язок %{relation_name}
175       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
176     not_found:
177       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
178       type:
179         node: точка
180         way: лінія
181         relation: зв’язок
182         changeset: набір змін
183     timeout:
184       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
185         їх отримати.
186       type:
187         node: точка
188         way: лінія
189         relation: зв’язок
190         changeset: набір змін
191     redacted:
192       redaction: Редакція %{id}
193       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
194         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
195         деталей.
196       type:
197         node: точка
198         way: лінія
199         relation: зв’язок
200     start_rjs:
201       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
202         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
203         ці дані?
204       load_data: Завантажити Дані
205       loading: Завантаження…
206     tag_details:
207       tags: Теґи
208       wiki_link:
209         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
210         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
211       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
212       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
213       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
214     note:
215       title: 'Нотатка: %{id}'
216       new_note: Нова нотатка
217       description: Опис
218       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
219       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
220       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
221       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
222       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
223       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         тому</abbr>
225       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226         тому</abbr>
227       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228         тому</abbr>
229       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230         тому</abbr>
231       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232         тому</abbr>
233       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234         тому</abbr>
235       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
236     query:
237       title: Отримати об’єкти
238       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
239       nearby: Об’єкти поруч
240       enclosing: Оточуючі об’єкти
241   changeset:
242     changeset_paging_nav:
243       showing_page: Сторінка %{page}
244       next: Наступна →
245       previous: ← Попередня
246     changeset:
247       anonymous: Анонім
248       no_edits: (без виправлень)
249       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
250     changesets:
251       id: ID
252       saved_at: Збережено
253       user: Користувач
254       comment: Коментар
255       area: Ділянка
256     list:
257       title: Набір змін
258       title_user: Набір змін користувача %{user}
259       title_friend: Набори змін ваших друзів
260       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
261       empty: Жодного набору змін не знайдено.
262       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
263       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
264       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
265       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
266       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
267       load_more: Завантажити ще
268     timeout:
269       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу
270         для завантаження.
271     rss:
272       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
273       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
274       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
275       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
276       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
277       full: Все обговорення
278   diary_entry:
279     new:
280       title: Створити новий запис у щоденнику
281     list:
282       title: Щоденник
283       title_friends: Щоденники друзів
284       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
285       user_title: Щоденник користувача %{user}
286       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
287       new: Нова нотатка у щоденнику
288       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
289       no_entries: В щоденнику немає записів
290       recent_entries: Останні записи в щоденнику
291       older_entries: Старі записи
292       newer_entries: Нові записи
293     edit:
294       title: Правити нотатку
295       subject: 'Тема:'
296       body: 'Текст:'
297       language: 'Мова:'
298       location: 'Місце:'
299       latitude: 'Широта:'
300       longitude: 'Довгота:'
301       use_map_link: Вказати на мапі
302       save_button: Зберегти
303       marker_text: Місце написання нотатки
304     view:
305       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
306       user_title: Щоденник користувача %{user}
307       leave_a_comment: Лишити коментар
308       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
309       login: Ввійдіть
310       save_button: Зберегти
311     no_such_entry:
312       title: Немає такого запису в щоденнику
313       heading: Немає запису з id %{id}
314       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
315         введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
316     diary_entry:
317       posted_by: 'Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
318       comment_link: Коментувати
319       reply_link: Відповісти
320       comment_count:
321         few: '%{count} коментарі'
322         one: '%{count} коментар'
323         zero: Немає коментарів
324         other: '%{count} коментарів'
325       edit_link: Правити цей запис
326       hide_link: Приховати цей запис
327       confirm: Підтвердити
328     diary_comment:
329       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
330       hide_link: Приховати цей коментар
331       confirm: Підтвердити
332     location:
333       location: 'Місце:'
334       view: Переглянути
335       edit: Редагувати
336     feed:
337       user:
338         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
339         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
340       language:
341         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
342         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
343       all:
344         title: Записи щоденника OpenStreetMap
345         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
346     comments:
347       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
348       post: Повідомлення
349       when: Коли
350       comment: Коментарі
351       ago: '%{ago} тому'
352       newer_comments: Нові коментарі
353       older_comments: Більш старі коментарі
354   export:
355     title: Експорт
356     start:
357       area_to_export: Ділянка для експорту
358       manually_select: Виділіть іншу ділянку
359       format_to_export: Формат експорту
360       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
361       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
362       embeddable_html: Вбудований HTML
363       licence: Ліцензія
364       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
365         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
366       too_large:
367         advice: 'Якщо експорт вище не вдався, то розгляньте можливість використання
368           одного з перелічених нижче джерел:'
369         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
370           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
371           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
372         planet:
373           title: Планета OSM
374           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
375         overpass:
376           title: Overpass API
377           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
378             даних OpenStreetMap
379         geofabrik:
380           title: Завантаження Geofabrik
381           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
382         metro:
383           title: Mегаполіси
384           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
385         other:
386           title: Інші джерела
387           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
388       options: Опції
389       format: 'Формат:'
390       scale: Масштаб
391       max: макс.
392       image_size: 'Розмір зображення:'
393       zoom: Збільшити
394       add_marker: Додати маркер на мапу
395       latitude: 'Шир.:'
396       longitude: 'Дов.:'
397       output: Результат
398       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
399       export_button: Експортувати
400   geocoder:
401     search:
402       title:
403         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
404         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
405         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
406           Postcode</a>
407         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
408         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409           Nominatim</a>
410         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412           Nominatim</a>
413         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414     search_osm_nominatim:
415       prefix:
416         aerialway:
417           cable_car: Канатна дорога
418           chair_lift: Крісельний підйомник
419           drag_lift: Бугельний підйомник
420           gondola: З підвісними кабінами
421           station: Канатна станція
422         aeroway:
423           aerodrome: Аеродром
424           apron: Перон
425           gate: Вихід на посадку
426           helipad: Вертолітний майданчик
427           runway: Злітно-посадкова смуга
428           taxiway: Руліжна доріжка
429           terminal: Термінал
430         amenity:
431           animal_shelter: Притулок для тварин
432           arts_centre: Мистецький центр
433           atm: Банкомат
434           bank: Банк
435           bar: Бар
436           bbq: Барбекю
437           bench: Лавка
438           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
439           bicycle_rental: Прокат велосипедів
440           biergarten: Пивний сад
441           boat_rental: Прокат човнів
442           brothel: Бордель
443           bureau_de_change: Обмін валют
444           bus_station: Автовокзал
445           cafe: Кафе
446           car_rental: Прокат автомобілів
447           car_sharing: Прокат авто
448           car_wash: Автомийка
449           casino: Казино
450           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
451           childcare: Догляд за дітьми
452           cinema: Кінотеатр
453           clinic: Клініка
454           clock: Годинник
455           college: Коледж
456           community_centre: Громадський центр
457           courthouse: Суд
458           crematorium: Крематорій
459           dentist: Стоматологія
460           doctors: Лікарі
461           dormitory: Гуртожиток
462           drinking_water: Питна вода
463           driving_school: Автошкола
464           embassy: Амбасада
465           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
466           fast_food: Забігайлівка
467           ferry_terminal: Поромна станція
468           fire_hydrant: Пожежний гідрант
469           fire_station: Пожежна станція
470           food_court: Фуд-корт
471           fountain: Фонтан
472           fuel: Пальне
473           gambling: Азартні ігри
474           grave_yard: Цвинтар
475           gym: Тренажерний зал
476           health_centre: Центр здоров'я
477           hospital: Лікарня
478           hunting_stand: Мисливська вежа
479           ice_cream: Морозиво
480           kindergarten: Дитячий садок
481           library: Бібліотека
482           market: Ринок
483           marketplace: Ринок
484           monastery: Монастир
485           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклів
486           nightclub: Нічний клуб
487           nursery: Дитсадок
488           nursing_home: Будинок престарілих
489           office: Офіс
490           parking: Автостоянка
491           parking_entrance: В’їзд на стоянку
492           pharmacy: Аптека
493           place_of_worship: Культова споруда
494           police: Міліція (Поліція)
495           post_box: Поштова скриня
496           post_office: Пошта
497           preschool: Дошкільний заклад
498           prison: В’язниця
499           pub: Паб
500           public_building: Громадський заклад
501           reception_area: Зона прийому
502           recycling: Місце переробки відходів
503           restaurant: Ресторан
504           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
505           sauna: Сауна
506           school: Школа
507           shelter: Укриття
508           shop: Магазин
509           shower: Душ
510           social_centre: Суспільний центр
511           social_club: Клуб за інтересами
512           social_facility: Соціальна установа
513           studio: Студія
514           swimming_pool: Басейн
515           taxi: Таксі
516           telephone: Телефон
517           theatre: Театр
518           toilets: Туалет
519           townhall: Міськвиконком
520           university: Університет
521           vending_machine: Торговий автомат
522           veterinary: Ветлікарня
523           village_hall: Сільрада
524           waste_basket: Контейнер для сміття
525           waste_disposal: Утилізація відходів
526           youth_centre: Молодіжний центр
527         boundary:
528           administrative: Адміністративний кордон
529           census: Межа переписної ділянки
530           national_park: Національний парк
531           protected_area: Охоронювана ділянка
532         bridge:
533           aqueduct: Акведук
534           suspension: Підвісний міст
535           swing: Поворотний міст
536           viaduct: Віадук
537           "yes": Міст
538         building:
539           "yes": Будівля
540         craft:
541           brewery: Пивоварня
542           carpenter: Столяр
543           electrician: Електрик
544           gardener: Садівник
545           painter: Художник
546           photographer: Фотограф
547           plumber: Сантехнік
548           shoemaker: Чоботар
549           tailor: Кравець
550           "yes": Товари для рукоділля
551         emergency:
552           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
553           defibrillator: Дефібрилятор
554           landing_site: Місце аварійної посадки
555           phone: Телефон для екстрених викликів
556         highway:
557           abandoned: Покинута дорога
558           bridleway: Дорога для їзди кіньми
559           bus_guideway: Рейковий автобус
560           bus_stop: Автобусна зупинка
561           construction: Будівництво автомагістралі
562           cycleway: Велосипедна доріжка
563           elevator: Ліфт
564           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
565           footway: Пішохідна доріжка
566           ford: Броди
567           living_street: Житлова зона
568           milestone: Віха
569           motorway: Автомагістраль
570           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
571           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
572           path: Стежка
573           pedestrian: Пішохідна дорога
574           platform: Платформа
575           primary: Головна дорога
576           primary_link: З’єднання з головною дорогою
577           proposed: Пропонована дорога
578           raceway: Гоночна траса
579           residential: Дорога місцевого значення
580           rest_area: Зона відпочинку
581           road: Дорога
582           secondary: Другорядна дорога
583           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
584           service: Службова дорога
585           services: Придорожній сервіс
586           speed_camera: Камера контролю швидкості
587           steps: Сходи
588           street_lamp: Вуличний ліхтар
589           tertiary: Третинна дорога
590           tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
591           track: Путівець
592           traffic_signals: Світлофор
593           trail: Стежка
594           trunk: Шосе
595           trunk_link: З’їзд з/на шосе
596           unclassified: Дорога без класифікації
597           unsurfaced: Дорога без покриття
598           "yes": Дорога
599         historic:
600           archaeological_site: Археологічні дослідження
601           battlefield: Поле битви
602           boundary_stone: Прикордонний камінь
603           building: Історична будівля
604           bunker: Бункер
605           castle: За́мок
606           church: Храм
607           city_gate: Міські Ворота
608           citywalls: Міські стіни
609           fort: Форт
610           heritage: Культурна спадщина
611           house: Дім
612           icon: Ікона
613           manor: Маєток
614           memorial: Меморіал
615           mine: Копальня
616           monument: Пам’ятник
617           roman_road: Римська дорога
618           ruins: Руїни
619           stone: Камінь
620           tomb: Гробниця
621           tower: Башта
622           wayside_cross: Придорожній хрест
623           wayside_shrine: Придорожній храм
624           wreck: Місце катастрофи
625         junction:
626           "yes": Перехресття
627         landuse:
628           allotments: Сади-городи
629           basin: Резервуар
630           brownfield: Очищена територія під забудову
631           cemetery: Кладовище
632           commercial: Торгівельно-офісна територія
633           conservation: Заповідник
634           construction: Будівництво
635           farm: Ферма
636           farmland: Рілля
637           farmyard: Територія ферми
638           forest: Ліс
639           garages: Гаражі
640           grass: Трава
641           greenfield: Знесення під забудову
642           industrial: Промзона
643           landfill: Звалище
644           meadow: Луг
645           military: Військова зона
646           mine: Копальня
647           orchard: Сад
648           quarry: Кар’єр
649           railway: Залізниця
650           recreation_ground: База відпочинку
651           reservoir: Водосховище
652           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
653           residential: Житловий квартал
654           retail: Роздрібна торгівля
655           road: Зона дорожньої мережі
656           village_green: Сільська галявина
657           vineyard: Виноградник
658           "yes": Землекористування
659         leisure:
660           beach_resort: Пляжний курорт
661           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
662           club: Клуб
663           common: Громадська земля
664           dog_park: Майданчик для собак
665           fishing: Район риболовлі
666           fitness_centre: Фітнес-центр
667           fitness_station: Фітнес станція
668           garden: Сад
669           golf_course: Поле для гольфу
670           horse_riding: Верхова їзда
671           ice_rink: Ковзанка
672           marina: Гавань для екскурсійних суден
673           miniature_golf: Міні-гольф
674           nature_reserve: Заповідник
675           park: Парк
676           pitch: Спортмайданчик
677           playground: Дитячий майданчик
678           recreation_ground: База відпочинку
679           resort: Курорт
680           sauna: Сауна
681           slipway: Сліп (спуск на воду)
682           sports_centre: Спортивний центр
683           stadium: Стадіон
684           swimming_pool: Басейн
685           track: Бігова доріжка
686           water_park: Аквапарк
687           "yes": Дозвілля
688         man_made:
689           lighthouse: Маяк
690           pipeline: Трубопровід
691           tower: Башта
692           works: Фабрика
693           "yes": Штучні споруди
694         military:
695           airfield: Військовий аеродром
696           barracks: Казарма
697           bunker: Бункер
698         mountain_pass:
699           "yes": Гірський перевал
700         natural:
701           bay: Затока
702           beach: Пляж
703           cape: Мис
704           cave_entrance: Вхід до печери
705           cliff: Скеля
706           crater: Кратер
707           dune: Дюна
708           fell: Вирубка
709           fjord: Фіорд
710           forest: Ліс
711           geyser: Гейзер
712           glacier: Льодовик
713           grassland: Угіддя
714           heath: Степ
715           hill: Пагорб
716           island: Острів
717           land: Земля
718           marsh: Болото
719           moor: Торф
720           mud: Грязюка
721           peak: Пік
722           point: Точка
723           reef: Риф
724           ridge: Гірський хребет
725           rock: Скеля
726           saddle: Перевал
727           sand: Пісок
728           scree: Щебінь
729           scrub: Чагарник
730           spring: Джерело
731           stone: Камінь
732           strait: Перешийок
733           tree: Дерево
734           valley: Долина
735           volcano: Вулкан
736           water: Вода
737           wetland: Заболочені землі
738           wood: Дерева
739         office:
740           accountant: Бухгалтер
741           administrative: Адміністрація
742           architect: Архітектор
743           company: Компанія
744           employment_agency: Агентство зайнятості
745           estate_agent: Агент з нерухомості
746           government: Державна установа
747           insurance: Страхова компанія
748           lawyer: Юрист
749           ngo: Недержавна установа
750           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
751           travel_agent: Туристична агенція
752           "yes": Офіси
753         place:
754           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
755           block: Блоки
756           airport: Аеропорт
757           city: Місто
758           country: Країна
759           county: Район
760           farm: Ферма
761           hamlet: Хутір
762           house: Будинок
763           houses: Дома
764           island: Острів
765           islet: Острівець
766           isolated_dwelling: Ізольоване житло
767           locality: Населений пункт
768           moor: Мур
769           municipality: Муніципалітет
770           neighbourhood: Околиці
771           postcode: Індекс
772           region: Район
773           sea: Море
774           state: Область/Штат
775           subdivision: Підрозділ
776           suburb: Передмістя
777           town: Місто
778           unincorporated_area: Неприєднанні території
779           village: Село
780           "yes": Місце
781         railway:
782           abandoned: Занедбані колії
783           construction: Будівництво колії
784           disused: Покинута колія
785           disused_station: Покинута залізнична станція
786           funicular: Фунікулер
787           halt: Зупинка поїзда
788           historic_station: Історична залізнична станція
789           junction: Переїзд
790           level_crossing: Залізничний переїзд
791           light_rail: Швидкісний трамвай
792           miniature: Мінізалізниця
793           monorail: Монорейка
794           narrow_gauge: Вузькоколійка
795           platform: Залізнична платформа
796           preserved: Законсервовані колії
797           proposed: Пропоновані залізничні колії
798           spur: Залізнична гілка
799           station: Залізнична станція
800           stop: Залізнична зупинка
801           subway: Станція метро
802           subway_entrance: Вхід в метро
803           switch: Стрілка
804           tram: Трамвайні колії
805           tram_stop: Трамвайна зупинка
806         shop:
807           alcohol: Спиртні напої
808           antiques: Антикваріат
809           art: Художній салон
810           bakery: Хліб
811           beauty: Салон краси
812           beverages: Напої
813           bicycle: Веломагазин
814           books: Книгарня
815           boutique: Бутік
816           butcher: М’ясо
817           car: Автомагазин
818           car_parts: Автозапчастини
819           car_repair: Авто майстерня
820           carpet: Килими
821           charity: Соціальний магазин
822           chemist: Хімтовари
823           clothes: Одяг
824           computer: Комп’ютерна крамниця
825           confectionery: Кондитерська
826           convenience: Мінімаркет
827           copyshop: Послуги копіювання
828           cosmetics: Магазин косметики
829           deli: Магазин делікатесів
830           department_store: Універмаг
831           discount: Уцінені товари
832           doityourself: Зроби сам
833           dry_cleaning: Хімчистка
834           electronics: Магазин електроніки
835           estate_agent: Агентство нерухомості
836           farm: Фермерський магазин
837           fashion: Модний одяг
838           fish: Риба
839           florist: Квіти
840           food: Продовольчі товари
841           funeral_directors: Ритуальні послуги
842           furniture: Меблі
843           gallery: Галерея
844           garden_centre: Сад та город
845           general: Універсам
846           gift: Подарунки
847           greengrocer: Овочі, фрукти
848           grocery: Бакалія
849           hairdresser: Перукар
850           hardware: Хозтовари
851           hifi: Аудіо-техніка
852           insurance: Страхування
853           jewelry: Ювелірний магазин
854           kiosk: Кіоск
855           laundry: Пральня
856           mall: Торгівельно-розважальний центр
857           market: Магазин
858           mobile_phone: Мобільні телефони
859           motorcycle: Мотоцикли
860           music: Музика
861           newsagent: Газетний кіоск
862           optician: Оптика
863           organic: Органічні Продукти
864           outdoor: Виносна торгівля
865           pet: Зоомагазин
866           pharmacy: Аптека
867           photo: Фотомагазин
868           salon: Салон
869           second_hand: Комісійний магазин
870           shoes: Взуття
871           shopping_centre: Торговий центр
872           sports: Спортивні товари
873           stationery: Канцтовари
874           supermarket: Супермаркет
875           tailor: Кравець
876           toys: Іграшки
877           travel_agency: Туристична агенція
878           video: Відео
879           wine: Вино
880           "yes": Крамниця
881         tourism:
882           alpine_hut: Гірський притулок
883           apartment: Квартира
884           artwork: Образотворче мистецтво
885           attraction: Цікаві місця
886           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
887           cabin: Кабіна
888           camp_site: Турбаза
889           caravan_site: Майданчик для трейлерів
890           chalet: Шале
891           gallery: Галерея
892           guest_house: Гостьовий будинок
893           hostel: Хостел
894           hotel: Готель
895           information: Інформація
896           motel: Мотель
897           museum: Музей
898           picnic_site: Місце для пікніків
899           theme_park: Тематичний парк
900           viewpoint: Оглядовий майданчик
901           zoo: Зоопарк
902         tunnel:
903           culvert: Кульверт
904           "yes": Тунель
905         waterway:
906           artificial: Штучні водний шлях
907           boatyard: Верф
908           canal: Канал
909           dam: Дамба
910           derelict_canal: Покинутий канал
911           ditch: Рів
912           dock: Док
913           drain: Дренажний канал
914           lock: Шлюз
915           lock_gate: Шлюзові ворота
916           mooring: Якірна стоянка
917           rapids: Пороги
918           river: Річка
919           stream: Струмок
920           wadi: Ваді
921           waterfall: Водоспад
922           weir: Гребля
923           "yes": Водний маршрут
924       admin_levels:
925         level2: Державний кордон
926         level4: Межа краю, штату, республіки
927         level5: Межа області
928         level6: Межа району, графства
929         level8: Межа міста
930         level9: Межа села
931         level10: Межа передмістя
932     description:
933       title:
934         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
935           Nominatim</a>
936         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
937       types:
938         cities: Міста
939         towns: Містечка
940         places: Місця
941     results:
942       no_results: Нічого не знайдено
943       more_results: Більше результатів
944   layouts:
945     logo:
946       alt_text: Логотип OpenStreetMap
947     home: Додому
948     logout: Вийти
949     log_in: Ввійти
950     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
951     sign_up: Реєстрація
952     start_mapping: Почати мапити
953     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
954     edit: Правка
955     history: Історія
956     export: Експорт
957     data: Дані
958     export_data: Експортувати дані
959     gps_traces: GPS-треки
960     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
961     user_diaries: Щоденники
962     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
963     edit_with: Правити у %{editor}
964     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
965     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
966     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
967       вільного використання під відкритою ліцензією.
968     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
969     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
970     partners_ucl: UCL VR Centre
971     partners_ic: Імперський коледж Лондона
972     partners_bytemark: Bytemark Hosting
973     partners_partners: партнерами
974     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться
975       необхідне технічне обслуговування.
976     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
977       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
978     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
979     help: Довідка
980     about: Про проект
981     copyright: Авторські права
982     community: Спільнота
983     community_blogs: Блоги спільноти
984     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
985     foundation: Фонд
986     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
987     make_a_donation:
988       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
989       text: Підтримайте проект
990     learn_more: Дізнатись більше
991     more: Більше
992   license_page:
993     foreign:
994       title: Про цей переклад
995       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал
996         англійською має перевагу.
997       english_link: оригіналом англійською
998     native:
999       title: Про цю сторінку
1000       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1001         повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1002         права та %{mapping_link}.
1003       native_link: української версії
1004       mapping_link: почати створення мапи
1005     legal_babble:
1006       title_html: Авторські права та Ліцензування
1007       intro_1_html: |-
1008         Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
1009         умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)
1010       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1011         наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо
1012         ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1013         результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1014         текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1015       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1016         на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1017         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1018       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1019       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1020       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії
1021         Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого
1022         сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши
1023         посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку
1024         з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під
1025         час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й)
1026         та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання
1027         гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо
1028         посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1029         OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1030       credit_3_html: |-
1031         Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1032         Наприклад:
1033       attribution_example:
1034         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1035         title: Приклад зазначення авторства
1036       more_title_html: Дізнатися більше
1037       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати
1038         нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1039         з правових питань</a>.
1040       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати
1041         безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
1042         використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
1043         використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами
1044         використання сервісу Nominatim</a>.
1045       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1046       contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1047         дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1048         відкритих ліцензій, серед них:'
1049       contributors_at_html: |-
1050         <strong>Австрія</strong>: дані від
1051            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1052            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1053       contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1054         (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1055         природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1056         Канади).'
1057       contributors_fi_html: |-
1058         <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1059         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1060       contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1061         Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1062       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1063         \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1064       contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1065         про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1066       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a
1067         href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1068         Information</a>, State copyright reserved."
1069       contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1070         дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1071       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та
1072         інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь
1073         ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1074         у OpenStreetMap Вікі.
1075       contributors_footer_2_html: |2-
1076           Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1077           цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1078           які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1079       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1080       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що
1081         забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1082         (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1083         дозволу правовласників.
1084       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1085         був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1086         із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1087         з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1088         для онлайн звернень</a>.
1089   welcome_page:
1090     title: Ласкаво просимо!
1091     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1092       для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
1093       Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1094     whats_on_the_map:
1095       title: Що на мапі
1096       on_html: |-
1097         На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1098         мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1099       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1100         або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом.
1101         Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап
1102         в інтернеті.
1103     basic_terms:
1104       title: Основні Терміни Для Картографування
1105       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1106         слів, які можуть знадобитися.
1107       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1108         використовувати для редагування мапи.
1109       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1110         або дерева.
1111       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1112         дороги, струмка, озера або будівлі.
1113       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1114         ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1115     questions:
1116       title: Є питання?
1117       paragraph_1_html: |-
1118         OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1119         <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1120     start_mapping: Розпочати картографування
1121     add_a_note:
1122       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1123       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1124         потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1125         просто додати нотатку.
1126       paragraph_2_html: |-
1127         Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1128         <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1129   fixthemap:
1130     title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1131     how_to_help:
1132       title: Як допомогти
1133       join_the_community:
1134         title: Приєднатися до спільноти
1135         explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1136           наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1137           приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1138       add_a_note:
1139         instructions_html: |-
1140           Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1141           В результаті на на мапі з’явиться маркер, який ви зможете переміщувати шляхом перетягування. Додайте ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розбіратись.
1142     other_concerns:
1143       title: Інші проблеми
1144       explanation_html: |-
1145         Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1146         <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1147         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1148   help_page:
1149     title: Отримання довідки
1150     introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1151       щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1152       документації з картографування.
1153     welcome:
1154       url: /welcome
1155       title: Ласкаво просимо до OSM
1156       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1157     help:
1158       url: https://help.openstreetmap.org/
1159       title: help.openstreetmap.org
1160       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1161     wiki:
1162       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1163       title: wiki.openstreetmap.org
1164       description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1165   about_page:
1166     next: Далі
1167     copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники OpenStreetMap<br>
1168     used_by: '%{name} надає картографічні дані для сотень веб-сайтів, мобільних застосунків
1169       та апаратних пристроїв'
1170     lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1171       дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу.
1172     local_knowledge_title: Знання місцевості
1173     local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери використовують
1174       аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості схеми для перевірки
1175       точності та актуальності даних OSM.
1176     community_driven_title: Керується спільнотою
1177     community_driven_html: |-
1178       Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1179       Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1180       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1181     open_data_title: Відкриті дані
1182     open_data_html: |-
1183       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і
1184       ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1185     partners_title: Партнери
1186   notifier:
1187     diary_comment_notification:
1188       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1189       hi: Привіт, %{to_user},
1190       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1191         темою %{subject}:'
1192       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1193         або відповісти — %{replyurl}
1194     message_notification:
1195       hi: Привіт, %{to_user},
1196       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1197         %{subject}:'
1198       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1199         відповісти на %{replyurl}
1200     friend_notification:
1201       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1202       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1203       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1204       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1205     gpx_notification:
1206       greeting: Привіт,
1207       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1208       with_description: з описом
1209       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1210       and_no_tags: та без теґів.
1211       failure:
1212         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1213         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1214         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1215         more_info_2: 'можна знайти на:'
1216       success:
1217         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1218         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1219           можливих.
1220     signup_confirm:
1221       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1222       greeting: Привіт!
1223       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1224       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1225         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1226         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1227       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1228         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1229     email_confirm:
1230       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1231     email_confirm_plain:
1232       greeting: Привіт,
1233       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1234         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1235       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1236         зміни.
1237     email_confirm_html:
1238       greeting: Привіт,
1239       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1240         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1241       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1242     lost_password:
1243       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1244     lost_password_plain:
1245       greeting: Привіт,
1246       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1247         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1248       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1249         свій пароль.
1250     lost_password_html:
1251       greeting: Привіт,
1252       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1253         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1254       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1255         свій пароль.
1256     note_comment_notification:
1257       anonymous: Анонімний користувач
1258       greeting: Привіт,
1259       commented:
1260         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1261         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1262         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1263           біля %{place}.'
1264         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1265           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1266       closed:
1267         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1268         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1269           виявили зацікавленість'
1270         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1271         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1272           біля %{place}.'
1273       reopened:
1274         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1275         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1276           виявили зацікавленість'
1277         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1278         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1279           біля %{place}.'
1280       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1281     changeset_comment_notification:
1282       greeting: Привіт,
1283       commented:
1284         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1285           змін'
1286         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1287           якого ви залишали свій коментар'
1288         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1289           створених %{time}'
1290         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1291           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1292         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1293         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1294       details: |2-
1295
1296         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1297   message:
1298     inbox:
1299       title: Вхідні
1300       my_inbox: Мої вхідні
1301       outbox: вихідні
1302       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1303       new_messages:
1304         one: '%{count} нове повідомлення'
1305         other: '%{count} нових повідомлень'
1306       old_messages:
1307         one: '%{count} старе повідомлення'
1308         other: '%{count} старих повідомлень'
1309       from: Від
1310       subject: Тема
1311       date: Дата
1312       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1313         із %{people_mapping_nearby_link}?
1314       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1315     message_summary:
1316       unread_button: Позначити як непрочитане
1317       read_button: Позначити як прочитане
1318       reply_button: Відповісти
1319       delete_button: Вилучити
1320     new:
1321       title: Відправити повідомлення
1322       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1323       subject: 'Тема:'
1324       body: 'Текст:'
1325       send_button: Надіслати
1326       back_to_inbox: Назад до вхідних
1327       message_sent: Повідомлення надіслано
1328       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1329         перш ніж відправляти ще.
1330     no_such_message:
1331       title: Повідомлення відсутнє
1332       heading: Повідомлення відсутнє
1333       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1334     outbox:
1335       title: Вихідні
1336       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1337       inbox: вхідні
1338       outbox: вихідні
1339       messages:
1340         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1341         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1342       to: Кому
1343       subject: Тема
1344       date: Дата
1345       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1346         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1347       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1348     reply:
1349       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1350         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1351         щоб відповісти.
1352     read:
1353       title: Перегляд повідомлення
1354       from: Від
1355       subject: Тема
1356       date: Дата
1357       reply_button: Відповісти
1358       unread_button: Позначити як непрочитане
1359       back: Назад
1360       to: 'Кому:'
1361       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1362         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1363         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1364     sent_message_summary:
1365       delete_button: Вилучити
1366     mark:
1367       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1368       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1369     delete:
1370       deleted: Повідомлення вилучено
1371   site:
1372     index:
1373       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1374       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1375       permalink: Постійне посилання
1376       shortlink: Кор.посил.
1377       createnote: Додати нотатку
1378       license:
1379         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1380           ліцензії
1381       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1382         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1383     edit:
1384       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1385       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1386         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1387       user_page_link: сторінка користувача
1388       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1389       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1390         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1391         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1392         можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1393       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1394         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1395         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1396       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1397       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1398         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1399       id_not_configured: iD не був налаштований
1400       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1401         функції.
1402     sidebar:
1403       search_results: Результати пошуку
1404       close: Закрити
1405     search:
1406       search: Пошук
1407       get_directions: Прокласти маршрут
1408       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1409       from: Від
1410       to: До
1411       where_am_i: Що на мапі?
1412       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1413         пошуку
1414       submit_text: ↵
1415     key:
1416       table:
1417         entry:
1418           motorway: Автомагістраль
1419           trunk: Шосе
1420           primary: Головна дорога
1421           secondary: Другорядна дорога
1422           unclassified: Дорога без класифікації
1423           unsurfaced: Дорога без покриття
1424           track: Путівець
1425           byway: Стежка
1426           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1427           cycleway: Вело-доріжка
1428           footway: Пішохідна доріжка
1429           rail: Залізниця
1430           subway: Лінія метро
1431           tram:
1432           - Швидкісний трамвай
1433           - трамвай
1434           cable:
1435           - Канатна дорога
1436           - крісельний підйомник
1437           runway:
1438           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1439           - руліжна доріжка
1440           apron:
1441           - Перон аеропорту
1442           - термінал
1443           admin: Адміністративна межа
1444           forest: Ліс
1445           wood: Дерева
1446           golf: Поле для гольфу
1447           park: Парк
1448           resident: Жила зона
1449           tourist: Визначні пам'ятки
1450           common:
1451           - Суспільні землі
1452           - левада
1453           retail: Торговельний район
1454           industrial: Промисловий район
1455           commercial: Бізнесова зона
1456           heathland: Пустище
1457           lake:
1458           - Озеро
1459           - водосховище
1460           farm: Ферма
1461           brownfield: Покинута зона
1462           cemetery: Кладовище
1463           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1464           pitch: Спортмайданчик
1465           centre: Спортивний центр
1466           reserve: Заповідник
1467           military: Військова зона
1468           school:
1469           - Школа
1470           - університет
1471           building: Значна споруда
1472           station: Залізнична станція
1473           summit:
1474           - Вершина
1475           - пік
1476           tunnel: Тунель (пунктиром)
1477           bridge: Міст (жирна лінія)
1478           private: Приватний доступ
1479           permissive: Дозвільний доступ
1480           destination: Цільовий доступ
1481           construction: Будівництво дороги
1482     richtext_area:
1483       edit: Правити
1484       preview: Попередній перегляд
1485     markdown_help:
1486       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1487       headings: Заголовки
1488       heading: Заголовок
1489       subheading: Підзаголовок
1490       unordered: Невпорядкований список
1491       ordered: Впорядкований список
1492       first: Перший елемент
1493       second: Другий елемент
1494       link: Посилання
1495       text: Текст
1496       image: Зображення
1497       alt: Alt текст
1498       url: URL
1499   trace:
1500     visibility:
1501       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1502       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1503         точки)
1504       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1505         з часовими позначками)
1506       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1507         впорядковані точки з часовими позначками)
1508     create:
1509       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1510       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це
1511         зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1512     edit:
1513       title: Правка треку %{name}
1514       heading: Правка треку %{name}
1515       filename: 'Ім’я файлу:'
1516       download: завантажити
1517       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1518       points: 'Кількість точок:'
1519       start_coord: 'Координати початку:'
1520       map: мапа
1521       edit: правка
1522       owner: 'Власник:'
1523       description: 'Опис:'
1524       tags: 'Теґи:'
1525       tags_help: через кому
1526       save_button: Зберегти зміни
1527       visibility: 'Видимість:'
1528       visibility_help: ще це означає?
1529     trace_form:
1530       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1531       description: 'Опис:'
1532       tags: 'Мітки:'
1533       tags_help: через кому
1534       visibility: 'Видимість:'
1535       visibility_help: що це значить?
1536       upload_button: Завантажити на сервер
1537       help: Довідка
1538       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1539     trace_header:
1540       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1541       see_all_traces: Показати всі треки
1542       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1543     trace_optionals:
1544       tags: 'Теґи:'
1545     view:
1546       title: Перегляд треку %{name}
1547       heading: Перегляд треку %{name}
1548       pending: ОЧІКУЄ
1549       filename: 'Ім’я файлу:'
1550       download: завантажити
1551       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1552       points: 'Кількість точок:'
1553       start_coordinates: 'Координати початку:'
1554       map: на мапі
1555       edit: правити
1556       owner: 'Власник:'
1557       description: 'Опис:'
1558       tags: 'Теґи:'
1559       none: Нічого
1560       edit_track: Правити трек
1561       delete_track: Вилучити цей трек
1562       trace_not_found: Трек не знайдено!
1563       visibility: 'Видимість:'
1564     trace_paging_nav:
1565       showing_page: Сторінка %{page}
1566       older: Старіші треки
1567       newer: Новіші треки
1568     trace:
1569       pending: ОЧІКУЄ
1570       count_points: '%{count} точок'
1571       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1572       more: більше
1573       trace_details: Показати дані треку
1574       view_map: Перегляд Мапи
1575       edit: правити
1576       edit_map: Правити Мапу
1577       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1578       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1579       private: ПРИВАТНИЙ
1580       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1581       by: 'Автор:'
1582       in: у
1583       map: мапа
1584     list:
1585       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1586       your_traces: Ваші GPS-треки
1587       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1588       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1589       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1590       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1591         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1592         вікі</a>.
1593     delete:
1594       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1595     make_public:
1596       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1597     offline_warning:
1598       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1599     offline:
1600       heading: Сховище GPX відключено
1601       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1602         відсутній.
1603     georss:
1604       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1605     description:
1606       description_with_count:
1607         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1608         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1609       description_without_count: GPX файл від %{user}
1610   application:
1611     require_cookies:
1612       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1613         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1614     require_moderator:
1615       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1616     setup_user_auth:
1617       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1618         щоб дізнатися подробиці.
1619       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1620         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1621         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1622   oauth:
1623     oauthorize:
1624       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1625       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1626         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1627         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1628       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1629       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1630       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1631       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1632       allow_write_api: змінювати мапу
1633       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1634       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1635       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1636     oauthorize_success:
1637       title: Дозволено запит на авторизацію
1638       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1639       verification: Код перевірки - %{code}.
1640     oauthorize_failure:
1641       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1642       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1643       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1644     revoke:
1645       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1646   oauth_clients:
1647     new:
1648       title: Зареєструвати новий застосунок
1649       submit: Зареєструвати
1650     edit:
1651       title: Правити данні вашого застосунка
1652       submit: Правити
1653     show:
1654       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1655       key: 'Позначки абонента:'
1656       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1657       url: 'URL маркеру запита:'
1658       access_url: 'URL маркер доступу:'
1659       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1660       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1661       edit: Змінити подробиці
1662       delete: Вилучити клієнта
1663       confirm: Ви впевнені?
1664       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1665       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1666       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1667       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1668       allow_write_api: правити мапу.
1669       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1670       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1671       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1672     index:
1673       title: Мої OAuth-подробиці
1674       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1675       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1676       application: Назва застосунка
1677       issued_at: Виданий в
1678       revoke: Відкликати!
1679       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1680       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1681         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1682         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1683       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1684       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1685     form:
1686       name: Ім’я
1687       required: Потрібно
1688       url: Основний URL застосунка
1689       callback_url: URL зворотного виклику
1690       support_url: URL підтримки
1691       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1692       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1693       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1694       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1695       allow_write_api: правити мапу.
1696       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1697       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1698       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1699     not_found:
1700       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1701     create:
1702       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1703     update:
1704       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1705     destroy:
1706       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1707   user:
1708     login:
1709       title: Ласкаво просимо
1710       heading: Ласкаво просимо
1711       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1712       password: 'Пароль:'
1713       openid: '%{logo} OpenID:'
1714       remember: Запам’ятати мене
1715       lost password link: Забули пароль?
1716       login_button: Увійти
1717       register now: Зареєструйтеся зараз
1718       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1719         ім''я користувача та пароль:'
1720       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1721       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1722         запис.
1723       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1724       no account: Не маєте облікового запису?
1725       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1726         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1727         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1728         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1729       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1730         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1731         якщо ви маєте заперечення.
1732       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1733       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1734     logout:
1735       title: Вийти
1736       heading: Вийти з OpenStreetMap
1737       logout_button: Вийти
1738     lost_password:
1739       title: Відновлення пароля
1740       heading: Забули пароль?
1741       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1742       new password button: Вишліть мені новий пароль
1743       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1744         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1745       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1746         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1747       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1748     reset_password:
1749       title: Перевстановлення пароля
1750       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1751       password: 'Пароль:'
1752       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1753       reset: Перевстановити пароль
1754       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1755       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1756     new:
1757       title: Реєстрація
1758       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1759         обліковий запис автоматично.
1760       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a>
1761         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і
1762         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1763       about:
1764         header: Вільний і доступний для редагування
1765         html: |-
1766           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1767           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1768           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1769       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1770         Співпраці</a>.
1771       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1772       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1773       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1774         title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної
1775         пошти"> політику конфіденційності</a>)
1776       display name: 'Показувати ім’я:'
1777       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його
1778         потім у ваших налаштуваннях.
1779       password: 'Пароль:'
1780       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1781       continue: Зареєструватись
1782       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1783       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1784         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1785         сторінку</a> .
1786     terms:
1787       title: Умови співпраці
1788       heading: Умови співпраці
1789       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1790         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1791         внесків.
1792       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1793         надбанням
1794       consider_pd_why: що це?
1795       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1796         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1797       agree: Приймаю
1798       decline: Відхилити
1799       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1800         або відхиліть нові Умови Участі.
1801       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1802       legale_names:
1803         france: Франція
1804         italy: Італія
1805         rest_of_world: Решта світу
1806     no_such_user:
1807       title: Немає такого користувача
1808       heading: Користувача %{user} не існує.
1809       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1810         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1811     view:
1812       my diary: Мій щоденник
1813       new diary entry: новий запис
1814       my edits: Мої правки
1815       my traces: Мої треки
1816       my notes: Мої нотатки
1817       my messages: Мої повідомлення
1818       my profile: Мій профіль
1819       my settings: Мої налаштування
1820       my comments: Мої коментарі
1821       oauth settings: налаштування OAuth
1822       blocks on me: Мої блокування
1823       blocks by me: Заблоковано мною
1824       send message: Надіслати повідомлення
1825       diary: Щоденник
1826       edits: Правки
1827       traces: Треки
1828       notes: Нотатки
1829       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1830       add as friend: Додати до списку друзів
1831       mapper since: 'Зареєстрований:'
1832       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1833       ct status: 'Умови Співпраці:'
1834       ct undecided: Невизначились
1835       ct declined: Відхилили
1836       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1837       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1838       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1839       created from: 'Створено з:'
1840       status: 'Статус:'
1841       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1842       description: Опис
1843       user location: Місце знаходження користувача
1844       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1845         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1846       settings_link_text: налаштування
1847       your friends: Ваші друзі
1848       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1849       km away: '%{count} км від вас'
1850       m away: '%{count} м від вас'
1851       nearby users: Інші користувачі поруч
1852       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1853         мапи.
1854       role:
1855         administrator: Цей користувач є адміністратором
1856         moderator: Цей користувач є модератором
1857         grant:
1858           administrator: Надати права адміністратора
1859           moderator: Надати права модератора
1860         revoke:
1861           administrator: Відкликати права адміністратора
1862           moderator: Відкликати права модератора
1863       block_history: отримані блокування
1864       moderator_history: створені блокування
1865       comments: Коментарі
1866       create_block: блокувати користувача
1867       activate_user: активувати цього користувача
1868       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1869       confirm_user: підтвердити користувача
1870       hide_user: приховати цього користувача
1871       unhide_user: показати цього користувача
1872       delete_user: вилучити цього користувача
1873       confirm: Підтвердити
1874       friends_changesets: набори змін друзів
1875       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1876       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1877       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1878     popup:
1879       your location: Ваше місце розташування
1880       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1881       friend: Друг
1882     account:
1883       title: Правка облікового запису
1884       my settings: Мої налаштування
1885       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
1886       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
1887       email never displayed publicly: |2-
1888
1889         (ніколи не показується загальнодоступно)
1890       openid:
1891         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1892         link text: що це?
1893       public editing:
1894         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
1895         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1896         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1897         enabled link text: що це?
1898         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1899         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1900       public editing note:
1901         heading: Загальнодоступна правка
1902         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
1903           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
1904           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
1905           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
1906           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
1907           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
1908           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
1909           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1910       contributor terms:
1911         heading: 'Умови Співпраці:'
1912         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1913         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1914         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
1915           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1916         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
1917           Суспільного Надбання.
1918         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1919         link text: що це?
1920       profile description: 'Опис профілю:'
1921       preferred languages: 'Бажані мови:'
1922       preferred editor: 'Редактор:'
1923       image: 'Зображення:'
1924       gravatar:
1925         gravatar: Використовувати Gravatar
1926         link text: Що це?
1927       new image: Додати зображення
1928       keep image: Залишити поточне зображення
1929       delete image: Видалити поточне зображення
1930       replace image: Замінити поточне зображення
1931       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1932       home location: 'Основне місце розташування:'
1933       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1934       latitude: 'Широта:'
1935       longitude: 'Довгота:'
1936       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1937         на мапу?
1938       save changes button: Зберегти зміни
1939       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1940       return to profile: Повернення до профілю
1941       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1942         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1943       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1944     confirm:
1945       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1946       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1947       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1948         і ви зможете почати картографувати.
1949       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1950         ваш профіль.
1951       button: Підтвердити
1952       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1953       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1954       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1955       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1956         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1957     confirm_resend:
1958       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email})
1959         на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете
1960         негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти,
1961         доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви
1962         користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть
1963         до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі
1964         відповідати на такі запити.
1965       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1966     confirm_email:
1967       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1968       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1969         вашу нову адресу електронної пошти.
1970       button: Підтвердити
1971       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1972       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1973     set_home:
1974       flash success: Ваше місце розташування збережено
1975     go_public:
1976       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете
1977         правити.
1978     make_friend:
1979       heading: Додати %{user} як друга?
1980       button: Додати як друга
1981       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1982       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1983       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1984     remove_friend:
1985       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1986       button: Вилучити із списку друзів
1987       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
1988       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
1989     filter:
1990       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1991     list:
1992       title: Користувачі
1993       heading: Користувачі
1994       showing:
1995         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1996         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1997       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
1998       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
1999       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2000       hide: Сховати вибраних користувачів
2001       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2002     suspended:
2003       title: Обліковий запис заблоковано
2004       heading: Обліковий запис заблоковано
2005       webmaster: веб-майстер
2006       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2007         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2008         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2009         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2010   user_role:
2011     filter:
2012       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
2013         а ви не є адміністратором.
2014       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2015       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2016       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2017     grant:
2018       title: Підтвердження надання ролі
2019       heading: Підтвердження надання ролі
2020       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2021       confirm: Підтвердити
2022       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2023         що користувач і роль є дійсними.
2024     revoke:
2025       title: Підтвердження відкликання ролі
2026       heading: Підтвердження відкликання ролі
2027       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2028         «%{name}»?
2029       confirm: Підтвердити
2030       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2031         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2032   user_block:
2033     model:
2034       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2035       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2036     not_found:
2037       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2038       back: Повернутись до переліку
2039     new:
2040       title: Накладання блокування на %{name}
2041       heading: Накладення блокування на %{name}
2042       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2043         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2044         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2045         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2046         мовою.
2047       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2048         від API.
2049       submit: Заблокувати
2050       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2051       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2052         повідомлення.
2053       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2054         буде знято.
2055       back: Показати всі блокування
2056     edit:
2057       title: Редагування блокування для %{name}
2058       heading: Редагування блокування для %{name}
2059       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2060         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2061         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2062         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2063       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2064         від API.
2065       submit: Оновити блокування
2066       show: Переглянути блокування
2067       back: Переглянути всі блокування
2068       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2069         знято?
2070     filter:
2071       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2072       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2073     create:
2074       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2075         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2076       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2077         перед тим як блокувати його.
2078       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2079     update:
2080       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2081         його.
2082       success: Блокування оновлено.
2083     index:
2084       title: Блокування користувача
2085       heading: Перелік заблокованих користувачів
2086       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2087     revoke:
2088       title: Зняти блокування з %{block_on}
2089       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2090       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2091       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2092       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2093       revoke: Зняти блокування!
2094       flash: Це блокування було знято.
2095     period:
2096       few: '%{count} години'
2097       one: '%{count} година'
2098       other: '%{count} годин'
2099     partial:
2100       show: Показати
2101       edit: Правити
2102       revoke: Розблокувати!
2103       confirm: Ви впевнені?
2104       display_name: Заблокований користувач
2105       creator_name: Автор
2106       reason: Причина блокування
2107       status: Стан
2108       revoker_name: Розблокував
2109       not_revoked: (не розблокований)
2110       showing_page: Сторінка %{page}
2111       next: Наступна →
2112       previous: ← Попередня
2113     helper:
2114       time_future: Закінчується  в %{time}.
2115       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2116       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2117     blocks_on:
2118       title: Блокування для %{name}
2119       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2120       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2121     blocks_by:
2122       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2123       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2124       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2125     show:
2126       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2127       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2128       time_future: Закінчується %{time}
2129       time_past: Закінчилось %{time} назад
2130       status: Стан
2131       show: Показувати
2132       edit: Правити
2133       revoke: Розблокувати!
2134       confirm: Ви впевнені?
2135       reason: 'Причина блокування:'
2136       back: Показати всі блокування
2137       revoker: 'Розблокував:'
2138       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2139         буде знято.
2140   note:
2141     description:
2142       opened_at_html: Створено %{when} тому
2143       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2144       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2145       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2146       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2147       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2148       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2149       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2150     rss:
2151       title: Нотатки OpenStreetMap
2152       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2153         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2154       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2155       opened: нова нотатка (біля %{place})
2156       commented: новий коментар (біля %{place})
2157       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2158       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2159     entry:
2160       comment: Коментар
2161       full: Повний текст
2162     mine:
2163       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2164       heading: Нотатки користувача %{user}
2165       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2166       id: Номер
2167       creator: Автор
2168       description: Опис
2169       created_at: Створено
2170       last_changed: Остання зміна
2171       ago_html: '%{when} тому'
2172   javascripts:
2173     close: Закрити
2174     share:
2175       title: Поділитись
2176       cancel: Скасувати
2177       image: Зображення
2178       link: Посилання або HTML
2179       long_link: Посилання
2180       short_link: Кор.посил.
2181       embed: HTML
2182       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2183       format: 'Формат:'
2184       scale: 'Масштаб:'
2185       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2186       download: Завантажити
2187       short_url: Скорочене URL-посилання
2188       include_marker: Додати маркер
2189       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2190       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2191       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2192     key:
2193       title: Умовні знаки
2194       tooltip: Умовні знаки
2195       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
2196     map:
2197       zoom:
2198         in: Збільшити
2199         out: Зменшити
2200       locate:
2201         title: Показати моє місцезнаходження
2202         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2203       base:
2204         standard: Стандартний
2205         cycle_map: ВелоМапа
2206         transport_map: Мапа Транспорту
2207         mapquest: MapQuest Open
2208         hot: Humanitarian‎
2209       layers:
2210         header: Шари мапи
2211         notes: Нотатки
2212         data: Дані
2213         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2214         title: Шари
2215       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2216       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2217     site:
2218       edit_tooltip: Редагування мапи
2219       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2220       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2221       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2222       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2223       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2224       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2225       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2226     changesets:
2227       show:
2228         comment: Коментар
2229         subscribe: Підписатися
2230         unsubscribe: Відписатись
2231         hide_comment: приховати
2232         unhide_comment: показати
2233     notes:
2234       new:
2235         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2236           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2237           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2238           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2239         add: Додати нотатку
2240       show:
2241         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2242           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2243         hide: Приховати
2244         resolve: Опрацьовано
2245         reactivate: Поновити
2246         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2247         comment: Коментар
2248     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2249       клацніть тут.
2250     directions:
2251       engines:
2252         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2253         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2254         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2255         mapquest_car: Машина (MapQuest)
2256         mapquest_foot: Пішки (MapQuest)
2257         osrm_car: Машина (OSRM)
2258       directions: Маршрут
2259       distance: Відстань
2260       errors:
2261         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2262         no_place: Вибачте - не можу знайти це місце.
2263       instructions:
2264         continue_on: Продовжуйте рух по
2265         slight_right: Плавний поворот направо на
2266         turn_right: Поверніть праворуч на
2267         sharp_right: Різко поверніть направо на
2268         uturn: Розверніться на
2269         sharp_left: Поверніть ліворуч на
2270         turn_left: Поверніть ліворуч на
2271         slight_left: Плавно поверніт ліворуч на
2272         via_point: (через точку)
2273         follow: Рухайтесь по
2274         roundabout: На кільці
2275         leave_roundabout: Виїзд з кільця
2276         stay_roundabout: Залишатись на кільці
2277         start: Початок в кінці
2278         destination: Ви дісталися до місця призначення
2279         against_oneway: Рухайтесь проти одностороннього руху по
2280         end_oneway: Кінець одностороннього руху на
2281         unnamed: (без імені)
2282         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2283       time: Час
2284     query:
2285       node: Точка
2286       way: Лінія
2287       relation: Зв’язок
2288       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2289       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2290       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2291   redaction:
2292     edit:
2293       description: Опис
2294       heading: Правити редакцію
2295       submit: Зберегти редакцію
2296       title: Правити редакцію
2297     index:
2298       empty: Редакції для показу відсутні.
2299       heading: Перелік редакцій
2300       title: Перелік редакцій
2301     new:
2302       description: Опис
2303       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2304       submit: Створити редакцію
2305       title: Створення нової редакції
2306     show:
2307       description: 'Опис:'
2308       heading: Показ редакції "%{title}"
2309       title: Показана редакція
2310       user: 'Автор:'
2311       edit: Редагування цієї редакції
2312       destroy: Вилучення цієї редакції
2313       confirm: Ви впевнені?
2314     create:
2315       flash: Редакція створена.
2316     update:
2317       flash: Зміни збережено.
2318     destroy:
2319       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать
2320         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2321       flash: Редакцію знищено.
2322       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2323 ...