Localisation updates from translatewiki.net (2009-10-15)
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crochet.david
5 # Author: Damouns
6 # Author: EtienneChove
7 # Author: IAlex
8 # Author: Jean-Frédéric
9 # Author: McDutchie
10 # Author: Peter17
11 # Author: Quentinv57
12 fr: 
13   activerecord: 
14     attributes: 
15       diary_comment: 
16         body: Corps
17       diary_entry: 
18         language: Langue
19         latitude: Latitude
20         longitude: Longitude
21         title: Titre
22         user: Utilisateur
23       friend: 
24         friend: Ami
25         user: Utilisateur
26       message: 
27         body: Corps
28         recipient: Destinataire
29         sender: Expéditeur
30         title: Titre
31       trace: 
32         description: Description
33         latitude: Latitude
34         longitude: Longitude
35         name: Nom
36         public: Public
37         size: Taille
38         user: Utilisateur
39         visible: Visible
40       user: 
41         active: Actif
42         description: Description
43         display_name: Nom affiché
44         email: Courriel
45         languages: Langues
46         pass_crypt: Mot de passe
47     models: 
48       acl: Liste de contrôle d'accès
49       changeset: Groupe de modifications
50       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
51       country: Pays
52       diary_comment: Commentaire du journal
53       diary_entry: Entrée du journal
54       friend: Ami
55       language: Langue
56       message: Message
57       node: Nœud
58       node_tag: Balise de nœud
59       notifier: Notificateur
60       old_node: Ancien nœud
61       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
62       old_relation: Ancienne relation
63       old_relation_member: Ancien membre de la relation
64       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
65       old_way: Ancien chemin
66       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
67       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
68       relation: Relation
69       relation_member: Membre de la relation
70       relation_tag: Balise de relation
71       session: Session
72       trace: Piste
73       tracepoint: Point de la piste
74       tracetag: Balise de la piste
75       user: Utilisateur
76       user_preference: Préférences de l'utilisateur
77       user_token: Jeton de l'utilisateur
78       way: Chemin
79       way_node: Nœud du chemin
80       way_tag: Balise du chemin
81   application: 
82     require_cookies: 
83       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
84     setup_user_auth: 
85       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
86   browse: 
87     changeset: 
88       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
89       changesetxml: Groupe de modifications XML
90       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
91       feed: 
92         title: Groupe de modifications {{id}}
93         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
94       osmchangexml: osmChange XML
95       title: Groupe de modifications
96     changeset_details: 
97       belongs_to: "Appartient à :"
98       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
99       box: cadre
100       closed_at: "Terminé le :"
101       created_at: "Créé le :"
102       has_nodes: 
103         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
104         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
105       has_relations: 
106         one: "Concerne la relation suivante :"
107         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
108       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
109       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
110       show_area_box: Montrer le cadre
111     changeset_navigation: 
112       all: 
113         next_tooltip: Groupe de modifications suivant
114         prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
115       user: 
116         name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
117         next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
118         prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
119     common_details: 
120       changeset_comment: "Commentaire :"
121       edited_at: "Modifié le :"
122       edited_by: "Modifié par :"
123       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
124       version: "Version :"
125     containing_relation: 
126       entry: Relation {{relation_name}}
127       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
128     map: 
129       deleted: Effacé
130       larger: 
131         area: Voir la zone dans une carte plus grande
132         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
133         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
134         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
135       loading: Chargement...
136     node: 
137       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
138       download_xml: Télécharger XML
139       edit: modifier
140       node: Point
141       node_title: "Point : {{node_name}}"
142       view_history: voir l'historique
143     node_details: 
144       coordinates: "Coordonnées :"
145       part_of: "Faisant partie de :"
146     node_history: 
147       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
148       download_xml: Télécharger XML
149       node_history: Historique des points
150       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
151       view_details: voir détails
152     not_found: 
153       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
154       type: 
155         changeset: groupe de modifications
156         node: nœud
157         relation: relation
158         way: chemin
159     paging_nav: 
160       of: de
161       showing_page: Page en cours
162     relation: 
163       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
164       download_xml: Télécharger le XML
165       relation: Relation
166       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
167       view_history: voir l'historique
168     relation_details: 
169       members: "Membres :"
170       part_of: "Faisant partie de :"
171     relation_history: 
172       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
173       download_xml: Télécharger le XML
174       relation_history: Historique de la relation
175       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
176       view_details: afficher les détails
177     relation_member: 
178       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
179       type: 
180         node: Nœud
181         relation: Relation
182         way: Chemin
183     start: 
184       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
185       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
186     start_rjs: 
187       data_frame_title: Données
188       data_layer_name: Données
189       details: Détails
190       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
191       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
192       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
193       load_data: Charger les données
194       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
195       loading: Chargement...
196       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
197       object_list: 
198         api: Obtenir cette zone depuis l'API
199         back: Afficher la liste d'objets
200         details: Détails
201         heading: Liste d'objets
202         history: 
203           type: 
204             node: Nœud [[id]]
205             way: Chemin [[id]]
206         selected: 
207           type: 
208             node: Nœud [[id]]
209             way: Chemin [[id]]
210         type: 
211           node: Nœud
212           way: Chemin
213       private_user: utilisateur privé
214       show_history: Montrer l'historique
215       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
216       wait: Patienter...
217       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
218     tag_details: 
219       tags: "Balises :"
220     way: 
221       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
222       download_xml: Télécharger en XML
223       edit: modifier
224       view_history: afficher l'historique
225       way: Chemin
226       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
227     way_details: 
228       also_part_of: 
229         one: aussi part du chemin {{related_ways}}
230         other: aussi part des chemins {{related_ways}}
231       nodes: "Nœuds :"
232       part_of: "Partie de :"
233     way_history: 
234       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
235       download_xml: Télécharger le XML
236       view_details: voir les détails
237       way_history: Historique du chemin
238       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
239   changeset: 
240     changeset: 
241       anonymous: Anonyme
242       big_area: (grand)
243       no_comment: (aucun)
244       no_edits: (aucune modification)
245       show_area_box: afficher la zone de la boîte
246       still_editing: (en cours de modification)
247       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
248     changeset_paging_nav: 
249       of: de
250       showing_page: Affichage de la page
251     changesets: 
252       area: Zone
253       comment: Commentaire
254       id: ID
255       saved_at: Sauvegardé à
256       user: Utilisateur
257     list: 
258       description: Modifications récentes
259       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
260       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
261       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
262       heading: Groupes de modifications
263       heading_bbox: Groupes de modifications
264       heading_user: Groupes de modifications
265       heading_user_bbox: Groupes de modifications
266       title: Groupes de modifications
267       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
268       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
269       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
270   diary_entry: 
271     diary_comment: 
272       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
273     diary_entry: 
274       comment_count: 
275         one: 1 commentaire
276         other: "{{count}} commentaires"
277       comment_link: Commenter cette entrée
278       edit_link: Modifier cette entrée
279       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
280       reply_link: Répondre a cette entrée
281     edit: 
282       body: "Message:"
283       language: "Langue:"
284       latitude: "Latitude:"
285       location: "Lieu:"
286       longitude: "Longitude:"
287       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
288       save_button: Sauvegarder
289       subject: "Sujet:"
290       title: Modifier l'entrée du journal
291       use_map_link: Utiliser la carte
292     feed: 
293       all: 
294         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
295         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
296       language: 
297         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
298         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
299       user: 
300         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
301         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
302     list: 
303       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
304       new: Nouvelle entrée du journal
305       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
306       newer_entries: Entrées plus récentes
307       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
308       older_entries: Entrées plus anciennes
309       recent_entries: "Entrées récentes:"
310       title: Journaux des utilisateurs
311       user_title: Journal de {{user}}
312     new: 
313       title: Nouvelle entrée du journal
314     no_such_entry: 
315       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
316       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
317       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
318     no_such_user: 
319       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
320       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
321       title: Aucun utilisateur trouvé
322     view: 
323       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
324       login: Connectez-vous
325       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
326       save_button: Enregistrer
327       title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
328       user_title: Journal de {{user}}
329   export: 
330     start: 
331       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
332       area_to_export: Zone à exporter
333       embeddable_html: HTML incorporable.
334       export_button: Exporter
335       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
336       format: Format
337       format_to_export: Format à exporter
338       image_size: Taille de l'image
339       latitude: "Lat :"
340       licence: Licence
341       longitude: "Lon :"
342       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
343       mapnik_image: Image de Mapnik
344       max: max
345       options: Options
346       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
347       osmarender_image: Image d'Osmarender
348       output: Sortie
349       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
350       scale: Échelle
351       zoom: Zoom
352     start_rjs: 
353       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
354       change_marker: Modifier la position du marqueur
355       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
356       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
357       export: Exporter
358       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
359       view_larger_map: Voir une carte plus grande
360   geocoder: 
361     description: 
362       title: 
363         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
365       types: 
366         cities: Villes
367         places: Places
368         towns: Villages
369     description_osm_namefinder: 
370       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
371     direction: 
372       east: est
373       north: nord
374       north_east: nord-est
375       north_west: nord-ouest
376       south: sud
377       south_east: sud-est
378       south_west: sud-ouest
379       west: ouest
380     distance: 
381       one: environ 1 km
382       other: environ {{count}} km
383       zero: moins de 1 km
384     results: 
385       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
386     search: 
387       title: 
388         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
391         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
392         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
393         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
394     search_osm_namefinder: 
395       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
396       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
397   javascripts: 
398     map: 
399       base: 
400         cycle_map: Carte cyclable
401         noname: SansNom
402     site: 
403       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
404       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
405   layouts: 
406     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
407     donate_link_text: participez
408     edit: Modifier
409     edit_tooltip: Modifier des cartes
410     export: Exporter
411     export_tooltip: Exporter les données de la carte
412     gps_traces: Traces GPS
413     gps_traces_tooltip: Gérer les traces
414     help_wiki: Aide &amp; Wiki
415     help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
416     history: Historique
417     history_tooltip: Historique du groupe de modifications
418     home: Chez moi
419     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
420     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
421     inbox_tooltip: 
422       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
423       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
424       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
425     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
426     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
427     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
428     license: 
429       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
430     log_in: Connexion
431     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
432     logo: 
433       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
434     logout: Déconnexion
435     logout_tooltip: Se déconnecter
436     make_a_donation: 
437       text: Faire un don
438       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
439     news_blog: Blog de nouvelles
440     news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
441     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
442     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
443     shop: Boutique
444     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
445     sign_up: S'inscrire
446     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
447     sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
448     tag_line: La carte coopérative libre
449     user_diaries: Journaux
450     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
451     view: Voir
452     view_tooltip: Afficher les cartes
453     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
454     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
455   map: 
456     coordinates: Coordonnées
457     edit: Modifier
458     view: Carte
459   message: 
460     delete: 
461       deleted: Message supprimé
462     inbox: 
463       date: Date
464       from: De
465       my_inbox: Ma boîte de réception
466       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
467       outbox: boîte d'envoi
468       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
469       subject: Objet
470       title: Boîte de réception
471       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
472     mark: 
473       as_read: Message marqué comme lu
474       as_unread: Message marqué comme non-lu
475     message_summary: 
476       delete_button: Supprimer
477       read_button: Marquer comme lu
478       reply_button: Répondre
479       unread_button: Marquer comme non lu
480     new: 
481       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
482       body: Corps
483       message_sent: Message envoyé
484       send_button: Envoyer
485       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
486       subject: Sujet
487       title: Envoyer un message
488     no_such_user: 
489       body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
490       heading: Utilisateur ou message inexistant
491       title: Utilisateur ou message inexistant
492     outbox: 
493       date: Date
494       inbox: boîte de réception
495       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
496       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
497       outbox: boîte d'envoi
498       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
499       subject: Objet
500       title: Boîte d'envoi
501       to: À
502       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
503     read: 
504       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
505       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
506       date: Date
507       from: De
508       reading_your_messages: Lecture de vos messages
509       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
510       reply_button: Répondre
511       subject: Objet
512       title: Lire le message
513       to: À
514       unread_button: Marque comme non lu
515     sent_message_summary: 
516       delete_button: Supprimer
517   notifier: 
518     diary_comment_notification: 
519       banner1: "*            S’il vous plaît de ne pas répondre à ce message.             *"
520       banner2: "*           Utilisez le OpenStreetMap site Web pour y répondre.           *"
521       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
522       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
523       hi: Bonjour {{to_user}},
524       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
525     email_confirm: 
526       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
527     email_confirm_html: 
528       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
529       greeting: Bonjour,
530       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
531     email_confirm_plain: 
532       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
533       greeting: Bonjour,
534       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
535       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
536     friend_notification: 
537       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
538       see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
539       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
540     gpx_notification: 
541       and_no_tags: et sans balise.
542       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
543       failure: 
544         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
545         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
546         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
547         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
548       greeting: Bonjour,
549       success: 
550         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
551         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
552       with_description: avec les description
553       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
554     lost_password: 
555       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
556     lost_password_html: 
557       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
558       greeting: Bonjour,
559       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
560     lost_password_plain: 
561       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
562       greeting: Bonjour,
563       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
564       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
565     message_notification: 
566       banner1: "*                  Merci de ne pas répondre à cet email.                    *"
567       banner2: "*                Utilisez le site web d'OpenStreetMap pour répondre.                *"
568       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
569       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
570       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
571       hi: Bonjour {{to_user}},
572       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
573     signup_confirm: 
574       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
575     signup_confirm_html: 
576       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
577       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
578       get_reading: Plus d’informations sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">sur le blog opengeodata</a> qui propose également des  <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts à écouter</a> !
579       greeting: Bonjour !
580       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
581       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
582       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
583       more_videos_here: plus de vidéos ici
584       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
585       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
586       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
587     signup_confirm_plain: 
588       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
589       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
590       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
591       current_user_2: "est disponible depuis :"
592       greeting: Salut !
593       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
594       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
595       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
596       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de OpenStreetMap, et il propose également des podcasts:"
597       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
598       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
599       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
600       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
601   oauth: 
602     oauthorize: 
603       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
604       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
605       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
606       allow_write_api: modifier la carte.
607       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
608       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
609       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
610       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que les applications aient les possibilités suivantes. Vous pouvez choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
611     revoke: 
612       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
613   oauth_clients: 
614     create: 
615       flash: Informations enregistrées avec succès
616     destroy: 
617       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
618     edit: 
619       submit: Modifier
620       title: Modifier votre application
621     form: 
622       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
623       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
624       allow_write_api: modifier la carte.
625       allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
626       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
627       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
628       callback_url: URL de rappel
629       name: Nom
630       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
631       required: Requis
632       support_url: URL de support
633       url: URL principale de l'application
634     index: 
635       application: Nom de l'application
636       issued_at: émis à
637       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
638       my_apps: Mes applications clientes
639       my_tokens: Mes applications enregistrées
640       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
641       register_new: Enregistrez votre application
642       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
643       revoke: Révoquer !
644       title: Mes détails OAuth
645     new: 
646       submit: Enregistrer
647       title: Enregistrer une nouvelle application
648     not_found: 
649       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
650     show: 
651       access_url: "URL du jeton d'accès :"
652       allow_read_gpx: lire leurs chemins GPS privés.
653       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
654       allow_write_api: modifier la carte.
655       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
656       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
657       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
658       authorize_url: "URL d'autorisation :"
659       edit: Modifier les détails
660       key: "Clé de l'utilisateur :"
661       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
662       secret: "Secret de l'utilisateur :"
663       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
664       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
665       url: "URL du jeton de requête :"
666     update: 
667       flash: Informations du client enregistrées avec succès
668   site: 
669     edit: 
670       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
671       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
672       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
673       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
674       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
675       user_page_link: page utilisateur
676     index: 
677       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
678       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
679       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
680       license: 
681         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
682         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
683         project_name: projet OpenStreetMap
684       permalink: Lien permanent
685       shortlink: Lien court
686     key: 
687       map_key: Légende de la carte
688       map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
689       table: 
690         entry: 
691           admin: Limite administrative
692           allotments: Jardins familiaux
693           apron: 
694             - Stationnement d'avions
695             - terminal
696           bridge: Bord noir = pont
697           bridleway: Sentier pour chevaux
698           brownfield: Zone rasée
699           building: Bâtiment important
700           byway: Piste
701           cable: 
702             - Téléphérique
703             - Télésiège
704           cemetery: Cimetière
705           centre: Centre sportif
706           commercial: Zone tertiaire
707           common: 
708             - prairie
709             - Prairie
710           construction: Routes en construction
711           cycleway: Voie cyclable
712           destination: Réservé aux riverains
713           farm: Zone agricole
714           footway: Voie piétonne
715           forest: Forêt
716           golf: Parcours de golf
717           heathland: Lande
718           industrial: Zone industrielle
719           lake: 
720             - Lac
721             - Bassin de retenue
722           military: Zone militaire
723           motorway: Autoroute
724           park: Parc
725           permissive: Accès toléré
726           pitch: Terrain de sport
727           primary: Route principale
728           private: Accès privé
729           rail: Voie de chemin de fer
730           reserve: Réserve naturelle
731           resident: Zone résidentielle
732           retail: Zone de commerce
733           runway: 
734             - Piste d’aéroport
735             - Voie de circulation d'aéroport
736           school: 
737             - École
738             - université
739           secondary: Route secondaire
740           station: Gare ferroviaire
741           subway: Ligne de métro
742           summit: 
743             - Sommet
744             - pic
745           tourist: Attraction touristique
746           track: Piste
747           tram: 
748             - Tramway
749             - tram
750           trunk: Voie express
751           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
752           unclassified: Route non classifiée
753           unsurfaced: Route non revêtue
754           wood: Bois
755         heading: Légende pour z{{zoom_level}}
756     search: 
757       search: Recherche
758       search_help: "exemples : 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ou 'bureaux de poste près de Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
759       submit_text: Envoyer
760       where_am_i: Où suis-je ?
761     sidebar: 
762       close: Fermer
763       search_results: Résultats de la recherche
764   trace: 
765     create: 
766       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration dans la base de données. Cela prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
767       upload_trace: Envoyer la trace GPS
768     delete: 
769       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
770     edit: 
771       description: "Description :"
772       download: télécharger
773       edit: modifier
774       filename: "Nom du fichier :"
775       heading: Modifier le chemin {{name}}
776       map: carte
777       owner: "Propriétaire :"
778       points: "Points :"
779       save_button: Enregistrer les modifications
780       start_coord: "Coordonnées de départ :"
781       tags: "Balises :"
782       tags_help: séparé par des virgules
783       title: Modifier le chemin {{name}}
784       uploaded_at: "Envoyé à :"
785       visibility: "Visibilité :"
786       visibility_help: que signifie ceci ?
787     list: 
788       public_traces: Traces GPS publiques
789       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
790       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
791       your_traces: Vos traces GPS
792     make_public: 
793       made_public: Piste rendue publique
794     no_such_user: 
795       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
796       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
797       title: Aucun utilisteur trouvé
798     trace: 
799       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
800       by: par
801       count_points: "{{count}} points"
802       edit: modifier
803       edit_map: Modifier la carte
804       in: dans
805       map: carte
806       more: plus
807       pending: EN ATTENTE
808       private: PRIVÉ
809       public: PUBLIQUE
810       trace_details: Voir les détails du chemin
811       view_map: Voir la carte
812     trace_form: 
813       description: Description
814       help: Aide
815       tags: Balises
816       tags_help: séparé par des virgules
817       upload_button: Envoyer
818       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
819       visibility: Visibilité
820       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
821     trace_header: 
822       see_all_traces: Voir tous les chemins
823       see_just_your_traces: Voir seulement vos chemins, ou importer un chemin
824       see_your_traces: Voir tous vos chemins
825       traces_waiting: Vous avez {{count}} chemins en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
826     trace_optionals: 
827       tags: Balises
828     trace_paging_nav: 
829       of: sur
830       showing: Affichage de la page
831     view: 
832       delete_track: Supprimer cette piste
833       description: "Description :"
834       download: télécharger
835       edit: modifier
836       edit_track: Modifier cette piste
837       filename: "Nom du fichier :"
838       heading: Affichage du chemin {{name}}
839       map: carte
840       none: Aucun
841       owner: "Propriétaire :"
842       pending: EN ATTENTE
843       points: "Points :"
844       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
845       tags: "Balises :"
846       title: Affichage du chemin {{name}}
847       trace_not_found: Chemin introuvable !
848       uploaded: "Téléversé dans :"
849       visibility: "Visibilité :"
850     visibility: 
851       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des chemin et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
852       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
853       public: Public (affiché dans la liste des chemins et anonymement, points non ordonnés)
854       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
855   user: 
856     account: 
857       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
858       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
859       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
860       home location: "Emplacement du domicile :"
861       latitude: "Latitude:"
862       longitude: "Longitude:"
863       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
864       my settings: Mes options
865       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
866       preferred languages: "Langues préférées :"
867       profile description: "Description du profil :"
868       public editing: 
869         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
870         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
871         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
872         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
873         enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
874         heading: "Modification publique :"
875       return to profile: Retourner au profil
876       save changes button: Sauvegarder les changements
877       title: Modifier le compte
878       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
879     confirm: 
880       button: Confirmer
881       failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
882       heading: Confirmer un compte utilisateur
883       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
884       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
885     confirm_email: 
886       button: Confirmer
887       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
888       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
889       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
890       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
891     filter: 
892       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
893     friend_map: 
894       nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
895       your location: Votre emplacement
896     go_public: 
897       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
898     login: 
899       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
900       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
901       create_account: Créer un compte
902       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
903       heading: Connexion
904       login_button: Se connecter
905       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
906       password: "Mot de passe :"
907       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
908       title: Se connecter
909     lost_password: 
910       email address: "Adresse e-mail :"
911       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
912       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
913       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
914       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
915       title: Mot de passe perdu
916     make_friend: 
917       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
918       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
919       success: "{{name}} est à présent votre ami."
920     new: 
921       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
922       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
923       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
924       display name: "Nom affiché :"
925       email address: "Adresse e-mail :"
926       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
927       flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
928       heading: Créer un compte utilisateur
929       license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
930       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
931       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
932       password: "Mot de passe :"
933       signup: S'inscrire
934       title: Créer un compte
935     no_such_user: 
936       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
937       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
938       title: Utilisateur inexistant
939     remove_friend: 
940       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
941       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
942     reset_password: 
943       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
944       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
945       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
946       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
947       password: "Mot de passe :"
948       reset: Réinitialiser le mot de passe
949       title: Réinitialiser le mot de passe
950     set_home: 
951       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
952     view: 
953       activate_user: activer cet utilisateur
954       add as friend: ajouter en tant qu'ami
955       add image: Ajouter une image
956       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
957       block_history: blocages reçus
958       blocks by me: blocages donnés
959       blocks on me: Mes blocages
960       change your settings: modifiez vos options
961       confirm: Confirmer
962       create_block: bloquer cet utilisateur
963       created from: "Créé depuis :"
964       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
965       delete image: Effacer l'image
966       delete_user: supprimer cet utilisateur
967       description: Description
968       diary: journal
969       edits: modifications
970       email address: "Adresse email :"
971       hide_user: masquer cet utilisateur
972       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
973       km away: "{{count}} km"
974       m away: distant de {{count}} m
975       mapper since: "Mappeur depuis:"
976       moderator_history: voir les blocages donnés
977       my diary: Mon journal
978       my edits: Mes modifications
979       my settings: Mes options
980       my traces: Mes traces
981       my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
982       nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
983       new diary entry: Nouvelle entrée dans le journal
984       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
985       no home location: Aucun lieu n'a été défini.
986       no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
987       remove as friend: enlever en tant qu'ami
988       role: 
989         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
990         grant: 
991           administrator: Octroyer l'accès administrateur
992           moderator: Octroyer l'accès modérateur
993         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
994         revoke: 
995           administrator: Révoquer l'accès administrateur
996           moderator: Révoquer l'accès modérateur
997       send message: envoyer un message
998       settings_link_text: options
999       traces: traces
1000       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1001       upload an image: Envoyer une image
1002       user image heading: Image utilisateur
1003       user location: Emplacement de l'utilisateur
1004       your friends: Vos amis
1005   user_block: 
1006     blocks_by: 
1007       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1008       heading: Liste des blocages par {{name}}
1009       title: Blocages par {{name}}
1010     blocks_on: 
1011       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1012       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1013       title: Blocages de {{name}}
1014     create: 
1015       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1016       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1017       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1018     edit: 
1019       back: Voir tous les blocages
1020       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1021       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1022       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1023       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1024       show: Afficher ce blocage
1025       submit: Modifier le blocage
1026       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1027     filter: 
1028       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1029       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1030       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1031     helper: 
1032       time_future: Termine à {{time}}.
1033       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1034       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1035     index: 
1036       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1037       heading: Liste des blocages
1038       title: Blocages utilisateur
1039     model: 
1040       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1041       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1042     new: 
1043       back: Voir tous les blocages
1044       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1045       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1046       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1047       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1048       submit: Créer un blocage
1049       title: Créé un blocage sur {{name}}
1050       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1051       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1052     not_found: 
1053       back: Retour à l'index
1054       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1055     partial: 
1056       confirm: Êtes-vous sûr ?
1057       creator_name: Créateur
1058       display_name: Utilisateur Bloqué
1059       edit: Éditer
1060       not_revoked: (non révoqué)
1061       reason: Motif du blocage
1062       revoke: Révoquer !
1063       revoker_name: Révoqué par
1064       show: Afficher
1065       status: État
1066     period: 
1067       one: 1 heure
1068       other: "{{count}} heures"
1069     revoke: 
1070       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1071       flash: Ce blocage a été révoqué.
1072       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1073       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1074       revoke: Révoquer !
1075       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1076       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1077     show: 
1078       back: Afficher tous les blocages
1079       confirm: Êtes-vous sûr ?
1080       edit: Modifier
1081       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1082       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1083       reason: "Raison du blocage :"
1084       revoke: Révoquer !
1085       revoker: "Révocateur :"
1086       show: Afficher
1087       status: Statut
1088       time_future: Se termine dans {{time}}
1089       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1090       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1091     update: 
1092       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1093       success: Blocage mis à jour.
1094   user_role: 
1095     filter: 
1096       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1097       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1098       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1099       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1100     grant: 
1101       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1102       confirm: Confirmer
1103       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1104       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1105       title: Confirmer l'octroi du rôle
1106     revoke: 
1107       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1108       confirm: Confirmer
1109       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1110       heading: Confirmer la révocation du rôle
1111       title: Confirmer la révocation du rôle