]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Alno
6 # Author: Boniface
7 # Author: Cquoi
8 # Author: Crochet.david
9 # Author: Damouns
10 # Author: DavidL
11 # Author: Dereckson
12 # Author: E THP
13 # Author: Efred
14 # Author: Eruedin
15 # Author: EtienneChove
16 # Author: F.rodrigo
17 # Author: Framafan
18 # Author: Freak2fast4u
19 # Author: Frigory
20 # Author: Fylip22
21 # Author: Gaspard
22 # Author: Gileri
23 # Author: Gomoko
24 # Author: Hashar
25 # Author: IAlex
26 # Author: JB
27 # Author: Jean-Frédéric
28 # Author: Jiremek
29 # Author: Linedwell
30 # Author: Litlok
31 # Author: Ljubinka
32 # Author: Lucky
33 # Author: Macofe
34 # Author: Manaviko
35 # Author: McDutchie
36 # Author: Metroitendo
37 # Author: Momo50WM
38 # Author: Mulcyber
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Nicolapps
41 # Author: Od1n
42 # Author: Olasd
43 # Author: Orikrin1998
44 # Author: Otourly
45 # Author: Oupsa
46 # Author: Peter17
47 # Author: Phoenamandre
48 # Author: Pipo
49 # Author: Pyrog
50 # Author: Quentinv57
51 # Author: Ruila
52 # Author: Rémi Bovard
53 # Author: Seb35
54 # Author: Sherbrooke
55 # Author: Syl
56 # Author: The RedBurn
57 # Author: Trial
58 # Author: Tuxxic
59 # Author: Urhixidur
60 # Author: Vcalame
61 # Author: Verdy p
62 # Author: Wladek92
63 # Author: Yodaspirine
64 # Author: Yvecai
65 ---
66 fr:
67   time:
68     formats:
69       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
70   activerecord:
71     models:
72       acl: Liste de contrôle d’accès
73       changeset: Groupe de modifications
74       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
75       country: Pays
76       diary_comment: Commentaire du journal
77       diary_entry: Entrée du journal
78       friend: Ami
79       language: Langue
80       message: Message
81       node: Nœud
82       node_tag: Attribut du nœud
83       notifier: Notificateur
84       old_node: Ancien nœud
85       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
86       old_relation: Ancienne relation
87       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
88       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
89       old_way: Ancien chemin
90       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
91       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
92       relation: Relation
93       relation_member: Membre de la relation
94       relation_tag: Attribut de la relation
95       session: Session
96       trace: Trace
97       tracepoint: Point de la trace
98       tracetag: Attribut de la trace
99       user: Utilisateur
100       user_preference: Préférences de l’utilisateur
101       user_token: Jeton de l’utilisateur
102       way: Chemin
103       way_node: Nœud du chemin
104       way_tag: Attribut du chemin
105     attributes:
106       diary_comment:
107         body: Corps
108       diary_entry:
109         user: Utilisateur
110         title: Sujet
111         latitude: Latitude
112         longitude: Longitude
113         language: Langue
114       friend:
115         user: Utilisateur
116         friend: Ami
117       trace:
118         user: Utilisateur
119         visible: Visible
120         name: Nom
121         size: Taille
122         latitude: Latitude
123         longitude: Longitude
124         public: Public
125         description: Description
126       message:
127         sender: Expéditeur
128         title: Sujet
129         body: Corps
130         recipient: Destinataire
131       user:
132         email: Courriel
133         active: Actif
134         display_name: Pseudonyme
135         description: Description
136         languages: Langues
137         pass_crypt: Mot de passe
138   printable_name:
139     with_name_html: '%{name} (%{id})'
140   editor:
141     default: Par défaut (actuellement %{name})
142     potlatch:
143       name: Potlatch 1
144       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
145     id:
146       name: iD
147       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
148     potlatch2:
149       name: Potlatch 2
150       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
151     remote:
152       name: Éditeur externe
153       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
154   browse:
155     created: Créé
156     closed: Fermé
157     created_html: Créé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
158     closed_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
159     created_by_html: Créé <abbr title='%{title}'>il y a %{time}</abbr> par %{user}
160     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
161     edited_by_html: Modifié il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
162     closed_by_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
163     version: Version
164     in_changeset: Groupe de modifications
165     anonymous: anonyme
166     no_comment: (aucun commentaire)
167     part_of: Appartient à
168     download_xml: Télécharger en XML
169     view_history: Afficher l’historique
170     view_details: Afficher les détails
171     location: 'Emplacement :'
172     changeset:
173       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
174       belongs_to: Auteur
175       node: Nœuds (%{count})
176       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
177       way: Chemins (%{count})
178       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
179       relation: Relations (%{count})
180       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
181       comment: Commentaires (%{count})
182       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il
183         y a %{when}</abbr>
184       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
185       changesetxml: XML du groupe de modifications
186       osmchangexml: XML osmChange
187       feed:
188         title: Groupe de modifications %{id}
189         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
190       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
191       discussion: Discussion
192       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert — la discussion s’ouvrira
193         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
194     node:
195       title: 'Nœud : %{name}'
196       history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
197     way:
198       title: 'Chemin : %{name}'
199       history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
200       nodes: Nœuds
201       also_part_of:
202         one: partie du chemin %{related_ways}
203         other: partie des chemins %{related_ways}
204     relation:
205       title: 'Relation : %{name}'
206       history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
207       members: Membres
208     relation_member:
209       entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
210       type:
211         node: Nœud
212         way: Chemin
213         relation: Relation
214     containing_relation:
215       entry: Relation %{relation_name}
216       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
217     not_found:
218       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
219       type:
220         node: nœud
221         way: chemin
222         relation: relation
223         changeset: groupe de modifications
224         note: note
225     timeout:
226       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
227         de temps à être récupérées.
228       type:
229         node: nœud
230         way: chemin
231         relation: relation
232         changeset: groupe de modifications
233         note: note
234     redacted:
235       redaction: Masquage %{id}
236       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
237         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
238       type:
239         node: nœud
240         way: chemin
241         relation: relation
242     start_rjs:
243       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
244         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
245         ?
246       load_data: Charger les données
247       loading: Chargement...
248     tag_details:
249       tags: Attributs
250       wiki_link:
251         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
252         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
253       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
254       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
255       telephone_link: Appeler %{phone_number}
256     note:
257       title: 'Note : %{id}'
258       new_note: Nouvelle note
259       description: Description
260       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
261       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
262       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
263       open_by: Créé par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
264       open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
265         y a %{when}</abbr>
266       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il  y a %{when}</abbr>
267       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
268         y a %{when}</abbr>
269       closed_by: Résolu par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       reopened_by: Réactivé par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       hidden_by: Masqué par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274     query:
275       title: Requête sur les objets
276       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
277       nearby: Objets à proximité
278       enclosing: Objets englobants
279   changeset:
280     changeset_paging_nav:
281       showing_page: Page %{page}
282       next: Suivant »
283       previous: « Précédent
284     changeset:
285       anonymous: Anonyme
286       no_edits: (aucune modification)
287       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
288     changesets:
289       id: Identifiant
290       saved_at: Enregistré le
291       user: Utilisateur
292       comment: Commentaire
293       area: Zone
294     list:
295       title: Groupes de modifications
296       title_user: Groupes de modifications par %{user}
297       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
298       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
299       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
300       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
301       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
302       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
303       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
304       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
305       load_more: Charger plus
306     timeout:
307       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
308         met trop de temps pour être chargée.
309     rss:
310       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
311       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
312         %{changeset_id}
313       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
314         par %{author}
315       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
316       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
317       full: Discussion complète
318   diary_entry:
319     new:
320       title: Nouvelle entrée du journal
321       publish_button: Publier
322     list:
323       title: Journaux des utilisateurs
324       title_friends: Journaux des amis
325       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
326       user_title: Journal de %{user}
327       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
328       new: Nouvelle entrée du journal
329       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur
330       no_entries: Aucun article de journal
331       recent_entries: Articles récents du journal
332       older_entries: Entrées plus anciennes
333       newer_entries: Entrées plus récentes
334     edit:
335       title: Modifier l’entrée du journal
336       subject: 'Sujet :'
337       body: 'Corps :'
338       language: 'Langue :'
339       location: 'Lieu :'
340       latitude: 'Latitude :'
341       longitude: 'Longitude :'
342       use_map_link: utiliser la carte
343       save_button: Enregistrer
344       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
345     view:
346       title: Journal de %{user} | %{title}
347       user_title: Journal de %{user}
348       leave_a_comment: Laisser un commentaire
349       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
350       login: Utilisateur
351       save_button: Enregistrer
352     no_such_entry:
353       title: Aucune entrée du journal n’a été trouvée
354       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
355       body: Desolé, il n’y a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
356         l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
357         vous avez cliqué.
358     diary_entry:
359       posted_by: Publié par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
360       comment_link: Commenter cette entrée
361       reply_link: Répondre à cet article
362       comment_count:
363         zero: Aucun commentaire
364         one: '%{count} commentaire'
365         other: '%{count} commentaires'
366       edit_link: Modifier cette entrée
367       hide_link: Masquer cette entrée
368       confirm: Confirmer
369     diary_comment:
370       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
371       hide_link: Masquer ce commentaire
372       confirm: Confirmer
373     location:
374       location: 'Lieu :'
375       view: Afficher
376       edit: Modifier
377     feed:
378       user:
379         title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
380         description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
381       language:
382         title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
383         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
384           en %{language_name}
385       all:
386         title: Articles des journaux OpenStreetMap
387         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs OpenStreetMap
388     comments:
389       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
390       post: Article
391       when: Quand
392       comment: Commentaire
393       ago: il y a %{ago}
394       newer_comments: Commentaires plus récents
395       older_comments: Commentaires plus anciens
396   export:
397     title: Exporter
398     start:
399       area_to_export: Zone à exporter
400       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
401       format_to_export: Format d’export
402       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
403       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
404       embeddable_html: HTML incorporable.
405       licence: Licence
406       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
407         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
408       too_large:
409         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
410           des sources listées ci-dessous :'
411         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
412           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
413           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
414         planet:
415           title: Planète OSM
416           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
417             de OpenStreetMap
418         overpass:
419           title: API Overpass
420           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
421             de données OpenStreetMap
422         geofabrik:
423           title: Téléchargements de Geofabrik
424           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
425             pays et des villes sélectionnées
426         metro:
427           title: Extractions de Metro
428           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
429         other:
430           title: Autres sources
431           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
432       options: Options
433       format: Format
434       scale: Échelle
435       max: max
436       image_size: Taille de l’image
437       zoom: Zoom
438       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
439       latitude: 'Lat :'
440       longitude: 'Lon :'
441       output: Sortie
442       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
443       export_button: Exporter
444   geocoder:
445     search:
446       title:
447         latlon: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
448         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
449           FreeThe Postcode</a>
450         ca_postcode: Résultats depuis <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
451         osm_nominatim: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454         osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455           Nominatim</a>
456         geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457     search_osm_nominatim:
458       prefix:
459         aerialway:
460           cable_car: Téléphérique
461           chair_lift: Télésiège
462           drag_lift: Téléski
463           gondola: Télécabine
464           platter: Monte-plat
465           pylon: Pylône
466           station: Gare de télécabine
467           t-bar: Monte-barre en T
468         aeroway:
469           aerodrome: Aérodrome
470           airstrip: Piste d’atterrissage
471           apron: Aire de stationnement
472           gate: Porte
473           hangar: Hangar
474           helipad: Héliport
475           holding_position: Position d’attente
476           parking_position: Place de parking
477           runway: Piste
478           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
479           terminal: Terminal
480         amenity:
481           animal_shelter: Refuge pour animaux
482           arts_centre: Centre artistique
483           atm: Distributeur automatique de billets
484           bank: Banque
485           bar: Bar
486           bbq: Barbecue
487           bench: Banc
488           bicycle_parking: Parking à vélos
489           bicycle_rental: Location de vélos
490           biergarten: Brasserie en plein air
491           boat_rental: Location de bateaux
492           brothel: Bordel
493           bureau_de_change: Bureau de change
494           bus_station: Arrêt de bus
495           cafe: Café
496           car_rental: Location de voiture
497           car_sharing: Covoiturage
498           car_wash: Lavage de voiture
499           casino: Casino
500           charging_station: Station de recharge
501           childcare: Garde d’enfants
502           cinema: Cinéma
503           clinic: Clinique
504           clock: Horloge
505           college: Établissement d’enseignement supérieur
506           community_centre: Salle polyvalente
507           courthouse: Palais de justice
508           crematorium: Crématorium
509           dentist: Dentiste
510           doctors: Docteurs
511           drinking_water: Eau potable
512           driving_school: École de conduite
513           embassy: Ambassade
514           fast_food: Restauration rapide
515           ferry_terminal: Terminal de ferry
516           fire_station: Caserne des pompiers
517           food_court: Aire de restauration
518           fountain: Fontaine
519           fuel: Carburant
520           gambling: Jeu d’argent
521           grave_yard: Cimetière
522           grit_bin: Bac à sel
523           hospital: Hôpital
524           hunting_stand: Stand de tir
525           ice_cream: Glacier
526           kindergarten: Jardin d’enfant
527           library: Bibliothèque
528           marketplace: Place de marché
529           monastery: Monastère
530           motorcycle_parking: Parking à motos
531           nightclub: Boîte de nuit
532           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
533           office: Bureau
534           parking: Parking
535           parking_entrance: Entrée d’un parking
536           parking_space: Place de parking
537           pharmacy: Pharmacie
538           place_of_worship: Lieu de culte
539           police: Police
540           post_box: Boîte aux lettres
541           post_office: Bureau de poste
542           preschool: Préscolaire
543           prison: Prison
544           pub: Pub
545           public_building: Bâtiment public
546           recycling: Point de recyclage
547           restaurant: Restaurant
548           retirement_home: Maison de retraite
549           sauna: Sauna
550           school: École
551           shelter: Abri
552           shop: Boutique
553           shower: Douche
554           social_centre: Centre social
555           social_club: Club social
556           social_facility: Service social
557           studio: Studio
558           swimming_pool: Piscine
559           taxi: Taxi
560           telephone: Téléphone public
561           theatre: Théâtre
562           toilets: Toilettes
563           townhall: Hôtel de ville / mairie
564           university: Université
565           vending_machine: Distributeur automatique
566           veterinary: Chirurgie vétérinaire
567           village_hall: Salle municipale
568           waste_basket: Poubelle
569           waste_disposal: Élimination des déchets
570           water_point: Point d’eau
571           youth_centre: Centre pour la jeunesse
572         boundary:
573           administrative: Limite administrative
574           census: Frontière statistique
575           national_park: Parc national
576           protected_area: Zone protégée
577         bridge:
578           aqueduct: Aqueduc
579           boardwalk: Promenade
580           suspension: Pont suspendu
581           swing: Pont tournant
582           viaduct: Viaduc
583           "yes": Pont
584         building:
585           "yes": Bâtiment
586         craft:
587           brewery: Brasserie
588           carpenter: Charpentier
589           electrician: Électricien
590           gardener: Jardinier
591           painter: Peintre
592           photographer: Photographe
593           plumber: Plombier
594           shoemaker: Cordonnier
595           tailor: Tailleur
596           "yes": Boutique d’artisanat
597         emergency:
598           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
599           assembly_point: Point de rassemblement
600           defibrillator: Défibrillateur
601           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
602           phone: Borne d’appel d’urgence
603           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
604           "yes": Urgence
605         highway:
606           abandoned: Autoroute abandonnée
607           bridleway: Chemin pour cavaliers
608           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
609           bus_stop: Arrêt de bus
610           construction: Route en construction
611           corridor: Couloir
612           cycleway: Piste cyclable
613           elevator: Ascenseur
614           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
615           footway: Chemin piéton
616           ford: Gué
617           give_way: Panneau cédez le passage
618           living_street: Rue en zone de rencontre
619           milestone: Borne kilométrique
620           motorway: Autoroute
621           motorway_junction: Sortie / Échangeur
622           motorway_link: Bretelle d’autoroute
623           passing_place: Endroit de passage
624           path: Chemin
625           pedestrian: Rue piétonne
626           platform: Plateforme
627           primary: Route principale
628           primary_link: Route principale
629           proposed: Projet de route
630           raceway: Circuit
631           residential: Rue résidentielle
632           rest_area: Aire de repos
633           road: Route
634           secondary: Route secondaire
635           secondary_link: Route secondaire
636           service: Voie de service
637           services: Services autoroutiers
638           speed_camera: Radar de vitesse
639           steps: Escalier
640           stop: Signe d'arrêt
641           street_lamp: Lampadaire
642           tertiary: Route tertiaire
643           tertiary_link: Route tertiaire
644           track: Chemin
645           traffic_signals: Feux de circulation
646           trail: Sentier
647           trunk: Voie express
648           trunk_link: Voie express
649           turning_loop: Virage en boucle
650           unclassified: Route mineure
651           "yes": Route
652         historic:
653           archaeological_site: Site archéologique
654           battlefield: Champ de bataille
655           boundary_stone: Borne frontière
656           building: Bâtiment historique
657           bunker: Bunker
658           castle: Château
659           church: Église
660           city_gate: Porte de la ville
661           citywalls: Remparts
662           fort: Fort
663           heritage: Site du patrimoine
664           house: Maison
665           icon: Icône
666           manor: Manoir
667           memorial: Mémorial
668           mine: Mine
669           mine_shaft: Puits de mine
670           monument: Monument
671           roman_road: Voie romaine
672           ruins: Ruines
673           stone: Pierre
674           tomb: Tombeau
675           tower: Tour
676           wayside_cross: Calvaire
677           wayside_shrine: Oratoire
678           wreck: Épave
679           "yes": Site historique
680         junction:
681           "yes": Intersection / carrefour
682         landuse:
683           allotments: Jardins familiaux
684           basin: Bassin
685           brownfield: Friche industrielle
686           cemetery: Cimetière
687           commercial: Zone tertiaire
688           conservation: Zone préservée
689           construction: Construction
690           farm: Ferme
691           farmland: Terres agricoles
692           farmyard: Corps de ferme
693           forest: Forêt
694           garages: Garages
695           grass: Pelouse
696           greenfield: Terrain vierge
697           industrial: Zone industrielle
698           landfill: Décharge
699           meadow: Prairie / bocage
700           military: Zone militaire
701           mine: Mine
702           orchard: Verger
703           quarry: Carrière
704           railway: Voie ferrée
705           recreation_ground: Aire de jeux
706           reservoir: Réservoir
707           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
708           residential: Zone résidentielle
709           retail: Zone commerciale
710           road: Zone routière
711           village_green: Espace vert public
712           vineyard: Vignoble
713           "yes": Utilisation des terres
714         leisure:
715           beach_resort: Station balnéaire
716           bird_hide: Observatoire ornithologique
717           common: Terrains communaux
718           dog_park: Parc à chiens
719           firepit: Foyer
720           fishing: Zone de pêche
721           fitness_centre: Centre de fitness
722           fitness_station: Atelier de parcours de santé
723           garden: Jardin
724           golf_course: Terrain de golf
725           horse_riding: Équitation
726           ice_rink: Patinoire
727           marina: Port de plaisance
728           miniature_golf: Mini golf
729           nature_reserve: Réserve naturelle
730           park: Parc
731           pitch: Terrain de sport
732           playground: Aire de jeux
733           recreation_ground: Terrain de jeux
734           resort: Villégiature
735           sauna: Sauna
736           slipway: Cale de lancement
737           sports_centre: Centre sportif
738           stadium: Stade
739           swimming_pool: Piscine
740           track: Piste de course
741           water_park: Parc aquatique
742           "yes": Loisirs
743         man_made:
744           adit: Galerie d’accès
745           beacon: Phare
746           beehive: Ruche
747           breakwater: Brise-lames
748           bridge: Pont
749           bunker_silo: Bunker
750           chimney: Cheminée
751           crane: Grue
752           dolphin: Poste d’amarrage
753           dyke: Digue
754           embankment: Talus
755           flagpole: Mât
756           gasometer: Gazomètre
757           groyne: Épi de plage
758           kiln: Four à poterie
759           lighthouse: Phare
760           mast: Pylône
761           mine: Mine
762           mineshaft: Puits de mine
763           monitoring_station: Station de surveillance
764           petroleum_well: Puits de pétrole
765           pier: Jetée
766           pipeline: Pipeline
767           silo: Silo
768           storage_tank: Citerne de stockage
769           surveillance: Surveillance
770           tower: Tour
771           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
772           watermill: Moulin à eau
773           water_tower: Château d’eau
774           water_well: Puits
775           water_works: Système hydraulique
776           windmill: Moulin à vent
777           works: Usine
778           "yes": Créé par l’homme
779         military:
780           airfield: Terrain d’aviation militaire
781           barracks: Caserne
782           bunker: Bunker
783           "yes": Militaire
784         mountain_pass:
785           "yes": Col de montagne
786         natural:
787           bay: Baie
788           beach: Plage
789           cape: Cap
790           cave_entrance: Entrée de grotte
791           cliff: Falaise
792           crater: Cratère
793           dune: Dune
794           fell: Lande
795           fjord: Fjord
796           forest: Forêt
797           geyser: Geyser
798           glacier: Glacier
799           grassland: Herbage
800           heath: Bruyère
801           hill: Colline
802           island: Île
803           land: Terre
804           marsh: Marécage
805           moor: Maure
806           mud: Boue
807           peak: Pic
808           point: Pointe
809           reef: Récif
810           ridge: Crête
811           rock: Roche
812           saddle: Selle
813           sand: Sable
814           scree: Éboulis
815           scrub: Broussailles
816           spring: Source
817           stone: Pierre
818           strait: Détroit
819           tree: Arbre
820           valley: Vallée
821           volcano: Volcan
822           water: Eau
823           wetland: Zone humide
824           wood: Forêt
825         office:
826           accountant: Comptable
827           administrative: Administration
828           architect: Architecte
829           association: Association
830           company: Entreprise
831           educational_institution: Institution éducative
832           employment_agency: Agence pour l’emploi
833           estate_agent: Agent immobilier
834           government: Administration publique
835           insurance: Agence d’assurance
836           it: Bureau informatique
837           lawyer: Avocat
838           ngo: Agence d’une ONG
839           telecommunication: Agence de télécommunication
840           travel_agent: Agence de voyage
841           "yes": Bureau
842         place:
843           allotments: Jardins familiaux
844           city: Ville
845           city_block: Bloc urbain
846           country: Pays
847           county: Comté
848           farm: Ferme
849           hamlet: Hameau
850           house: Maison
851           houses: Maisons
852           island: Île
853           islet: Îlot
854           isolated_dwelling: Lieu-dit habité
855           locality: Lieu-dit
856           municipality: Municipalité
857           neighbourhood: Quartier
858           postcode: Code postal
859           quarter: Trimestre
860           region: Région
861           sea: Mer
862           square: Square
863           state: État / province
864           subdivision: Subdivision
865           suburb: Quartier
866           town: Ville
867           unincorporated_area: Territoire non organisé
868           village: Village
869           "yes": Lieu
870         railway:
871           abandoned: Voie ferrée abandonnée
872           construction: Voie ferrée en construction
873           disused: Voie ferrée désaffectée
874           funicular: Funiculaire
875           halt: Arrêt de train
876           junction: Jonction ferroviaire
877           level_crossing: Passage à niveau
878           light_rail: Voie ferrée légère
879           miniature: Voie ferrée miniature
880           monorail: Monorail
881           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
882           platform: Plateforme ferroviaire
883           preserved: Voie ferrée conservée
884           proposed: Voie ferrée en projet
885           spur: Embranchement ferroviaire
886           station: Gare ferroviaire
887           stop: Arrêt de chemin de fer
888           subway: Station de métro
889           subway_entrance: Bouche de métro
890           switch: Aiguillage
891           tram: Tramway
892           tram_stop: Arrêt de tram
893         shop:
894           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
895           antiques: Antiquaire
896           art: Boutique d’art
897           bakery: Boulangerie
898           beauty: Magasin de produits de beauté
899           beverages: Magasin de boissons
900           bicycle: Magasin de vélos
901           bookmaker: Bureau de paris
902           books: Librairie
903           boutique: Boutique de mode
904           butcher: Boucherie
905           car: Concession automobile
906           car_parts: Pièces d’automobile
907           car_repair: Garage de réparation automobile
908           carpet: Magasin de tapis
909           charity: Boutique humanitaire
910           chemist: Droguerie
911           clothes: Boutique de vêtements
912           computer: Boutique informatique
913           confectionery: Confiserie
914           convenience: Épicerie
915           copyshop: Boutique de photocopies
916           cosmetics: Boutique de cosmétiques
917           deli: Traiteur
918           department_store: Grand magasin
919           discount: Magasin discount
920           doityourself: Magasin de bricolage
921           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
922           electronics: Boutique de produits électroniques
923           estate_agent: Agent immobilier
924           farm: Magasin de produits agricoles
925           fashion: Boutique de mode
926           fish: Poissonnerie
927           florist: Fleuriste
928           food: Magasin d’alimentation
929           funeral_directors: Pompes funèbres
930           furniture: Magasin de meubles
931           gallery: Galerie
932           garden_centre: Jardinerie
933           general: Magasin généraliste
934           gift: Boutique de cadeaux
935           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
936           grocery: Épicerie
937           hairdresser: Coiffeur
938           hardware: Quincaillerie
939           hifi: Magasin Hi-Fi
940           houseware: Magasin d’articles ménagers
941           interior_decoration: Décoration intérieure
942           jewelry: Bijouterie
943           kiosk: Kiosque
944           kitchen: Magasin de cuisine
945           laundry: Blanchisserie
946           lottery: Loto
947           mall: Centre commercial
948           market: Marché
949           massage: Massage
950           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
951           motorcycle: Magasin de motos
952           music: Boutique de musique / disquaire
953           newsagent: Marchand de journaux
954           optician: Opticien
955           organic: Magasin d’alimentation bio
956           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
957           paint: Galerie de peinture
958           pawnbroker: Prêteur sur gages
959           pet: Animalerie
960           pharmacy: Pharmacie
961           photo: Boutique de photographie
962           seafood: Fruits de mer
963           second_hand: Boutique de produits d’occasion
964           shoes: Magasin de chaussures
965           sports: Magasin de d’articles de sport
966           stationery: Papeterie
967           supermarket: Supermarché
968           tailor: Tailleur
969           ticket: Billetterie
970           tobacco: Bureau de tabac
971           toys: Magasin de jouets
972           travel_agency: Agence de voyage
973           tyres: Magasin de pneus
974           vacant: Commerce vaquant
975           variety_store: Magasin de variétés
976           video: Magasin de vidéos
977           wine: Caviste
978           "yes": Boutique
979         tourism:
980           alpine_hut: Refuge
981           apartment: Appartement
982           artwork: Œuvre d’art
983           attraction: Attraction
984           bed_and_breakfast: Gîte
985           cabin: Hutte
986           camp_site: Camping
987           caravan_site: Site pour caravanes
988           chalet: Chalet
989           gallery: Galerie
990           guest_house: Maison d'hôte
991           hostel: Auberge
992           hotel: Hôtel
993           information: Informations
994           motel: Motel
995           museum: Musée
996           picnic_site: Aire de pique-nique
997           theme_park: Parc à thème
998           viewpoint: Point de vue
999           zoo: Zoo
1000         tunnel:
1001           building_passage: Passage de bâtiment
1002           culvert: Buse
1003           "yes": Tunnel
1004         waterway:
1005           artificial: Cours d’eau artificiel
1006           boatyard: Chantier naval
1007           canal: Canal
1008           dam: Barrage
1009           derelict_canal: Canal d’évacuation
1010           ditch: Fossé
1011           dock: Dock
1012           drain: Drain
1013           lock: Écluse
1014           lock_gate: Porte d’écluse
1015           mooring: Mouillage
1016           rapids: Rapides
1017           river: Rivière
1018           stream: Ruisseau
1019           wadi: Oued
1020           waterfall: Chute d’eau
1021           weir: Barrage
1022           "yes": Cours d’eau
1023       admin_levels:
1024         level2: Frontière de pays
1025         level4: Limite d’État, province ou région
1026         level5: Limite de région
1027         level6: Limite de département
1028         level8: Limite communale
1029         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1030         level10: Limite de quartier
1031     description:
1032       title:
1033         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1034           Nominatim</a>
1035         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1036       types:
1037         cities: Villes
1038         towns: Villages
1039         places: Lieux
1040     results:
1041       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1042       more_results: Plus de résultats
1043   layouts:
1044     logo:
1045       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1046     home: Aller à votre domicile
1047     logout: Se déconnecter
1048     log_in: Se connecter
1049     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1050     sign_up: S’inscrire
1051     start_mapping: Commencer à cartographier
1052     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1053     edit: Modifier
1054     history: Historique
1055     export: Exporter
1056     data: Données
1057     export_data: Exporter les données
1058     gps_traces: Traces GPS
1059     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1060     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1061     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1062     edit_with: Modifier avec %{editor}
1063     tag_line: La carte wiki libre du monde
1064     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1065     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1066       et libre d’utilisation sous licence libre.
1067     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1068     partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}
1069       et d’autres %{partners}.
1070     partners_ucl: L’''University College'' de Londres
1071     partners_ic: le Collège impérial de Londres
1072     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1073     partners_partners: partenaires
1074     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1075       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1076     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1077       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1078     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1079     help: Aide
1080     about: À propos
1081     copyright: Droits d’auteur
1082     community: Communauté
1083     community_blogs: Blogues de la communauté
1084     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1085     foundation: La Fondation
1086     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1087     make_a_donation:
1088       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1089       text: Faire un don
1090     learn_more: En savoir plus
1091     more: Plus
1092   license_page:
1093     foreign:
1094       title: À propos de cette traduction
1095       text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1096         la version anglaise prévaudra
1097       english_link: l’original en anglais
1098     native:
1099       title: À propos de cette page
1100       text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1101         d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1102         de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1103       native_link: traduction française
1104       mapping_link: commencer à contribuer
1105     legal_babble:
1106       title_html: Droits d’auteur et licence
1107       intro_1_html: |-
1108         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous licence libre <a
1109         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) auprès de la <a
1110         href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
1111       intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
1112         nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
1113         Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1114         ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1115         légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1116       intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
1117         sont disponibles sous la licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1118         Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
1119       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1120       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
1121         d’OpenStreetMap ».
1122       credit_2_html: |-
1123         Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1124         <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1125         Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1126       credit_3_html: |-
1127         Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
1128         Par exemple :
1129       attribution_example:
1130         alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet
1131         title: Exemple d’attribution
1132       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1133       more_1_html: |-
1134         Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1135         href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1136         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1137       more_2_html: "Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes,
1138         nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les tierces
1139         personnes.\nVeuillez vous référer à notre <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">politique
1140         d’utilisation de l’API</a>,  \n à notre <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">politique
1141         d’utilisation des tuiles</a>, \net à la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">politique
1142         d’utilisation de Nominatim</a>."
1143       contributors_title_html: Nos contributeurs
1144       contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1145         Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1146         agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1147       contributors_at_html: '<strong>Autriche</strong> : contient des données sur
1148         la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous licence <a
1149         href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1150         la <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région
1151         du Vorarlberg</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1152         BY AT avec amendements</a>).'
1153       contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1154         <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada), <em>CanVec</em>
1155         (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division
1156         Géographie, Statistiques du Canada).'
1157       contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de la
1158         Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande
1159         et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1160         NLSFI</a>.'
1161       contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1162         <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1163         générale des impôts</em>).'
1164       contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
1165         title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).'
1166       contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1167         provenant du <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Couronne
1168         réservé.'
1169       contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de l’<a
1170         href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
1171         et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
1172         la Forêt et de l’Alimentation</a> (information publique de la Slovénie).'
1173       contributors_za_html: |-
1174         <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1175         Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1176       contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues
1177         de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010-2012 Droits d’auteurs et de la base de
1178         données de la Couronne.'
1179       contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
1180         sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
1181         des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1182         sur le wiki d’OpenStreetMap.
1183       contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1184         pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
1185         qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1186       infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1187       infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1188         jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1189         (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1190         imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
1191       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
1192         de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, veuillez
1193         vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1194         de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1195         href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1196       trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1197       trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo loupe et State of the Map sont des
1198         marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions
1199         à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
1200         concernant les marques déposées</a>.
1201   welcome_page:
1202     title: Bienvenue !
1203     introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
1204       Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
1205       à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
1206       à savoir.
1207     whats_on_the_map:
1208       title: Ce qu’il y a sur la carte
1209       on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois <em>réels
1210         et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes et d’autres
1211         détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel élément du
1212         monde réel qui vous intéresse.
1213       off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
1214         comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
1215         et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
1216         voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une
1217         carte papier ou en ligne.
1218     basic_terms:
1219       title: Terminologie de base pour la cartographie
1220       paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
1221         qui vous seront utiles.
1222       editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui vous
1223         permet de modifier la carte.
1224       node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
1225         restaurant ou un arbre isolé.
1226       way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
1227         exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
1228       tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
1229         à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
1230         de vitesse d’une route.
1231     rules:
1232       title: Règles !
1233       paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
1234         de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
1235         Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la main, veuillez
1236         lire et suivre les directives sur <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
1237         importations</a> et <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
1238         modifications automatiques</a>.
1239     questions:
1240       title: Des questions ?
1241       paragraph_1_html: |-
1242         OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1243         <a href='%{help_url}'>Trouvez de l’aide ici</a>.
1244     start_mapping: Commencer à cartographier
1245     add_a_note:
1246       title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
1247       paragraph_1_html: |-
1248         Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
1249         enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
1250       paragraph_2_html: |-
1251         Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
1252         <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
1253   fixthemap:
1254     title: Signaler un problème / Corriger la carte
1255     how_to_help:
1256       title: Comment aider
1257       join_the_community:
1258         title: Rejoindre la communauté
1259         explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte,
1260           par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de
1261           faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer
1262           les données vous-même.
1263       add_a_note:
1264         instructions_html: |-
1265           Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1266           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1267     other_concerns:
1268       title: Autres préoccupations
1269       explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1270         utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1271         des droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou contacter
1272         le <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe de
1273         travail OSMF</a> approprié.
1274   help_page:
1275     title: Obtenir de l’aide
1276     introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1277       dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1278       documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1279     welcome:
1280       url: /welcome
1281       title: Bienvenue à OSM
1282       description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1283     beginners_guide:
1284       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
1285       title: Guide du débutant
1286       description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
1287     help:
1288       url: https://help.openstreetmap.org/
1289       title: help.openstreetmap.org
1290       description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1291         d’OSM.
1292     mailing_lists:
1293       title: Listes de diffusion
1294       description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
1295         large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
1296     forums:
1297       title: Forums
1298       description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une interface
1299         sous forme de tableau d’affichage.
1300     irc:
1301       title: IRC
1302       description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes et
1303         sur de nombreux sujets.
1304     switch2osm:
1305       title: switch2osm
1306       description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
1307         OpenStreetMap, en fonction des cartes et d’autres services.
1308     wiki:
1309       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
1310       title: wiki.openstreetmap.org
1311       description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM
1312   about_page:
1313     next: Suivant
1314     copyright_html: <span>&copy;</span>Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1315     used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites
1316       web, applications mobiles et appareils'
1317     lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1318       qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1319       ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1320     local_knowledge_title: Connaissance locale
1321     local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1322       locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1323       GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à
1324       jour.
1325     community_driven_title: Conduit par la communauté
1326     community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
1327       et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
1328       des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
1329       d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
1330       et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \n<a
1331       href='https://blog.openstreetmap.org'>le blogue OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>les
1332       annuaires d’utilisateurs</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>les
1333       blogues communautaires</a> et \nle site web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondation
1334       OSM</a>."
1335     open_data_title: Données libres
1336     open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
1337       de l’utiliser pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et
1338       ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon
1339       quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la même licence.
1340       Consultez la page sur les <a href=''%{copyright_path}''>droits d’auteur et licence</a>
1341       pour plus de détails.'
1342     legal_title: Juridique
1343     legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
1344       exploités par la \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">Fondation OpenStreetMap</a>
1345       (OSMF) \nau nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts
1346       par l’OSMF est sujette\nà notre <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolitique
1347       des usages acceptés</a> et à notre <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politique
1348       de confidentialité</a>.\n<br> \nVeuillez <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1349       l’OSMF</a> \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences,
1350       les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques.\n<br>\nOpenStreetMap, le
1351       logo avec la loupe et ''State of the Map'' sont <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">des
1352       marques déposées de OSMF</a>."
1353     partners_title: Partenaires
1354   notifier:
1355     diary_comment_notification:
1356       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1357         journal'
1358       hi: Bonjour %{to_user},
1359       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1360         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1361       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1362         sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1363     message_notification:
1364       hi: Bonjour %{to_user},
1365       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1366         sujet %{subject} :'
1367       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
1368         répondre à %{replyurl}
1369     friend_notification:
1370       hi: Bonjour %{to_user},
1371       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1372       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1373       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1374       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1375     gpx_notification:
1376       greeting: Bonjour,
1377       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1378       with_description: avec la description
1379       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1380       and_no_tags: et sans mot-clé.
1381       failure:
1382         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1383         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1384         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1385           éviter
1386         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1387       success:
1388         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1389         loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1390           points possibles.
1391     signup_confirm:
1392       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1393       greeting: Bonjour !
1394       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1395       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1396         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1397         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1398       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1399         supplémentaires pour bien démarrer.
1400     email_confirm:
1401       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1402     email_confirm_plain:
1403       greeting: Bonjour,
1404       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1405         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1406       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1407         pour confirmer cette modification.
1408     email_confirm_html:
1409       greeting: Bonjour,
1410       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1411         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1412       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1413         pour confirmer cette modification.
1414     lost_password:
1415       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1416     lost_password_plain:
1417       greeting: Bonjour,
1418       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1419         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1420       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1421         pour réinitialiser votre mot de passe.
1422     lost_password_html:
1423       greeting: Bonjour,
1424       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1425         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1426       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1427         pour réinitialiser votre mot de passe.
1428     note_comment_notification:
1429       anonymous: Un utilisateur anonyme
1430       greeting: Bonjour,
1431       commented:
1432         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1433         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1434           vous vous intéressez'
1435         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1436           près de %{place}.'
1437         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1438           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1439       closed:
1440         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1441         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1442           vous vous intéressez'
1443         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1444         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1445           La note est proche de %{place}.'
1446       reopened:
1447         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1448         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1449           vous vous intéressez'
1450         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1451         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1452           La note se trouve près de %{place}.'
1453       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1454     changeset_comment_notification:
1455       hi: Bonjour %{to_user},
1456       greeting: Bonjour,
1457       commented:
1458         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1459           de changements'
1460         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1461           auquel vous vous intéressez'
1462         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
1463           de changement créé le %{time}'
1464         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
1465           de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
1466           le %{time}'
1467         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
1468         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1469       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1470       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1471         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1472   message:
1473     inbox:
1474       title: Boîte de réception
1475       my_inbox: Ma boîte de réception
1476       outbox: boîte d’envoi
1477       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1478       new_messages:
1479         one: '%{count} nouveau message'
1480         other: '%{count} nouveaux messages'
1481       old_messages:
1482         one: '%{count} ancien message'
1483         other: '%{count} anciens messages'
1484       from: De
1485       subject: Objet
1486       date: Date
1487       no_messages_yet: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
1488         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1489       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1490     message_summary:
1491       unread_button: Marquer comme non lu
1492       read_button: Marquer comme lu
1493       reply_button: Répondre
1494       delete_button: Supprimer
1495     new:
1496       title: Envoyer un message
1497       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1498       subject: Sujet
1499       body: Corps
1500       send_button: Envoyer
1501       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1502       message_sent: Message envoyé
1503       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1504         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1505     no_such_message:
1506       title: Message introuvable
1507       heading: Message introuvable
1508       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1509     outbox:
1510       title: Boîte d’envoi
1511       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1512       inbox: boîte de réception
1513       outbox: boîte d’envoi
1514       messages:
1515         one: Vous avez %{count} message envoyé
1516         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1517       to: À
1518       subject: Objet
1519       date: Date
1520       no_sent_messages: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
1521         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1522       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1523     reply:
1524       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1525         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1526         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1527     read:
1528       title: Lire le message
1529       from: De
1530       subject: Objet
1531       date: Date
1532       reply_button: Répondre
1533       unread_button: Marque comme non lu
1534       delete_button: Supprimer
1535       back: Retour
1536       to: À
1537       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1538         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1539         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1540     sent_message_summary:
1541       delete_button: Supprimer
1542     mark:
1543       as_read: Message marqué comme lu
1544       as_unread: Message marqué comme non-lu
1545     delete:
1546       deleted: Message supprimé
1547   site:
1548     index:
1549       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
1550         ou bien vous l’avez désactivé.
1551       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1552       permalink: Lien permanent
1553       shortlink: Lien court
1554       createnote: Ajouter une note
1555       license:
1556         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1557           ouverte
1558       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
1559         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
1560         est activée.
1561     edit:
1562       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
1563       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
1564         ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1565         publiques à partir de votre %{user_page}.
1566       user_page_link: page utilisateur
1567       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1568       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
1569         l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1570         Flash Player depuis le site d’Adobe</a>. <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1571         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1572       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1573         enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors
1574         d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est
1575         affiché.)
1576       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter
1577         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations.
1578       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1579         enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
1580       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1581       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
1582         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1583     sidebar:
1584       search_results: Résultats de la recherche
1585       close: Fermer
1586     search:
1587       search: Recherche
1588       get_directions: Obtenir les directions
1589       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
1590       from: De
1591       to: À
1592       where_am_i: Où est-ce ?
1593       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1594       submit_text: Aller
1595     key:
1596       table:
1597         entry:
1598           motorway: Autoroute
1599           main_road: Route principale
1600           trunk: Voie express
1601           primary: Route principale
1602           secondary: Route secondaire
1603           unclassified: Route non classifiée
1604           track: Piste
1605           bridleway: Sentier équestre
1606           cycleway: Voie cyclable
1607           cycleway_national: Piste cyclable nationale
1608           cycleway_regional: Piste cyclable régionale
1609           cycleway_local: Piste cyclable locale
1610           footway: Voie piétonne
1611           rail: Voie de chemin de fer
1612           subway: Ligne de métro
1613           tram:
1614           - Voie ferrée légère
1615           - tramway
1616           cable:
1617           - Téléphérique
1618           - télésiège
1619           runway:
1620           - Piste d’aéroport
1621           - piste de circulation d’un aéroport
1622           apron:
1623           - Stationnement d’avions
1624           - terminal
1625           admin: Limite administrative
1626           forest: Forêt
1627           wood: Bois
1628           golf: Parcours de golf
1629           park: Parc
1630           resident: Zone résidentielle
1631           common:
1632           - Espace commun
1633           - prairie
1634           retail: Zone de commerce
1635           industrial: Zone industrielle
1636           commercial: Zone tertiaire
1637           heathland: Lande
1638           lake:
1639           - Lac
1640           - bassin de retenue
1641           farm: Zone agricole
1642           brownfield: Zone de démolition
1643           cemetery: Cimetière
1644           allotments: Jardins familiaux
1645           pitch: Terrain de sport
1646           centre: Centre sportif
1647           reserve: Réserve naturelle
1648           military: Zone militaire
1649           school:
1650           - École
1651           - université
1652           building: Bâtiment important
1653           station: Gare ferroviaire
1654           summit:
1655           - Sommet
1656           - pic
1657           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
1658           bridge: Bord noir = pont
1659           private: Accès privé
1660           destination: Réservé aux riverains
1661           construction: Routes en construction
1662           bicycle_shop: Magasin de vélos
1663           bicycle_parking: Parking à vélos
1664           toilets: Toilettes
1665     richtext_area:
1666       edit: Modifier
1667       preview: Aperçu
1668     markdown_help:
1669       title_html: Analysé avec <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1670       headings: Titres
1671       heading: Titre
1672       subheading: Sous-titre
1673       unordered: Liste non ordonnée
1674       ordered: Liste ordonnée
1675       first: Premier élément
1676       second: Deuxième élément
1677       link: Lien
1678       text: Texte
1679       image: Image
1680       alt: Texte alternatif
1681       url: URL
1682   trace:
1683     visibility:
1684       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1685       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
1686       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
1687         les dates)
1688       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
1689         points ordonnés avec les dates)
1690     create:
1691       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1692       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
1693         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
1694         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
1695     edit:
1696       title: Modifier la trace %{name}
1697       heading: Modifier la trace %{name}
1698       filename: 'Nom du fichier :'
1699       download: télécharger
1700       uploaded_at: 'Envoyé le :'
1701       points: 'Points :'
1702       start_coord: 'Coordonnées de départ :'
1703       map: carte
1704       edit: modifier
1705       owner: 'Propriétaire :'
1706       description: 'Description :'
1707       tags: 'Mots-clés :'
1708       tags_help: données séparées par des virgules
1709       save_button: Enregistrer les modifications
1710       visibility: 'Visibilité :'
1711       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1712     trace_form:
1713       upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
1714       description: 'Description :'
1715       tags: 'Mots-clés :'
1716       tags_help: données séparées par des virgules
1717       visibility: 'Visibilité :'
1718       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1719       upload_button: Envoyer
1720       help: Aide
1721     trace_header:
1722       upload_trace: Envoyer une trace
1723       see_all_traces: Voir toutes les traces
1724       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1725       traces_waiting:
1726         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
1727           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
1728           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1729         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
1730           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
1731           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1732     trace_optionals:
1733       tags: Mots-clés
1734     view:
1735       title: Affichage de la trace %{name}
1736       heading: Affichage de la trace %{name}
1737       pending: EN ATTENTE
1738       filename: 'Nom du fichier :'
1739       download: télécharger
1740       uploaded: 'Envoyé le :'
1741       points: 'Points :'
1742       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
1743       map: carte
1744       edit: modifier
1745       owner: 'Propriétaire :'
1746       description: 'Description :'
1747       tags: 'Mots-clés :'
1748       none: Aucun
1749       edit_track: Modifier cette piste
1750       delete_track: Supprimer cette piste
1751       trace_not_found: Trace non trouvée !
1752       visibility: 'Visibilité :'
1753     trace_paging_nav:
1754       showing_page: Page %{page}
1755       older: Anciennes traces
1756       newer: Nouvelles traces
1757     trace:
1758       pending: EN ATTENTE
1759       count_points: '%{count} points'
1760       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1761       more: plus
1762       trace_details: Voir les détails de la trace
1763       view_map: Voir la carte
1764       edit: modifier
1765       edit_map: Modifier la carte
1766       public: PUBLIQUE
1767       identifiable: IDENTIFIABLE
1768       private: PRIVÉE
1769       trackable: PISTABLE
1770       by: par
1771       in: dans
1772       map: carte
1773     list:
1774       public_traces: Traces GPS publiques
1775       your_traces: Vos traces GPS
1776       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1777       description: Parcourir les récentes traces GPS téléversées
1778       tagged_with: balisée avec %{tags}
1779       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href='%{upload_link}'>Téléverser une
1780         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
1781         <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2'>page
1782         wiki</a>.
1783     delete:
1784       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1785     make_public:
1786       made_public: Trace GPS rendue publique
1787     offline_warning:
1788       message: Le système d’envoi de fichiers GPX est actuellement indisponible
1789     offline:
1790       heading: Stockage GPX hors ligne
1791       message: Le système de stockage et d’envoi des fichiers GPX est actuellement
1792         indisponible.
1793     georss:
1794       title: Traces GPS de OpenStreetMap
1795     description:
1796       description_with_count:
1797         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
1798         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
1799       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
1800   application:
1801     require_cookies:
1802       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre
1803         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
1804     require_moderator:
1805       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1806     setup_user_auth:
1807       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
1808         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
1809       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
1810         pour plus d’informations.
1811       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
1812         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
1813         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
1814   oauth:
1815     oauthorize:
1816       title: Autoriser l’accès à votre compte
1817       request_access: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte, %{user}.
1818         Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits suivants.
1819         Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous le souhaitez.
1820       allow_to: 'Autoriser l’application client à :'
1821       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1822       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1823       allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter
1824         des amis.
1825       allow_write_api: modifier la carte.
1826       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1827       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1828       allow_write_notes: modifier les notes.
1829       grant_access: Accorder l’accès
1830     oauthorize_success:
1831       title: La demande d’autorisation a été acceptée
1832       allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1833       verification: Le code de vérification est %{code}.
1834     oauthorize_failure:
1835       title: La demande d’autorisation a échoué
1836       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1837       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
1838     revoke:
1839       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1840     permissions:
1841       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette installation
1842   oauth_clients:
1843     new:
1844       title: Enregistrer une nouvelle application
1845       submit: Enregistrer
1846     edit:
1847       title: Modifier votre application
1848       submit: Modifier
1849     show:
1850       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1851       key: 'Clé de l’utilisateur :'
1852       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
1853       url: 'URL du jeton de requête :'
1854       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
1855       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
1856       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
1857         et RSA-SHA1.
1858       edit: Modifier les détails
1859       delete: Supprimer le client
1860       confirm: Êtes-vous sûr ?
1861       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
1862       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1863       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1864       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1865         des amis.
1866       allow_write_api: modifier la carte.
1867       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1868       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
1869       allow_write_notes: modifier les notes.
1870     index:
1871       title: Mes détails OAuth
1872       my_tokens: Mes applications enregistrées
1873       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
1874         :'
1875       application: Nom de l’application
1876       issued_at: émis le
1877       revoke: Révoquer !
1878       my_apps: Mes applications clientes
1879       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
1880         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
1881         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1882       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
1883         :'
1884       register_new: Enregistrez votre application
1885     form:
1886       name: Nom
1887       required: Requis
1888       url: URL principale de l’application
1889       callback_url: URL de rappel
1890       support_url: URL de soutien
1891       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
1892       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1893       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1894       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1895         des amis.
1896       allow_write_api: modifier la carte.
1897       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1898       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1899       allow_write_notes: modifier les notes.
1900     not_found:
1901       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1902     create:
1903       flash: Informations enregistrées avec succès
1904     update:
1905       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1906     destroy:
1907       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
1908   user:
1909     login:
1910       title: Se connecter
1911       heading: Connexion
1912       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1913       password: 'Mot de passe :'
1914       openid: '%{logo} OpenID :'
1915       remember: Se souvenir de moi
1916       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1917       login_button: Se connecter
1918       register now: S’inscrire maintenant
1919       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1920         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1921       with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
1922       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1923       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
1924         vous devez posséder un compte.
1925       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1926       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1927       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br/> Veuillez
1928         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
1929         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1930       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1931         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1932         si vous voulez en discuter.
1933       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1934         identifier.
1935       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1936       auth_providers:
1937         openid:
1938           title: Se connecter avec OpenID
1939           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1940         google:
1941           title: Se connecter avec Google
1942           alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
1943         facebook:
1944           title: Se connecter avec Facebook
1945           alt: Se connecter avec un compte Facebook
1946         windowslive:
1947           title: Connexion avec Windows Live
1948           alt: Se connecter avec un compte Windows Live
1949         github:
1950           title: Connexion avec GitHub
1951           alt: Connexion avec un Compte GitHub
1952         wikipedia:
1953           title: Se connecter avec Wikipédia
1954           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1955         yahoo:
1956           title: Se connecter avec Yahoo
1957           alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
1958         wordpress:
1959           title: Se connecter avec Wordpress
1960           alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
1961         aol:
1962           title: Se connecter avec AOL
1963           alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
1964     logout:
1965       title: Déconnexion
1966       heading: Déconnexion d’OpenStreetMap
1967       logout_button: Déconnexion
1968     lost_password:
1969       title: Mot de passe perdu
1970       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1971       email address: 'Adresse de courriel :'
1972       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1973       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1974         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1975         votre mot de passe.
1976       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
1977         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1978       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1979     reset_password:
1980       title: Réinitialiser le mot de passe
1981       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1982       password: 'Mot de passe :'
1983       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1984       reset: Réinitialiser le mot de passe
1985       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1986       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1987     new:
1988       title: S’inscrire
1989       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
1990         de vous créer un compte automatiquement.
1991       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1992         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
1993         le plus rapidement possible.
1994       about:
1995         header: Libre et modifiable
1996         html: |-
1997           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
1998           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
1999       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2000         du contributeur</a>.
2001       email address: 'Adresse de courriel :'
2002       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2003       not displayed publicly: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir
2004         notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2005         privacy policy including section on email addresses">charte sur la confidentialité</a>
2006         pour plus d'information
2007       display name: 'Nom affiché :'
2008       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2009         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2010       external auth: 'Authentification tierce :'
2011       password: 'Mot de passe :'
2012       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
2013       use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
2014       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2015         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2016         en nécessiter un.
2017       continue: S’inscrire
2018       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2019       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2020         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
2021         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
2022       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2023     terms:
2024       title: Termes du contributeur
2025       heading: Termes du contributeur
2026       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton
2027         d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes de l’accord concernant
2028         vos contributions passées et futures.
2029       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2030         étant dans le domaine public
2031       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2032       guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
2033         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2034       agree: J’accepte
2035       decline: Décliner
2036       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2037         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
2038       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2039       legale_names:
2040         france: France
2041         italy: Italie
2042         rest_of_world: Reste du monde
2043     no_such_user:
2044       title: Utilisateur inexistant
2045       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
2046       body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2047         l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide.
2048       deleted: supprimé
2049     view:
2050       my diary: Mon journal
2051       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
2052       my edits: Mes modifications
2053       my traces: Mes traces
2054       my notes: Mes notes
2055       my messages: Mes messages
2056       my profile: Mon profil
2057       my settings: Mes options
2058       my comments: Mes commentaires
2059       oauth settings: paramètres OAuth
2060       blocks on me: Blocages me concernant
2061       blocks by me: Blocages de ma part
2062       send message: Envoyer un message
2063       diary: Journal
2064       edits: Modifications
2065       traces: Traces
2066       notes: Notes de carte
2067       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2068       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2069       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2070       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
2071       ct status: 'Conditions du contributeur:'
2072       ct undecided: Indécis
2073       ct declined: Refusé
2074       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
2075       latest edit: 'Dernière modification %{ago} :'
2076       email address: 'Adresse de courriel :'
2077       created from: 'Créé depuis :'
2078       status: 'État :'
2079       spam score: 'Indice de pollution :'
2080       description: Description
2081       user location: Emplacement de l’utilisateur
2082       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
2083         pour voir les utilisateurs à proximité.
2084       settings_link_text: options
2085       your friends: Vos amis
2086       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami
2087       km away: '%{count} km'
2088       m away: distant de %{count} m
2089       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
2090       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
2091         proximité.
2092       role:
2093         administrator: Cet utilisateur est un administrateur
2094         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
2095         grant:
2096           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2097           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2098         revoke:
2099           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2100           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2101       block_history: Blocages actifs
2102       moderator_history: Blocages donnés
2103       comments: Commentaires
2104       create_block: Bloquer cet utilisateur
2105       activate_user: Activer cet utilisateur
2106       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur
2107       confirm_user: Confirmer cet utilisateur
2108       hide_user: Masquer cet utilisateur
2109       unhide_user: Réafficher cet utilisateur
2110       delete_user: Supprimer cet utilisateur
2111       confirm: Confirmer
2112       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
2113       friends_diaries: Entrées de journal des amis
2114       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2115       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
2116     popup:
2117       your location: Votre emplacement
2118       nearby mapper: Cartographe à proximité
2119       friend: Ami
2120     account:
2121       title: Modifier le compte
2122       my settings: Mes options
2123       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2124       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2125       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
2126       external auth: 'Authentification externe :'
2127       openid:
2128         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2129         link text: qu’est-ce que ceci ?
2130       public editing:
2131         heading: 'Modification publique :'
2132         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2133         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2134         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2135         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2136           modifications sont anonymes.
2137         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2138       public editing note:
2139         heading: Modification publique
2140         text: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2141           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2142           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2143           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2144           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2145           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques
2146           » peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2147           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2148           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2149           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2150       contributor terms:
2151         heading: 'Termes du contributeur :'
2152         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
2153         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
2154         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2155           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
2156         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2157           comme relevant du domaine public.
2158         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2159         link text: qu’est-ce que ceci ?
2160       profile description: 'Description du profil :'
2161       preferred languages: 'Langues préférées :'
2162       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2163       image: 'Image :'
2164       gravatar:
2165         gravatar: Utiliser Gravatar
2166         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2167         link text: qu’est-ce que ceci ?
2168         disabled: Gravatar a été désactivé.
2169         enabled: L'affichage de votre Gravatar a été activé.
2170       new image: Ajouter une image
2171       keep image: Garder l’image actuelle
2172       delete image: Supprimer l’image actuelle
2173       replace image: Remplacer l’image actuelle
2174       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2175         le mieux)
2176       home location: 'Emplacement du domicile :'
2177       no home location: Vous n’avez pas indiqué l’emplacement de votre domicile.
2178       latitude: 'Latitude :'
2179       longitude: 'Longitude :'
2180       update home location on click: Mettre a jour l’emplacement de votre domicile
2181         quand vous cliquez sur la carte ?
2182       save changes button: Enregistrer les modifications
2183       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2184       return to profile: Retour au profil
2185       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2186         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2187         confirmer votre nouvelle adresse courriel.
2188       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2189     confirm:
2190       heading: Vérifiez votre courriel !
2191       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2192       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2193         et vous pourrez commencer à cartographier.
2194       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2195         compte.
2196       button: Confirmer
2197       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
2198       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2199       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2200       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2201         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2202     confirm_resend:
2203       success: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous
2204         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2205         /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie
2206         à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à
2207         votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
2208         des demandes de confirmation.
2209       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2210     confirm_email:
2211       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2212       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2213         votre nouvelle adresse de courriel.
2214       button: Confirmer
2215       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2216       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2217       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2218     set_home:
2219       flash success: Emplacement du domicile enregistré avec succès
2220     go_public:
2221       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2222         autorisé à modifier.
2223     make_friend:
2224       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ?
2225       button: Ajouter en tant qu’ami
2226       success: '%{name} est désormais votre ami !'
2227       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami
2228       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
2229     remove_friend:
2230       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ?
2231       button: Supprimer en tant qu’ami
2232       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
2233       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.'
2234     filter:
2235       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
2236     list:
2237       title: Utilisateurs
2238       heading: Utilisateurs
2239       showing:
2240         other: Page %{page} (%{first_item}one= sur %{items})
2241       summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2242       summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}'
2243       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2244       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2245       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2246     suspended:
2247       title: Compte suspendu
2248       heading: Compte suspendu
2249       webmaster: webmestre
2250       body: |-
2251         <p>
2252           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2253         </p>
2254         <p>
2255           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2256           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2257         </p>
2258     auth_failure:
2259       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2260       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2261       no_authorization_code: Pas de code d’autorisation
2262       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2263       invalid_scope: Étendue non valide
2264     auth_association:
2265       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2266       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2267         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2268       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2269         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2270         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2271   user_role:
2272     filter:
2273       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais
2274         vous n’êtes pas administrateur.
2275       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2276       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2277       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2278       not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur
2279         à l'utilisateur actuel.
2280     grant:
2281       title: Confirmer l’octroi du rôle
2282       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2283       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2284         « %{name} » ?
2285       confirm: Confirmer
2286       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2287         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2288     revoke:
2289       title: Confirmer la révocation du rôle
2290       heading: Confirmer la révocation du rôle
2291       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2292         « %{name} » ?
2293       confirm: Confirmer
2294       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2295         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2296   user_block:
2297     model:
2298       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2299       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2300     not_found:
2301       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2302       back: Retour à l’index
2303     new:
2304       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2305       heading: Création d’un blocage sur « %{name} »
2306       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2307         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2308         la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez
2309         que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez
2310         des termes simples et précis.
2311       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit
2312         être bloqué sur l’API ?
2313       submit: Créer un blocage
2314       tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter.
2315       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre
2316         à ces messages.
2317       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2318       back: Voir tous les blocages
2319     edit:
2320       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2321       heading: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2322       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2323         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2324         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2325         alors utilisez des termes simples et précis.
2326       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué
2327         sur l’API ?
2328       submit: Modifier le blocage
2329       show: Afficher ce blocage
2330       back: Voir tous les blocages
2331       needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage
2332         n’expire ?
2333     filter:
2334       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2335       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2336     create:
2337       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur avant de le bloquer et de lui
2338         donner un temps raisonnable pour répondre.
2339       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur avant de le
2340         bloquer.
2341       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2342     update:
2343       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2344       success: Blocage mis à jour.
2345     index:
2346       title: Blocages utilisateur
2347       heading: Liste des blocages
2348       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2349     revoke:
2350       title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} »
2351       heading: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2352       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2353       past: Ce blocage s’est terminé il y a %{time} et ne peut plus être révoqué.
2354       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2355       revoke: Révoquer !
2356       flash: Ce blocage a été révoqué.
2357     period:
2358       one: '%{count} heure'
2359       other: '%{count} heures'
2360     partial:
2361       show: Afficher
2362       edit: Modifier
2363       revoke: Révoquer !
2364       confirm: Êtes-vous sûr ?
2365       display_name: Utilisateur bloqué
2366       creator_name: Créateur
2367       reason: Motif du blocage
2368       status: État
2369       revoker_name: Révoqué par
2370       not_revoked: (non révoqué)
2371       showing_page: Page %{page}
2372       next: Suivant »
2373       previous: « Précédent
2374     helper:
2375       time_future: Prends fin dans %{time}.
2376       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2377       time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2378         s’est connecté.
2379       time_past: Terminé il y a %{time}.
2380     blocks_on:
2381       title: Blocages de « %{name} »
2382       heading: Liste des blocages sur « %{name} »
2383       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2384     blocks_by:
2385       title: Blocages effectués par « %{name} »
2386       heading: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2387       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2388     show:
2389       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2390       heading: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2391       time_future: Prendra fin dans %{time}
2392       time_past: A pris fin il y a %{time}
2393       created: Créé
2394       ago: il y a %{time}
2395       status: État
2396       show: Afficher
2397       edit: Modifier
2398       revoke: Révoquer !
2399       confirm: Êtes-vous sûr ?
2400       reason: 'Raison du blocage :'
2401       back: Afficher tous les blocages
2402       revoker: 'Révocateur :'
2403       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2404   note:
2405     description:
2406       opened_at_html: Créé il y a %{when}
2407       opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par « %{user} »
2408       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
2409       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par « %{user} »
2410       closed_at_html: Résolu il y a %{when}
2411       closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par « %{user} »
2412       reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
2413       reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par « %{user} »
2414     rss:
2415       title: Notes OpenStreetMap
2416       description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
2417         votre zone [(%{min_lat}, %{min_lon}) – (%{max_lat}, %{max_lon})]
2418       description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
2419       opened: nouvelle note (près de %{place})
2420       commented: nouveau commentaire (près de %{place})
2421       closed: note fermée (près de %{place})
2422       reopened: note réactivée (près de %{place})
2423     entry:
2424       comment: Commentaire
2425       full: Note complète
2426     mine:
2427       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2428       heading: Notes de « %{user} »
2429       subheading: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2430       id: Identifiant
2431       creator: Créateur
2432       description: Description
2433       created_at: Créée le
2434       last_changed: Dernière modification
2435       ago_html: il y a %{when}
2436   javascripts:
2437     close: Fermer
2438     share:
2439       title: Partager
2440       cancel: Annuler
2441       image: Image
2442       link: Lien ou HTML
2443       long_link: Lien
2444       short_link: Lien abrégé
2445       geo_uri: URI géo
2446       embed: HTML
2447       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2448       format: 'Format :'
2449       scale: 'Échelle :'
2450       image_size: L’image affichera la couche standard en
2451       download: Télécharger
2452       short_url: URL courte
2453       include_marker: Inclure le marqueur
2454       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2455       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2456       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2457       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
2458     embed:
2459       report_problem: Signaler un problème
2460     key:
2461       title: Légende
2462       tooltip: Légende
2463       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
2464     map:
2465       zoom:
2466         in: Vue rapprochée
2467         out: Vue éloignée
2468       locate:
2469         title: Afficher mon emplacement
2470         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
2471       base:
2472         standard: Standard
2473         cycle_map: Carte cyclable
2474         transport_map: Carte de transport
2475         hot: Humanitaire
2476       layers:
2477         header: Couches de carte
2478         notes: Notes de carte
2479         data: Données de carte
2480         gps: Traces GPS publiques
2481         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2482         title: Couches
2483       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2484       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2485     site:
2486       edit_tooltip: Modifier la carte
2487       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2488       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2489       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2490       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2491       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2492       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2493       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2494     changesets:
2495       show:
2496         comment: Commentaire
2497         subscribe: S’abonner
2498         unsubscribe: Se désabonner
2499         hide_comment: masquer
2500         unhide_comment: démasquer
2501     notes:
2502       new:
2503         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
2504           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
2505           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
2506         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
2507           carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de
2508           cartes protégées ni de contenus de répertoires.
2509         add: Ajouter une note
2510       show:
2511         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2512           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2513         hide: Masquer
2514         resolve: Résoudre
2515         reactivate: Réactiver
2516         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2517         comment: Commentaire
2518     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
2519       puis cliquez dessus.
2520     directions:
2521       ascend: Croissant
2522       engines:
2523         graphhopper_bicycle: À vélo (<i>GraphHopper</i>)
2524         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
2525         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
2526         mapquest_bicycle: À vélo (<i>MapQuest</i>)
2527         mapquest_car: En voiture (<i>MapQuest</i>)
2528         mapquest_foot: À pied (<i>MapQuest</i>)
2529         osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
2530       descend: Décroissant
2531       directions: Itinéraire
2532       distance: Distance
2533       errors:
2534         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
2535         no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu.
2536       instructions:
2537         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
2538         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
2539         offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
2540         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
2541         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
2542         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
2543         fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
2544         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
2545         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
2546         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
2547         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
2548         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
2549         offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
2550         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
2551         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
2552         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
2553         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
2554         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
2555         via_point_without_exit: (par le point)
2556         follow_without_exit: Suivez %{name}
2557         roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez %{name}
2558         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
2559         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
2560         start_without_exit: Démarrez à l’extrémité de %{name}
2561         destination_without_exit: Atteignez la destination
2562         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
2563         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
2564         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
2565         turn_left_with_exit: Au rond-point, tourner à gauche sur %{name}
2566         slight_left_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à gauche sur %{name}
2567         turn_right_with_exit: Au rond-point, tourner à droite sur %{name}
2568         slight_right_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à droite sur %{name}
2569         continue_with_exit: Au rond-point, continuer tout droit sur %{name}
2570         unnamed: voie sans nom
2571         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
2572       time: Temps
2573     query:
2574       node: Nœud
2575       way: Chemin
2576       relation: Relation
2577       nothing_found: Aucun objet trouvé
2578       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2579       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2580     context:
2581       directions_from: Itinéraire depuis ici
2582       directions_to: Itinéraire vers ici
2583       add_note: Ajouter une note ici
2584       show_address: Afficher l’adresse
2585       query_features: Interroger les objets
2586       centre_map: Centrer la carte ici
2587   redaction:
2588     edit:
2589       description: Description
2590       heading: Modifier le masquage
2591       submit: Enregistrer le masquage
2592       title: Modifier le masquage
2593     index:
2594       empty: Aucun masquage à afficher.
2595       heading: Liste des masquages
2596       title: Liste des masquages
2597     new:
2598       description: Description
2599       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
2600       submit: Créer le masquage
2601       title: Création d’un nouveau masquage
2602     show:
2603       description: 'Description :'
2604       heading: Affichage du masquage « %{title} »
2605       title: Affichage du masquage
2606       user: 'Créateur :'
2607       edit: Modifier ce masquage
2608       destroy: Supprimer ce masquage
2609       confirm: Êtes-vous certain ?
2610     create:
2611       flash: Masquage créé.
2612     update:
2613       flash: Modifications enregistrées.
2614     destroy:
2615       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
2616         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
2617       flash: Masquage supprimé.
2618       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
2619 ...