]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Goshaproject
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Mechanizatar
9 # Author: Unomano
10 # Author: Дзяніс Тутэйшы
11 # Author: Тест
12 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
13 ---
14 be:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Спіс правоў доступу
21       changeset: Набор змен
22       changeset_tag: Тэг набору змен
23       country: Краіна
24       diary_comment: Каментар дзённіка
25       diary_entry: Запіс дзённіка
26       friend: Сябар
27       language: Мова
28       message: Паведамленне
29       node: Пункт
30       node_tag: Тэг пункта
31       notifier: Абвяшчэнне
32       old_node: Стары пункт
33       old_node_tag: Стары тэг пункта
34       old_relation: Старое дачыненне
35       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
36       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
37       old_way: Старая лінія
38       old_way_node: Стары пункт лініі
39       old_way_tag: Стары тэг лініі
40       relation: Дачыненне
41       relation_member: Удзельнік дачынення
42       relation_tag: Тэг дачынення
43       session: Сеанс
44       trace: След
45       tracepoint: Пункт следу
46       tracetag: Тэг следу
47       user: Карыстальнік
48       user_preference: Налады карыстальніка
49       user_token: Токен карыстальніка
50       way: Лінія
51       way_node: Пункт лініі
52       way_tag: Тэг лініі
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Тэкст
56       diary_entry:
57         user: Карыстальнік
58         title: Загаловак
59         latitude: Шырата
60         longitude: Даўгата
61         language: Мова
62       friend:
63         user: Карыстальнік
64         friend: Сябар
65       trace:
66         user: Карыстальнік
67         visible: Бачны
68         name: Назва
69         size: Памер
70         latitude: Шырата
71         longitude: Даўгата
72         public: Агульны
73         description: Апісанне
74       message:
75         sender: Ад
76         title: Тэма
77         body: Тэкст
78         recipient: Каму
79       user:
80         email: Электронная пошта
81         active: Актыўны
82         display_name: Бачнае імя
83         description: Апісанне
84         languages: Мовы
85         pass_crypt: Пароль
86   editor:
87     default: Тыповы (зараз %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (браўзэрны рэдактар)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
97     remote:
98       name: Вонкавы рэдактар
99       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
100   browse:
101     created: Створаны
102     closed: Зачынены
103     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
104     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
109     version: Версія
110     in_changeset: Набор змен
111     anonymous: ананімны
112     no_comment: (без каментароў)
113     part_of: Частка
114     download_xml: Сцягнуць XML
115     view_history: Прагляд гісторыі
116     view_details: Прагляд звестак
117     location: 'Месца:'
118     changeset:
119       title: 'Набор змен: %{id}'
120       belongs_to: Аўтар
121       node: Пункты (%{count})
122       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
123       way: Лініі (%{count})
124       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
125       relation: Дачыненні (%{count})
126       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
127       comment: Каментары (%{count})
128       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         таму</abbr>
130       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
131       changesetxml: Набор змен у XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Набор змен %{id}
135         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
137       discussion: Абмеркаванне
138     node:
139       title: 'Пункт: %{name}'
140       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
141     way:
142       title: 'Лінія: %{name}'
143       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
144       nodes: Пункты
145       also_part_of:
146         one: частка лініі %{related_ways}
147         other: частка ліній %{related_ways}
148     relation:
149       title: 'Дачыненне: %{name}'
150       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
151       members: Удзельнікі
152     relation_member:
153       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
154       type:
155         node: Пункт
156         way: Лінія
157         relation: Дачыненне
158     containing_relation:
159       entry: Дачыненне %{relation_name}
160       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
161     not_found:
162       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
163       type:
164         node: пункт
165         way: лінія
166         relation: дачыненне
167         changeset: набор змен
168         note: заўвага
169     timeout:
170       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
171         для атрымання.
172       type:
173         node: пункт
174         way: лінія
175         relation: дачыненне
176         changeset: набор змен
177         note: заўвага
178     redacted:
179       redaction: Рэдакцыя %{id}
180       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
181         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
182       type:
183         node: пункт
184         way: лінія
185         relation: дачыненне
186     start_rjs:
187       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
188         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
189       load_data: Сцягнуць дадзеныя
190       loading: Загрузка...
191     tag_details:
192       tags: Тэгі
193       wiki_link:
194         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
195         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
196       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
197       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
198       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
199     note:
200       title: 'Заўвага: %{id}'
201       new_note: Новая заўвага
202       description: Апісанне
203       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
204       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
205       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
206       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
207       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         таму</abbr>
209       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
210       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         таму</abbr>
212       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
213       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         таму</abbr>
215       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         таму</abbr>
217       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         таму</abbr>
219       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
220     query:
221       title: Пошук аб’ектаў
222       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
223       nearby: Аб’екты паблізу
224       enclosing: Навакольныя аб'екты
225   changeset:
226     changeset_paging_nav:
227       showing_page: Старонка %{page}
228       next: Далей »
229       previous: « Назад
230     changeset:
231       anonymous: Ананімна
232       no_edits: (без змен)
233       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
234     changesets:
235       id: ID
236       saved_at: Запісаны
237       user: Карыстальнік
238       comment: Каментар
239       area: Мясцовасць
240     list:
241       title: Наборы зменаў
242       title_user: Набор зменаў ад %{user}
243       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
244       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
245       empty: Змены не знойдзены.
246       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
247       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
248       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
249       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
250       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
251       load_more: Загрузіць больш
252     timeout:
253       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
254     rss:
255       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
256       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
257       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
258       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
259       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
260       full: Поўнае абмеркаванне
261   diary_entry:
262     new:
263       title: Новы запіс дзённіку
264       publish_button: Апублікаваць
265     list:
266       title: Дзённікі карыстальнікаў
267       title_friends: Дзённікі сяброў
268       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
269       user_title: Дзённік %{user}
270       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
271       new: Новы запіс дзённіку
272       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
273       no_entries: Няма запісаў
274       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
275       older_entries: Старэйшыя запісы
276       newer_entries: Навейшыя запісы
277     edit:
278       title: Правіць запіс у дзённіку
279       subject: 'Тэма:'
280       body: 'Змест:'
281       language: 'Мова:'
282       location: 'Месца:'
283       latitude: 'Шырата:'
284       longitude: 'Даўгата:'
285       use_map_link: карыстацца картай
286       save_button: Запісаць
287       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
288     view:
289       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
290       user_title: Дзённік %{user}
291       leave_a_comment: Пакінуць каментар
292       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
293       login: Увайсці
294       save_button: Запісаць
295     no_such_entry:
296       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
297       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
298       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
299         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
300     diary_entry:
301       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
302       comment_link: Каментаваць гэты запіс
303       reply_link: Адказаць на гэты запіс
304       comment_count:
305         one: 1 каментар
306         zero: Каментароў няма
307         other: 'Каментароў: %{count}'
308       edit_link: Правіць гэты запіс
309       hide_link: Схаваць гэты запіс
310       confirm: Пацвердзіць
311     diary_comment:
312       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
313       hide_link: Схаваць гэты каментар
314       confirm: Пацвердзіць
315     location:
316       location: 'Месца:'
317       view: Прагляд
318       edit: Правіць
319     feed:
320       user:
321         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
322         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
323       language:
324         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
325         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
326       all:
327         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
328         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
329     comments:
330       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
331       post: Апублікаваць
332       when: Калі
333       comment: Каментар
334       ago: '%{ago} таму'
335       newer_comments: Навейшыя каментары
336       older_comments: Старэйшыя каментары
337   export:
338     title: Экспарт
339     start:
340       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
341       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
342       format_to_export: Фармат для экспарту
343       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
344       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
345       embeddable_html: HTML-код
346       licence: Ліцэнзія
347       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
348         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
349         Open Database License</a> (ODbL).
350       too_large:
351         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
352           адной з наступных крыніц:'
353         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
354           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
355           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
356         planet:
357           title: Планета OSM
358           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
359         overpass:
360           title: Overpass API
361           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
362             базы дадзеных OpenStreetMap
363         geofabrik:
364           title: Загрузкі Geofabrik
365           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
366             гарадоў
367         metro:
368           title: Выбаркі Metro
369           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
370             тэрыторый
371         other:
372           title: Іншыя крыніцы
373           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
374       options: Настройкі
375       format: Фармат
376       scale: Маштаб
377       max: макс
378       image_size: Памер выявы
379       zoom: Павелічэнне
380       add_marker: Дадаць маркер на карту
381       latitude: 'Шыр:'
382       longitude: 'Даў:'
383       output: Вывад
384       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
385       export_button: Экспарт
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
391         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a>
393         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397     search_osm_nominatim:
398       prefix:
399         aerialway:
400           cable_car: Лінная дарога
401           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
402           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
403           gondola: Лінная дарога
404           station: Станцыя канатнай дарогі
405         aeroway:
406           aerodrome: Аэрадром
407           apron: Перон
408           gate: Вароты
409           helipad: Верталётная пляцоўка
410           runway: Узлётна-пасадачная паласа
411           taxiway: Рулёжныя дарожкі
412           terminal: Тэрмінал
413         amenity:
414           animal_shelter: Прытулак для жывёл
415           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
416           atm: Банкамат
417           bank: Банк
418           bar: Бар
419           bbq: Барбекю
420           bench: Лаўка
421           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
422           bicycle_rental: Пракат ровараў
423           biergarten: Рэстаранны падворак
424           boat_rental: Пракат лодак
425           brothel: Бардэль
426           bureau_de_change: Абмен валют
427           bus_station: Аўтобусны вакзал
428           cafe: Кафэ
429           car_rental: Пракат аўтамабіляў
430           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
431           car_wash: Аўтамыйка
432           casino: Казіно
433           charging_station: Зарадная станцыя
434           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
435           cinema: Кіно
436           clinic: Клініка
437           clock: Гадзіннік
438           college: Каледж
439           community_centre: Грамадскі цэнтр
440           courthouse: Суд
441           crematorium: Крэматорый
442           dentist: Стаматолагія
443           doctors: Лекары
444           drinking_water: Пітная вада
445           driving_school: Аўташкола
446           embassy: Амбасада
447           fast_food: Фаст-Фуд
448           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
449           fire_station: Пажарная станцыя
450           food_court: Фуд-Корт
451           fountain: Фантан
452           fuel: АЗС
453           gambling: Азартныя гульні
454           grave_yard: Могілкі
455           hospital: Бальніца
456           hunting_stand: Паляўнічая вежа
457           ice_cream: Марозіва
458           kindergarten: Дзіцячы сад
459           library: Бібліятэка
460           marketplace: Рыначная плошча
461           monastery: Кляштар
462           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
463           nightclub: Начны клуб
464           nursing_home: Прыватная лякарня
465           office: Офіс
466           parking: Паркоўка
467           parking_entrance: Заезд на паркоўку
468           pharmacy: Аптэка
469           place_of_worship: Культавы будынак
470           police: Паліцыя
471           post_box: Паштовая скрыня
472           post_office: Паштовае аддзяленне
473           preschool: Дашкольная установа
474           prison: Турма
475           pub: Паб
476           public_building: Грамадскі будынак
477           recycling: Пункт перапрацоўкі
478           restaurant: Рэстаран
479           retirement_home: Дом састарэлых
480           sauna: Сауна
481           school: Школа
482           shelter: Укрыццё
483           shop: Крама
484           shower: Душ
485           social_centre: Сацыяльны цэнтр
486           social_club: Грамадскі клуб
487           social_facility: Сацыяльны аб'ект
488           studio: Студыя
489           swimming_pool: Плавальны басейн
490           taxi: Таксі
491           telephone: Грамадскі тэлефон
492           theatre: Тэатр
493           toilets: Прыбіральні
494           townhall: Ратуша
495           university: Універсітэт
496           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
497           veterinary: Ветэрынарная хірургія
498           village_hall: Вясковая зала
499           waste_basket: Кош для смецця
500           waste_disposal: Смеццевы бак
501           youth_centre: Маладзежны цэнтр
502         boundary:
503           administrative: Адміністрацыйная мяжа
504           census: Межы перапісу
505           national_park: Нацыянальны парк
506           protected_area: Абаронены раён
507         bridge:
508           aqueduct: Акведук
509           suspension: Падвясны мост
510           swing: Развадны мост
511           viaduct: Віядук
512           "yes": Мост
513         building:
514           "yes": Будынак
515         craft:
516           brewery: Бровар
517           carpenter: Цясляр
518           electrician: Электрык
519           gardener: Садоўнік
520           painter: Мастак
521           photographer: Фатограф
522           plumber: Сантэхнік
523           shoemaker: Шавец
524           tailor: Кравец
525           "yes": Майстэрня
526         emergency:
527           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
528           defibrillator: Дэфібрылятар
529           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
530           phone: Тэлефон экстранай сувязі
531         highway:
532           abandoned: Занядбаная дарога
533           bridleway: Дарога для коней
534           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
535           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
536           construction: Будаўніцтва дарогі
537           cycleway: Веласіпедная дарожка
538           elevator: Ліфт
539           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
540           footway: Сцяжынка
541           ford: Брод
542           living_street: Жылая вуліца
543           milestone: Веха
544           motorway: Аўтамагістраль
545           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
546           motorway_link: Аўтамагістраль
547           path: Сцежка
548           pedestrian: Пешаходная дарожка
549           platform: Платформа
550           primary: Асноўная дарога
551           primary_link: Першасная дарога
552           proposed: Плануемая дарога
553           raceway: Гоначная траса
554           residential: Жылая вуліца
555           rest_area: Зона адпачынку
556           road: Дарога
557           secondary: Другасная дарога
558           secondary_link: Другасная дарога
559           service: Службовая дарога
560           services: Прыдарожны сэрвіс
561           speed_camera: Фотарадар
562           steps: Прыступкі
563           street_lamp: Вулічны ліхтар
564           tertiary: Троесная дарога
565           tertiary_link: Трэцясная дарога
566           track: Каляя
567           traffic_signals: Святлафор
568           trail: След
569           trunk: Шаша
570           trunk_link: Магістраль
571           unclassified: Некласіфікаваная дарога
572           "yes": Дарога
573         historic:
574           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
575           battlefield: Поле бою
576           boundary_stone: Пагранічны камень
577           building: Гістарычны будынак
578           bunker: Бункер
579           castle: Замак
580           church: Царква
581           city_gate: Гарадская брама
582           citywalls: Гарадскія сцены
583           fort: Форт
584           heritage: Культурная спадчына
585           house: Дом
586           icon: Ікона
587           manor: Сядзіба
588           memorial: Мемарыял
589           mine: Шахта
590           monument: Помнік
591           roman_road: Рымская дарога
592           ruins: Руіны
593           stone: Камень
594           tomb: Магіла
595           tower: Вежа
596           wayside_cross: Прыдарожны крыж
597           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
598           wreck: Месца аварыі
599         junction:
600           "yes": Перакрыжаванне
601         landuse:
602           allotments: Сады-агароды
603           basin: Вадаём
604           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
605           cemetery: Могілкі
606           commercial: Камерцыйная зона
607           conservation: Запаведнік
608           construction: Будаўніцтва
609           farm: Ферма
610           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
611           farmyard: Двор фермы
612           forest: Лес
613           garages: Гаражы
614           grass: Трава
615           greenfield: Новае месца для забудовы
616           industrial: Прамысловая зона
617           landfill: Звалка
618           meadow: Луг
619           military: Ваенная зона
620           mine: Шахта
621           orchard: Фруктовы сад
622           quarry: Кар'ер
623           railway: Чыгунка
624           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
625           reservoir: Вадасховішча
626           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
627           residential: Жылы раён
628           retail: Рознічны гандаль
629           road: Прыдарожная паласа
630           village_green: Вясковая паляна
631           vineyard: Вінаграднік
632           "yes": Землекарыстанне
633         leisure:
634           beach_resort: Пляжны курорт
635           bird_hide: Засада
636           common: Агульная зямля
637           dog_park: Пляцоўка для сабак
638           fishing: Раён рыбалоўства
639           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
640           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
641           garden: Сад
642           golf_course: Поле для гольфа
643           horse_riding: Верхавая язда
644           ice_rink: Каток
645           marina: Гавань для катэраў
646           miniature_golf: Міні-Гольф
647           nature_reserve: Запаведнік
648           park: Парк
649           pitch: Спартыўная пляцоўка
650           playground: Дзіцячая пляцоўка
651           recreation_ground: Зона адпачынку
652           resort: Курорт
653           sauna: Сауна
654           slipway: Стапель
655           sports_centre: Спартыўны цэнтр
656           stadium: Стадыён
657           swimming_pool: Плавальны басейн
658           track: Бегавая дарожка
659           water_park: Аквапарк
660           "yes": Забавы
661         man_made:
662           lighthouse: Маяк
663           pipeline: Трубаправод
664           tower: Вежа
665           works: Фабрыка
666           "yes": Штучнае
667         military:
668           airfield: Ваенны аэрадром
669           barracks: Казармы
670           bunker: Бункер
671         mountain_pass:
672           "yes": Перавал
673         natural:
674           bay: Заліў
675           beach: Пляж
676           cape: Мыс
677           cave_entrance: Уваход у пячору
678           cliff: Мяжа скалы
679           crater: Кратэр
680           dune: Дзюна
681           fell: Неапрацаваная зямля
682           fjord: Фіёрд
683           forest: Лес
684           geyser: Гейзер
685           glacier: Ляднік
686           grassland: Луг
687           heath: Здароўе
688           hill: Пагорак
689           island: Востраў
690           land: Зямля
691           marsh: Марш
692           moor: Швартоўка
693           mud: Бруд
694           peak: Пік
695           point: Кропка
696           reef: Рыф
697           ridge: Хрыбет
698           rock: Скала
699           saddle: Перавал
700           sand: Пясок
701           scree: Абсып
702           scrub: Кустарнік
703           spring: Крыніца
704           stone: Камень
705           strait: Праліў
706           tree: Дрэва
707           valley: Даліна
708           volcano: Вулкан
709           water: Вада
710           wetland: Забалочаны ўчастак
711           wood: Пушча
712         office:
713           accountant: Бухгалтар
714           administrative: Aдміністрацыя
715           architect: Архітэктар
716           company: Кампанія
717           employment_agency: Агенцтва занятасці
718           estate_agent: Агент па нерухомасці
719           government: Дзяржаўная ўстанова
720           insurance: Страхавая кантора
721           lawyer: Юрыст
722           ngo: Офіс НДА
723           telecommunication: Аддзяленне сувязі
724           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
725           "yes": Офіс
726         place:
727           allotments: Сады-агароды
728           city: Горад
729           country: Краіна
730           county: Акруга
731           farm: Ферма
732           hamlet: Паселішча
733           house: Дом
734           houses: Дамы
735           island: Востраў
736           islet: Астравок
737           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
738           locality: Мясцовасць
739           municipality: Муніцыпалітэт
740           neighbourhood: Наваколле
741           postcode: Паштовы індэкс
742           region: Рэгіен
743           sea: Мора
744           state: Дзяржава
745           subdivision: Падраздзяленне
746           suburb: Прыгарад
747           town: Горад
748           unincorporated_area: Загарадная зона
749           village: Вёска
750           "yes": Месца
751         railway:
752           abandoned: Закінутая чыгунка
753           construction: Будаўніцтва чыгункі
754           disused: Закінутая чыгунка
755           funicular: Фунікулер
756           halt: Чыгуначны прыпынак
757           junction: Чыгуначны вузел
758           level_crossing: Чыгуначны пераезд
759           light_rail: Хуткасны трамвай
760           miniature: Мініятурная чыгунка
761           monorail: Манарэйка
762           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
763           platform: Чыгуначная платформа
764           preserved: Закансерваваная чыгунка
765           proposed: Праектуемая чыгунка
766           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
767           station: Чыгуначны вакзал
768           stop: Чыгуначны прыпынак
769           subway: Метро
770           subway_entrance: Уваход у метро
771           switch: Чыгуначная стрэлка
772           tram: Трамвай
773           tram_stop: Трамвайны прыпынак
774         shop:
775           alcohol: Алкагольная крама
776           antiques: Антыкварыят
777           art: Арт-Крама
778           bakery: Пякарня
779           beauty: Салон прыгажосці
780           beverages: Крама напояў
781           bicycle: Крама ровараў
782           books: Кнігарня
783           boutique: Буцік
784           butcher: Мяснік
785           car: Аўтамабільная крама
786           car_parts: Аўтазапчасткі
787           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
788           carpet: Крама дываноў
789           charity: Дабрачынная крама
790           chemist: Аптэкар
791           clothes: Крама вопраткі
792           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
793           confectionery: Кандытарская крама
794           convenience: Крама крокавай даступнасці
795           copyshop: Капіравальны цэнтр
796           cosmetics: Крама касметыкі
797           deli: Гастраном
798           department_store: Універмаг
799           discount: Крама тавараў са зніжкай
800           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
801           dry_cleaning: Хімчыстка
802           electronics: Крама электронікі
803           estate_agent: Агент па нерухомасці
804           farm: Фермерская крама
805           fashion: Крама моднай вопраткі
806           fish: Рыбная крама
807           florist: Фларыст
808           food: Прадуктовая крама
809           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
810           furniture: Мэбля
811           gallery: Галерэя
812           garden_centre: Садовы цэнтр
813           general: Універсам
814           gift: Крама падарункаў
815           greengrocer: Садавіна, гародніна
816           grocery: Бакалея
817           hairdresser: Цырульнік
818           hardware: Гаспадарчая крама
819           hifi: Аўдыётэхніка
820           jewelry: Ювелірная крама
821           kiosk: Кіёск
822           laundry: Пральня
823           mall: Гандлёвы цэнтр
824           market: Рынак
825           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
826           motorcycle: Крама матацыклаў
827           music: Музычная крама
828           newsagent: Газетны кіёск
829           optician: Оптыка
830           organic: Арганічныя прадукты
831           outdoor: Турыстычная крама
832           pet: Заалагічная крама
833           pharmacy: Аптэка
834           photo: Фота майстэрня
835           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
836           shoes: Абутковая крама
837           sports: Спартыўная крама
838           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
839           supermarket: Супермаркет
840           tailor: Кравец
841           toys: Крама цацак
842           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
843           video: Відэа крама
844           wine: Алкагольная крама
845           "yes": Крама
846         tourism:
847           alpine_hut: Альпійская хатка
848           apartment: Кватэра
849           artwork: Інсталяцыя
850           attraction: Цікавосць
851           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
852           cabin: Хаціна
853           camp_site: Турбаза
854           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
855           chalet: Шале
856           gallery: Галерэя
857           guest_house: Гасцявы дом
858           hostel: Хостэл
859           hotel: Гатэль
860           information: Інфармацыя
861           motel: Матэль
862           museum: Музей
863           picnic_site: Месца для пікніка
864           theme_park: Тэматычны парк
865           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
866           zoo: Заапарк
867         tunnel:
868           culvert: Кульверт
869           "yes": Тунэль
870         waterway:
871           artificial: Штучны вадацёк
872           boatyard: Верфі
873           canal: Канал
874           dam: Плаціна
875           derelict_canal: Перасохлы канал
876           ditch: Роў
877           dock: Док
878           drain: Дрэнажны канал
879           lock: Шлюз
880           lock_gate: Вароты шлюза
881           mooring: Якарная стаянка
882           rapids: Парогі
883           river: Рака
884           stream: Струмень
885           wadi: Сухое рэчышча
886           waterfall: Вадаспад
887           weir: Плаціна
888           "yes": Водны маршрут
889       admin_levels:
890         level2: Мяжа краіны
891         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
892         level5: Мяжа рэгіёна
893         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
894         level8: Мяжа горада
895         level9: Мяжа раёну н/п
896         level10: Мяжа прыгараду
897     description:
898       title:
899         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
900           Nominatim</a>
901         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
902       types:
903         cities: Гарады
904         towns: Мястэчкі
905         places: Месцы
906     results:
907       no_results: Нічога не знойдзена
908       more_results: Больш вынікаў
909   layouts:
910     logo:
911       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
912     home: Дамоў
913     logout: Выйсці
914     log_in: Увайсці
915     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
916     sign_up: Зарэгістравацца
917     start_mapping: Пачаць маляваць карту
918     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
919     edit: Правіць
920     history: Гісторыя
921     export: Экспарт
922     data: Дадзеныя
923     export_data: Экспарт дадзеных
924     gps_traces: GPS-сляды
925     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
926     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
927     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
928     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
929     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
930     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
931     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
932       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
933     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
934     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
935     partners_ucl: UCL
936     partners_ic: Imperial College London
937     partners_bytemark: Bytemark Hosting
938     partners_partners: партнёрамi
939     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
940       неабходная тэхнічная праца.
941     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
942       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
943     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
944     help: Даведка
945     about: Пра праект
946     copyright: Аўтарскае права
947     community: Супольнасьць
948     community_blogs: Блогі супольнасці
949     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
950     foundation: Фонд
951     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
952     make_a_donation:
953       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
954       text: Зрабіць ахвяраванне
955     learn_more: Даведацца больш
956     more: Больш падрабязна
957   license_page:
958     foreign:
959       title: Пра гэты пераклад
960       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
961         англійская старонка павінна мець прыярытэт
962       english_link: англійскім арыгіналам
963     native:
964       title: Пра гэтую старонку
965       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
966         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
967         правы і %{mapping_link}.
968       native_link: беларуская версія
969       mapping_link: пачаць маляваць карту
970     legal_babble:
971       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
972       intro_1_html: |-
973         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
974         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
975       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
976         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
977         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
978         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
979         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
980       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
981         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
982         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
983       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
984       credit_1_html: |-
985         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
986         contributors&rdquo;.
987       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
988         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
989         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
990         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
991         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
992         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
993         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
994         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
995         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
996         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
997       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
998         ў куце карты. \nНапрыклад:"
999       attribution_example:
1000         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1001         title: Прыклад спасылкі
1002       more_title_html: Даведацца больш
1003       more_1_html: |-
1004         Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1005         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1006       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1007         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1008         Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1009         выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1010         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1011         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1012       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1013       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1014         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1015         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1016       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1017         Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1018         BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1019         Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1020         BY AT з дадаткамі</a>)."
1021       contributors_ca_html: |-
1022         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1023         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1024         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1025         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1026       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1027         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1028         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1029       contributors_fr_html: |-
1030         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1031         Direction Générale des Impôts.
1032       contributors_nl_html: |-
1033         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1034         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1035       contributors_nz_html: |-
1036         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1037         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1038       contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1039         управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1040         лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1041       contributors_za_html: |-
1042         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1043         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1044       contributors_gb_html: |-
1045         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1046         Survey &copy; Crown copyright and database right
1047         2010-12.
1048       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1049         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1050         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1051         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1052       contributors_footer_2_html: |-
1053         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1054         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1055         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1056       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1057       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1058         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1059         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1060       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1061         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1062         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1063         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1064         для онлайн зваротаў</a>.
1065       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1066       trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1067         таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1068         знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1069         групе па ліцэнзіі</a>.
1070   welcome_page:
1071     title: Вітаем!
1072     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1073       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1074       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1075     whats_on_the_map:
1076       title: Што змяшчае карта
1077       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1078         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1079         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1080       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1081         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1082         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1083         або карт у Інтэрнэце.
1084     basic_terms:
1085       title: Невялікі слоўнік картографа
1086       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1087         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1088       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1089         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1090       node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1091         ці дрэва.
1092       way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1093         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1094       tag_html: |-
1095         <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1096         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1097     rules:
1098       title: Правілы!
1099       paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1100         чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1101         Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1102         і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1103         і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1104         Праўках</a>.
1105     questions:
1106       title: Ёсць пытанні?
1107       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1108         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1109         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1110         дапамогу тут</a>."
1111     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1112     add_a_note:
1113       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1114       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1115         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1116         дадаць заўвагу на карту.
1117       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1118         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1119         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1120         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1121         унесены змены ў карту."
1122   fixthemap:
1123     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1124     how_to_help:
1125       title: Як дапамагчы
1126       join_the_community:
1127         title: Далучыцца да супольнасці
1128         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1129           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1130           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1131           дадзеныя самастойна.
1132       add_a_note:
1133         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1134           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1135           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1136           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1137     other_concerns:
1138       title: Іншыя перасцярогі
1139       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1140         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1141         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1142         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1143   help_page:
1144     title: Атрыманне дапамогі
1145     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1146       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1147       дакументацыі па картаграфаванні.
1148     welcome:
1149       url: /welcome
1150       title: Вітаем у OSM
1151       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1152     beginners_guide:
1153       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1154       title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1155       description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1156     help:
1157       url: https://help.openstreetmap.org/
1158       title: help.openstreetmap.org
1159       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1160     mailing_lists:
1161       title: Рассылкі
1162       description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1163         коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1164     forums:
1165       title: Форумы
1166       description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1167         стылі дошкі аб'яў.
1168     irc:
1169       title: IRC
1170       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1171     switch2osm:
1172       title: switch2osm
1173       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1174         і іншыя паслугі.
1175     wiki:
1176       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1177       title: wiki.openstreetmap.org
1178       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1179   about_page:
1180     next: Далей
1181     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1182     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1183       праграм і прыстасаванняў'
1184     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1185       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1186       свеце.
1187     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1188     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1189       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1190       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1191     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1192     community_driven_html: |-
1193       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1194       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1195       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1196     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1197     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1198       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1199       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1200       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1201       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1202       падрабязную інфармацыю."
1203     legal_title: Прававыя пытанні
1204     legal_html: |-
1205       Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1206       <br>
1207       Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1208     partners_title: Партнёры
1209   notifier:
1210     diary_comment_notification:
1211       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1212       hi: Вітанні, %{to_user},
1213       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1214         тэмай %{subject}:'
1215       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1216         ці адказаць на %{replyurl}
1217     message_notification:
1218       hi: Прывітанне, %{to_user},
1219       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1220       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1221         адказаць на %{replyurl}
1222     friend_notification:
1223       hi: Прывітанне, %{to_user},
1224       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1225       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1226       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1227         сябра, у адказ, калі хочаце.
1228       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1229     gpx_notification:
1230       greeting: Прывітанне,
1231       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1232       with_description: з апісаннем
1233       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1234       and_no_tags: і без тэгаў.
1235       failure:
1236         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1237         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1238         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1239         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1240       success:
1241         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1242         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1243           кропак.
1244     signup_confirm:
1245       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1246       greeting: Прывітанне!
1247       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1248       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1249         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1250         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1251       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1252         інфармацыю.
1253     email_confirm:
1254       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1255     email_confirm_plain:
1256       greeting: Добры дзень,
1257       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1258         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1259       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1260         каб пацвердзіць змену.
1261     email_confirm_html:
1262       greeting: Добры дзень,
1263       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1264         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1265       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1266         каб пацвердзіць змену.
1267     lost_password:
1268       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1269     lost_password_plain:
1270       greeting: Прывітанне,
1271       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1272         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1273       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1274         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1275     lost_password_html:
1276       greeting: Прывітанне,
1277       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1278         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1279       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1280         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1281     note_comment_notification:
1282       anonymous: Ананімны карыстальнік
1283       greeting: Прывітанне,
1284       commented:
1285         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1286         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1287           быць вам цікава'
1288         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1289           %{place}.'
1290         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1291           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1292       closed:
1293         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1294         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1295           вам цікава'
1296         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1297         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1298           Заўвага каля %{place}.'
1299       reopened:
1300         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1301         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1302           быць вам цікава'
1303         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1304         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1305           Заўвага каля %{place}.'
1306       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1307     changeset_comment_notification:
1308       hi: Прывітанне, %{to_user},
1309       greeting: Прывітанне,
1310       commented:
1311         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1312           зменаў'
1313         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1314           зменаў'
1315         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1316           створаных %{time}'
1317         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1318           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1319         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1320         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1321       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1322       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1323         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1324   message:
1325     inbox:
1326       title: Уваходныя
1327       my_inbox: Мае уваходныя
1328       outbox: зыходныя
1329       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1330       new_messages:
1331         one: '%{count} новае паведамленне'
1332         other: '%{count} новых паведамленняў'
1333       old_messages:
1334         one: '%{count} старое паведамленне'
1335         other: '%{count} старых паведамленняў'
1336       from: Ад
1337       subject: Тэма
1338       date: Дата
1339       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1340       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1341     message_summary:
1342       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1343       read_button: Адзначыць як прачытанае
1344       reply_button: Адказаць
1345       delete_button: Выдаліць
1346     new:
1347       title: Даслаць паведамленне
1348       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1349       subject: Тэма
1350       body: Тэкст
1351       send_button: Даслаць
1352       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1353       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1354       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1355         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1356     no_such_message:
1357       title: Няма такога паведамлення
1358       heading: Няма такога паведамлення
1359       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1360     outbox:
1361       title: Зыходныя
1362       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1363       inbox: уваходныя
1364       outbox: зыходныя
1365       messages:
1366         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1367         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1368       to: Каму
1369       subject: Тэма
1370       date: Дата
1371       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1372         з %{people_mapping_nearby_link}?
1373       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1374     reply:
1375       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1376         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1377         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1378     read:
1379       title: Прачытаць паведамленне
1380       from: Ад
1381       subject: Тэма
1382       date: Дата
1383       reply_button: Адказаць
1384       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1385       delete_button: Выдаліць
1386       back: Назад
1387       to: Каму
1388       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1389         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1390         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1391     sent_message_summary:
1392       delete_button: Выдаліць
1393     mark:
1394       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1395       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1396     delete:
1397       deleted: Паведамленне выдалена
1398   site:
1399     index:
1400       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1401       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1402       permalink: Спасылка сюды
1403       shortlink: Кароткая
1404       createnote: Дадаць заўвагу
1405       license:
1406         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1407           адкрытай ліцэнзіі.
1408       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1409         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1410     edit:
1411       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1412       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1413         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1414       user_page_link: старонка карыстальніка
1415       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1416       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1417         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1418         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1419         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1420       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1421         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1422         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1423       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1424         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1425       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1426         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1427       id_not_configured: iD не быў настроены
1428       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1429         для гэтай функцыі.
1430     sidebar:
1431       search_results: Вынікі пошуку
1432       close: Зачыніць
1433     search:
1434       search: Пошук
1435       get_directions: Пракласці маршрут
1436       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1437       from: Старт
1438       to: Фініш
1439       where_am_i: Дзе я?
1440       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1441     key:
1442       table:
1443         entry:
1444           motorway: Аўтамагістраль
1445           main_road: Галоўная дарога
1446           trunk: Шаша
1447           primary: Асноўная дарога
1448           secondary: Другасная дарога
1449           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1450           track: Палявая дарога
1451           bridleway: Дарога для коней
1452           cycleway: Веласіпедная дарожка
1453           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1454           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1455           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1456           footway: Пешаходная дарожка
1457           rail: Чыгунка
1458           subway: Метро
1459           tram:
1460           - Хуткасны трамвай
1461           - трамвай
1462           cable:
1463           - Канатная дарога
1464           - Крэсельны пад'ёмнік
1465           runway:
1466           - Узлетна-пасадачная паласа
1467           - рулёжная дарожка
1468           apron:
1469           - Перон аэрапорта
1470           - тэрмінал
1471           admin: Адміністрацыйная мяжа
1472           forest: Лес
1473           wood: Пушча
1474           golf: Поле для гольфа
1475           park: Парк
1476           resident: Жылы раён
1477           common:
1478           - Агульныя
1479           - луг
1480           retail: Гандлевая плошча
1481           industrial: Прамысловая зона
1482           commercial: Камерцыйная зона
1483           heathland: Пустка
1484           lake:
1485           - Возера
1486           - вадасховішча
1487           farm: Ферма
1488           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1489           cemetery: Могілкі
1490           allotments: Сады-агароды
1491           pitch: Спартыўная пляцоўка
1492           centre: Спартыўны цэнтр
1493           reserve: Запаведнік
1494           military: Ваенная зона
1495           school:
1496           - Школа
1497           - універсітэт
1498           building: Значны будынак
1499           station: Чыгуначны вакзал
1500           summit:
1501           - Вяршыня
1502           - пік
1503           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1504           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1505           private: Прыватны доступ
1506           destination: Мэтавы доступ
1507           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1508           bicycle_shop: Крама ровараў
1509           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1510           toilets: Прыбіральні
1511     richtext_area:
1512       edit: Рэдагаваць
1513       preview: Папярэдні прагляд
1514     markdown_help:
1515       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1516       headings: Загалоўкі
1517       heading: Загаловак
1518       subheading: Падзагаловак
1519       unordered: Неспарадкаваны спіс
1520       ordered: Спарадкаваны спіс
1521       first: Першы элемент
1522       second: Другі элемент
1523       link: Спасылка
1524       text: Тэкст
1525       image: Выява
1526       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1527       url: URL-адрас
1528   trace:
1529     visibility:
1530       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1531       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1532         кропкамі)
1533       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1534       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1535         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1536     create:
1537       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1538       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1539         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1540         працэсу па электроннай пошце
1541     edit:
1542       title: Рэдагаванне следу %{name}
1543       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1544       filename: 'Назва файла:'
1545       download: сцягнуць
1546       uploaded_at: 'Прысланы:'
1547       points: 'Пунктаў:'
1548       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1549       map: карта
1550       edit: правіць
1551       owner: 'Уладальнік:'
1552       description: 'Апісанне:'
1553       tags: 'Тэгі:'
1554       tags_help: падзеленыя коскамі
1555       save_button: Запісаць змены
1556       visibility: 'Бачнасць:'
1557       visibility_help: што гэта значыць?
1558     trace_form:
1559       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1560       description: 'Апісанне:'
1561       tags: 'Тэгі:'
1562       tags_help: падзеленыя коскамі
1563       visibility: 'Бачнасць:'
1564       visibility_help: што гэта значыць?
1565       upload_button: Зацягнуць
1566       help: Даведка
1567       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1568     trace_header:
1569       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1570       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1571       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1572       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1573         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1574     trace_optionals:
1575       tags: Тэгі
1576     view:
1577       title: Прагляд следу %{name}
1578       heading: Прагляд следу %{name}
1579       pending: У ЧАРЗЕ
1580       filename: 'Назва файла:'
1581       download: сцягнуць
1582       uploaded: 'Прысланы:'
1583       points: 'Пункты:'
1584       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1585       map: карта
1586       edit: правіць
1587       owner: 'Уладальнік:'
1588       description: 'Апісанне:'
1589       tags: 'Тэгі:'
1590       none: Няма
1591       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1592       delete_track: Выдаліць гэты след
1593       trace_not_found: След не знойдзены!
1594       visibility: 'Бачнасць:'
1595     trace_paging_nav:
1596       showing_page: Старонка %{page}
1597       older: Старэйшыя сляды
1598       newer: Навейшыя сляды
1599     trace:
1600       pending: У ЧАРЗЕ
1601       count_points: '%{count} пунктаў'
1602       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1603       more: яшчэ
1604       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1605       view_map: Прагледзець карту
1606       edit: правіць
1607       edit_map: Правіць карту
1608       public: ПУБЛІЧНЫ
1609       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1610       private: ПРЫВАТНЫ
1611       trackable: TRACKABLE
1612       by: карыстальнікам
1613       in: у
1614       map: карта
1615     list:
1616       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1617       your_traces: Вашыя GPS-сляды
1618       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1619       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1620       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1621       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1622         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1623         a>.
1624     delete:
1625       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1626     make_public:
1627       made_public: След апублікаваны
1628     offline_warning:
1629       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1630     offline:
1631       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1632       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1633     georss:
1634       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1635     description:
1636       description_with_count:
1637         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1638         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1639       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1640   application:
1641     require_cookies:
1642       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1643         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1644     require_moderator:
1645       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1646     setup_user_auth:
1647       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1648         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1649       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1650         каб даведацца больш.
1651       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1652         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1653         вам варта праглядзець іх.
1654   oauth:
1655     oauthorize:
1656       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1657       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1658         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1659         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1660       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1661       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1662       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1663       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1664       allow_write_api: змяняць карту.
1665       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1666       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1667       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1668       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1669     oauthorize_success:
1670       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1671       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1672       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1673     oauthorize_failure:
1674       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1675       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1676       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1677     revoke:
1678       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1679     permissions:
1680       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1681   oauth_clients:
1682     new:
1683       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1684       submit: Зарэгістравацца
1685     edit:
1686       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1687       submit: Рэдагаваць
1688     show:
1689       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1690       key: 'Ключ спажыўца:'
1691       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1692       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1693       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1694       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1695       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1696       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1697       delete: Выдаліць кліента
1698       confirm: Вы ўпэўненыя?
1699       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1700       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1701       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1702       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1703       allow_write_api: змяняць карту.
1704       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1705       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1706       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1707     index:
1708       title: Мае падрабязнасці OAuth
1709       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1710       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1711       application: Назва дастасаваньня
1712       issued_at: 'Выпісаны:'
1713       revoke: Адазваны!
1714       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1715       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1716         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1717         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1718       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1719       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1720     form:
1721       name: Імя
1722       required: Патрабуецца
1723       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1724       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1725       support_url: URL-адрас падтрымкі
1726       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1727       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1728       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1729       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1730       allow_write_api: змяняць карту.
1731       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1732       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1733       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1734     not_found:
1735       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1736     create:
1737       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1738     update:
1739       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1740     destroy:
1741       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1742   user:
1743     login:
1744       title: Уваход
1745       heading: Уваход
1746       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1747       password: 'Пароль:'
1748       openid: '%{logo} OpenID:'
1749       remember: Памятаць мяне
1750       lost password link: Згубілі пароль?
1751       login_button: Увайсці
1752       register now: Зарэгістравацца зараз
1753       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1754         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1755       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1756       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1757       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1758         рахунак.
1759       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1760       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1761       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1762         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1763         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1764         на электронную пошту</a>.
1765       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1766         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1767         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1768       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1769       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1770       auth_providers:
1771         openid:
1772           title: Уваход праз OpenID
1773           alt: Уваход праз OpenID URL
1774         google:
1775           title: Уваход праз Google
1776           alt: Уваход праз Google OpenID
1777         facebook:
1778           title: Увайсці праз Facebook
1779           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1780         windowslive:
1781           title: Увайсці праз Windows live
1782           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1783         github:
1784           title: Уваход праз GitHub
1785           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1786         wikipedia:
1787           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1788           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1789         yahoo:
1790           title: Уваход праз Yahoo
1791           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1792         wordpress:
1793           title: Уваход праз Wordpress
1794           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1795         aol:
1796           title: Уваход праз AOL
1797           alt: Уваход праз AOL OpenID
1798     logout:
1799       title: Выйсці
1800       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1801       logout_button: Выйсці
1802     lost_password:
1803       title: згублены пароль
1804       heading: Забылі пароль?
1805       email address: 'Паштовы адрас:'
1806       new password button: Выслаць мне новы пароль
1807       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1808         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1809       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1810         вы хутка зможаце яго скінуць.
1811       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1812     reset_password:
1813       title: скінуць пароль
1814       heading: Скінуць пароль для %{user}
1815       password: 'Пароль:'
1816       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1817       reset: 'Скінуць пароль:'
1818       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1819       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1820     new:
1821       title: Стварыць рахунак
1822       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1823       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1824         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1825       about:
1826         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1827         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1828           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1829           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1830           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1831       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1832         удзелу</a>.
1833       email address: 'Паштовы адрас:'
1834       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1835       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1836         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1837         неразглашэння</a>)
1838       display name: 'Бачнае імя:'
1839       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1840         яго потым ў Вашых настройках.
1841       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1842       password: 'Пароль:'
1843       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1844       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1845       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1846         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1847       continue: Зарэгістравацца
1848       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1849       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1850         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1851         вікі-старонку</a>.
1852     terms:
1853       title: Умовы ўдзелу
1854       heading: Умовы ўдзелу
1855       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1856         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1857         існуючага і будучых ўнёскаў.
1858       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1859         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1860       consider_pd_why: што гэта?
1861       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1862         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1863       agree: Згодны
1864       decline: Адхіліць
1865       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1866         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1867       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1868       legale_names:
1869         france: Францыя
1870         italy: Італія
1871         rest_of_world: Астатні свет
1872     no_such_user:
1873       title: Няма такога карыстальніка
1874       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1875       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1876         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1877       deleted: выдалены
1878     view:
1879       my diary: Мой дзённік
1880       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1881       my edits: Мае змены
1882       my traces: Мае сляды
1883       my notes: Мае заўвагі
1884       my messages: Паведамленні
1885       my profile: Мой профіль
1886       my settings: Мае настройкі
1887       my comments: Мае каментары
1888       oauth settings: налады OAuth
1889       blocks on me: Мае блакіроўкі
1890       blocks by me: Заблакавана мною
1891       send message: Адаслаць паведамленне
1892       diary: Дзённік
1893       edits: Змены
1894       traces: Сляды
1895       notes: Заўвагі на карце
1896       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1897       add as friend: Пасябраваць
1898       mapper since: 'Малюе карту з:'
1899       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1900       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1901       ct undecided: Нявырашана
1902       ct declined: Адхіленыя
1903       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1904       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1905       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1906       created from: 'Створана з:'
1907       status: 'Статус:'
1908       spam score: 'Адзнака спаму:'
1909       description: Апісанне
1910       user location: Месцазнаходжанне
1911       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1912         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1913       settings_link_text: настаўленняў
1914       your friends: Вашыя сябры
1915       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1916       km away: '%{count} км ад вас'
1917       m away: '%{count} м ад Вас'
1918       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1919       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1920         паблізу.
1921       role:
1922         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1923         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1924         grant:
1925           administrator: Надаць правы адміністратара
1926           moderator: Надаць правы мадэратара
1927         revoke:
1928           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1929           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1930       block_history: Дзейныя блакіроўкі
1931       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1932       comments: Каментары
1933       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1934       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1935       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1936       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1937       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1938       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1939       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1940       confirm: Пацвердзіць
1941       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1942       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1943       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1944       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1945     popup:
1946       your location: Ваша месцазнаходжанне
1947       nearby mapper: Карыстальнік
1948       friend: Сябар
1949     account:
1950       title: Правіць рахунак
1951       my settings: Мае настройкі
1952       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1953       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1954       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1955       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1956       openid:
1957         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1958         link text: што гэта?
1959       public editing:
1960         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1961         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1962         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1963         enabled link text: што гэта?
1964         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1965           ананімныя.
1966         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1967       public editing note:
1968         heading: Агульнае рэдагаванне
1969         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1970           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1971           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1972           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1973           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1974           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1975           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1976       contributor terms:
1977         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1978         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1979         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1980         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1981           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1982         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1983           ў агульнай уласнасці.
1984         link text: што гэта?
1985       profile description: 'Апісанне профілю:'
1986       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1987       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1988       image: 'Выява:'
1989       gravatar:
1990         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1991         link text: што гэта?
1992         disabled: Граватар быў адключаны.
1993         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1994       new image: Дадаць выяву
1995       keep image: Захаваць бягучую выяву
1996       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1997       replace image: Замяніць бягучую выяву
1998       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1999       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2000       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2001       latitude: 'Шырата:'
2002       longitude: 'Даўгата:'
2003       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2004       save changes button: Запісаць змены
2005       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2006       return to profile: Вярнуцца да профілю
2007       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2008         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2009         адраса.
2010       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2011     confirm:
2012       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2013       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2014       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2015         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2016       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2017       button: Пацвердзіць
2018       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2019       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2020       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2021       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2022         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2023     confirm_resend:
2024       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2025         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2026         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2027         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2028         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2029       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2030     confirm_email:
2031       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2032       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2033       button: Пацвердзіць
2034       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2035       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2036       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2037     set_home:
2038       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2039     go_public:
2040       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2041     make_friend:
2042       heading: Пасябраваць з %{user}?
2043       button: Пасябраваць
2044       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2045       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2046       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2047     remove_friend:
2048       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2049       button: Выдаліць з сяброў
2050       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2051       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2052     filter:
2053       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2054         гэтага дзеяння.
2055     list:
2056       title: Удзельнікі
2057       heading: Удзельнікі
2058       showing:
2059         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2060         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2061       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2062       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2063       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2064       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2065       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2066     suspended:
2067       title: Рахунак замарожаны
2068       heading: Рахунак замарожаны
2069       webmaster: вэбмайстар
2070       body: |-
2071         <p>
2072           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2073         </p>
2074         <p>
2075           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2076         </p>
2077     auth_failure:
2078       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2079       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2080       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2081       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2082       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2083     auth_association:
2084       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2085       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2086         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2087       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2088         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2089         карыстальніка.
2090   user_role:
2091     filter:
2092       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2093         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2094       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2095       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2096       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2097     grant:
2098       title: Пацвердзіць наданне ролі
2099       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2100       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2101       confirm: Пацвердзіць
2102       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2103         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2104     revoke:
2105       title: Пацвердзіць адмену ролі
2106       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2107       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2108       confirm: Пацвердзіць
2109       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2110         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2111   user_block:
2112     model:
2113       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2114       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2115     not_found:
2116       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2117       back: Вярнуцца да пераліку
2118     new:
2119       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2120       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2121       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2122         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2123         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2124         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2125         зразумелыя паняцці.
2126       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2127         доступ да API.
2128       submit: Стварыць блакіроўку
2129       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2130       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2131       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2132         знятая
2133       back: Паказаць усе блакіроўкі
2134     edit:
2135       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2136       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2137       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2138         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2139         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2140         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2141       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2142         доступ да API.
2143       submit: Абнавіць блакіроўку
2144       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2145       back: Паказаць усе блакіроўкі
2146       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2147         знята?
2148     filter:
2149       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2150       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2151         спісу.
2152     create:
2153       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2154         яму дастаткова часу для адказу.
2155       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2156         яго блакіроўкай.
2157       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2158     update:
2159       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2160       success: Блакіроўка абноўлена.
2161     index:
2162       title: Блакіроўкі карыстальніка
2163       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2164       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2165     revoke:
2166       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2167       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2168       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2169       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2170       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2171       revoke: Адазваць!
2172       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2173     period:
2174       one: 1 гадзіна
2175       other: '%{count} гадзін'
2176     partial:
2177       show: Паказаць
2178       edit: Рэдагаваць
2179       revoke: Адазваць!
2180       confirm: Вы ўпэўненыя?
2181       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2182       creator_name: Стваральнік
2183       reason: Прычына блакіроўкі
2184       status: Статус
2185       revoker_name: Адкліканы
2186       not_revoked: (не адкліканы)
2187       showing_page: Старонка %{page}
2188       next: Далей »
2189       previous: « Назад
2190     helper:
2191       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2192       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2193       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2194         увойдзе ў сістэму.
2195       time_past: Скончылася %{time} таму.
2196     blocks_on:
2197       title: Блакіроўкі для %{name}
2198       heading: Спіс блакіровак %{name}
2199       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2200     blocks_by:
2201       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2202       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2203       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2204     show:
2205       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2206       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2207       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2208       time_past: Скончылася %{time} таму
2209       created: Створаны
2210       ago: '%{time} таму'
2211       status: Статус
2212       show: Паказаць
2213       edit: Рэдагаваць
2214       revoke: Адазваць!
2215       confirm: Вы ўпэўненыя?
2216       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2217       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2218       revoker: 'Адклікаўшы:'
2219       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2220         будзе знята.
2221   note:
2222     description:
2223       opened_at_html: Створана %{when} таму
2224       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2225       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2226       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2227       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2228       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2229       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2230       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2231     rss:
2232       title: Заўвагі OpenStreetMap
2233       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2234         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2235       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2236       opened: новая заўвага (каля %{place})
2237       commented: новы каментар (каля %{place})
2238       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2239       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2240     entry:
2241       comment: Каментар
2242       full: Тлумачэнне
2243     mine:
2244       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2245       heading: Заўвагі %{user}'а
2246       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2247       id: Id
2248       creator: Стваральнік
2249       description: Апісанне
2250       created_at: Створаны ў
2251       last_changed: Апошнія змены
2252       ago_html: '%{when} таму'
2253   javascripts:
2254     close: Зачыніць
2255     share:
2256       title: Падзяліцца
2257       cancel: Скасаваць
2258       image: Выява
2259       link: Спасылка ці HTML
2260       long_link: Спасылка
2261       short_link: Кароткая спасылка
2262       geo_uri: Геа URI
2263       embed: HTML
2264       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2265       format: 'Фармат:'
2266       scale: 'Маштаб:'
2267       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2268       download: Сцягнуць
2269       short_url: Кароткі URL-адрас
2270       include_marker: Дадаць маркер
2271       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2272       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2273       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2274       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2275         выявы
2276     embed:
2277       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2278     key:
2279       title: Умоўныя абазначэнні
2280       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2281       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2282     map:
2283       zoom:
2284         in: Павялічыць
2285         out: Паменшыць
2286       locate:
2287         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2288         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2289       base:
2290         standard: Звычайная карта
2291         cycle_map: Веласіпедная карта
2292         transport_map: Транспартная карта
2293         hot: Гуманітарная карта
2294       layers:
2295         header: Слаі карты
2296         notes: Заўвагі на карце
2297         data: Картаграфічныя дадзеныя
2298         gps: Агульныя GPS-сляды
2299         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2300         title: Слаі
2301       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2302       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2303     site:
2304       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2305       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2306       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2307       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2308       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2309       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2310       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2311       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2312     changesets:
2313       show:
2314         comment: Каментаваць
2315         subscribe: Падпісацца
2316         unsubscribe: Адпісацца
2317         hide_comment: схаваць
2318         unhide_comment: паказаць
2319     notes:
2320       new:
2321         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2322           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2323           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2324           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2325         add: Дадаць заўвагу
2326       show:
2327         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2328           што павінны быць незалежна правераны.
2329         hide: Схаваць
2330         resolve: Вырашыць
2331         reactivate: Актываваць паўторна
2332         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2333         comment: Каментаваць
2334     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2335       націсніце тут.
2336     directions:
2337       ascend: Угору
2338       engines:
2339         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2340         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2341         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2342         mapquest_bicycle: Веласіпед (MapQuest)
2343         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2344         mapquest_foot: Пешшу (MapQuest)
2345         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2346       descend: Уніз
2347       directions: Маршрут
2348       distance: Адлегласць
2349       errors:
2350         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2351         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2352       instructions:
2353         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2354         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2355         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2356         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2357         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2358         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2359         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2360         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2361         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2362         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2363         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2364         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2365         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2366         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2367         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2368         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2369         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2370         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2371         via_point_without_exit: (праз кропку)
2372         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2373         roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2374         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2375         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2376         start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2377         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2378         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2379         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2380         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2381         turn_left_with_exit: На кругавой развязцы павярніце налева на %{name}
2382         slight_left_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце налева на %{name}
2383         turn_right_with_exit: На кругавой развязцы павярніце направа на %{name}
2384         slight_right_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце направа на %{name}
2385         continue_with_exit: На кругавой развязцы працягвайце рух прама на %{name}
2386         unnamed: без назвы
2387         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2388       time: Час
2389     query:
2390       node: Пункт
2391       way: Лінія
2392       relation: Дачыненне
2393       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2394       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2395       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2396     context:
2397       directions_from: Маршрут адсюль
2398       directions_to: Маршрут сюды
2399       add_note: Дадаць заўвагу тут
2400       show_address: Паказаць адрас
2401       query_features: Пошук аб’ектаў
2402       centre_map: Цэнтраваць карту
2403   redaction:
2404     edit:
2405       description: Апісанне
2406       heading: Праўка рэдакцыі
2407       submit: Захаваць рэдакцыю
2408       title: Праўка рэдакцыі
2409     index:
2410       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2411       heading: Спіс рэдакцый
2412       title: Спіс рэдакцый
2413     new:
2414       description: Апісанне
2415       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2416       submit: Стварыць рэдакцыю
2417       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2418     show:
2419       description: 'Апісанне:'
2420       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2421       title: Паказваецца рэдакцыя
2422       user: 'Стваральнік:'
2423       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2424       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2425       confirm: Вы ўпэўненыя?
2426     create:
2427       flash: Рэдакцыя створана.
2428     update:
2429       flash: Змены былі захаваныя.
2430     destroy:
2431       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2432         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2433       flash: Рэдакцыя знішчана.
2434       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2435 ...