1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
28 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
32 changeset: ערכת שינויים
33 changeset_tag: תג ערכת שינויים
35 diary_comment: תגובה ליומן
36 diary_entry: רשומה ביומן
44 old_node_tag: תג צומת ישן
46 old_relation_member: איבר יחס ישן
47 old_relation_tag: תג יחס ישן
49 old_way_node: צומת דרך ישנה
50 old_way_tag: תג דרך ישנה
52 relation_member: איבר יחס
56 tracepoint: נקודת מסלול
59 user_preference: העדפת המשתמש
60 user_token: אסימון משתמש
93 display_name: שם לתצוגה
98 with_name_html: '%{name} (%{id})'
100 default: בררת מחדל (כעת %{name})
103 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
106 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
109 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
112 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
116 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
117 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
118 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
119 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
120 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
121 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
123 in_changeset: ערכת שינויים
125 no_comment: (אין הערות)
127 download_xml: הורדת XML
128 view_history: הצגת ההיסטוריה
129 view_details: הצגת פרטים
132 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
134 node: צמתים (%{count})
135 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
136 way: דרכים (%{count})
137 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
138 relation: יחסים (%{count})
139 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
140 comment: הערות (%{count})
141 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
143 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
144 changesetxml: XML של ערכת שינויים
145 osmchangexml: osmChange XML
147 title: ערכת שינויים %{id}
148 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
149 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
152 title: 'צומת: %{name}'
153 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
155 title: 'דרך: %{name}'
156 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
159 one: חלק מדרך %{related_ways}
160 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
162 title: 'יחס: %{name}'
163 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
166 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
172 entry: יחס %{relation_name}
173 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
175 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
180 changeset: ערכת שינויים
183 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
189 changeset: ערכת שינויים
192 redaction: חיתוך %{id}
193 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
194 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
200 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
201 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
202 load_data: טעינת נתונים
207 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
208 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
209 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
210 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
211 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
216 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
217 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
218 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
219 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
220 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
221 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
222 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
224 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
228 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
231 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
232 nearby: ישויות בסביבה
233 enclosing: ישויות סובבות
235 changeset_paging_nav:
236 showing_page: הדף %{page}
241 no_edits: (אין עריכות)
242 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
251 title_user: ערכות שינויים של %{user}
252 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
253 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
254 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
255 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
256 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
257 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
258 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
259 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
262 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
264 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
265 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
266 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
267 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
268 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
272 title: רשומת יומן חדשה
273 publish_button: פרסום
275 title: יומנים של המשתמש
276 title_friends: יומנים של חברים
277 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
278 user_title: היומן של %{user}
279 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
281 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
282 no_entries: אין רשומות יומן
283 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
284 older_entries: רשומות ישנות יותר
285 newer_entries: רשומות חדשות יותר
287 title: עריכת רשומת יומן
293 longitude: 'קו אורך:'
294 use_map_link: להשתמש במפה
296 marker_text: מיקום רשומת היומן
298 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
299 user_title: היומן של %{user}
300 leave_a_comment: הוספת תגובה
301 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
305 title: אין רשומה כזאת ביומן
306 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
307 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
308 ואולי לחצת על קישור שגוי.
310 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
311 comment_link: הערות לרשומה הזאת
312 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
316 other: '%{count} תגובות'
317 edit_link: עריכת רשומה
318 hide_link: הסתרת רשומה
321 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
322 hide_link: הסתרת הערה זו
330 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
331 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
333 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
334 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
336 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
337 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
339 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
344 newer_comments: הערות חדשות
345 older_comments: הערות ישנות
349 area_to_export: האזור לייצוא
350 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
351 format_to_export: תסדיר לייצוא
352 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
353 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
354 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
356 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
357 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
359 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
360 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
361 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
365 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
368 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
370 title: הורדות של Geofabrik
371 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
374 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
377 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
382 image_size: גודל התמונה
384 add_marker: הוספת סמן למפה
385 latitude: 'קווי אורך:'
386 longitude: 'קווי רוחב:'
388 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
393 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
394 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
395 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
397 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 search_osm_nominatim:
408 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
409 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
410 gondola: רכבל גונדולה
418 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
421 animal_shelter: בית מחסה לחיות
422 arts_centre: מרכז אמנויות
428 bicycle_parking: חניית אופניים
429 bicycle_rental: השכרת אופניים
430 biergarten: גינת בירה
431 boat_rental: השכרת סירות
433 bureau_de_change: חלפן כספים
434 bus_station: תחנת אוטובוס
436 car_rental: השכרת רכב
437 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
438 car_wash: שטיפת מכוניות
440 charging_station: תחנת הטענה
441 childcare: טיפול בילדים
446 community_centre: מרכז קהילתי
452 drinking_water: מי שתייה
453 driving_school: בית ספר לנהיגה
455 emergency_phone: טלפון חירום
457 ferry_terminal: מסוף מעבורת
458 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
459 fire_station: תחנת כיבוי אש
460 food_court: אזור מזון מהיר
464 grave_yard: בית קברות
465 gym: מכון כושר/חדר כושר
466 health_centre: מרכז בריאות
468 hunting_stand: תצפית ציידים
470 kindergarten: גן ילדים
475 motorcycle_parking: חניית אופנועים
476 nightclub: מועדון לילה
478 nursing_home: בית אבות
481 parking_entrance: כניסה לחניה
483 place_of_worship: מקום פולחן
486 post_office: סניף דואר
490 public_building: מבנה ציבור
491 reception_area: אזור קליטה
492 recycling: נקודת מיחזור
494 retirement_home: בית אבות
500 social_centre: מרכז חברתי
502 social_facility: מתקן חברתי
504 swimming_pool: ברֵכת שחייה
506 telephone: טלפון ציבורי
510 university: אוניברסיטה
511 vending_machine: מכונת מכירה
512 veterinary: מרפאה וטרינרית
513 village_hall: אולם הכפר
514 waste_basket: פח אשפה
515 waste_disposal: טיפול בפסולת
516 youth_centre: מרכז נוער
518 administrative: גבול שטח שיפוט
519 census: גבול מפקד אוכלוסין
520 national_park: פארק לאומי
521 protected_area: אזור מוגן
542 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
544 landing_site: אתר נחיתת חירום
548 bridleway: שביל עבור סוסים
549 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
550 bus_stop: תחנת אוטובוס
551 construction: כביש מהיר בבנייה
552 cycleway: נתיב אופניים
554 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
555 footway: שביל להולכי רגל
557 living_street: רחוב מגורים
560 motorway_junction: צומת כבישים
561 motorway_link: כביש מכוניות
563 pedestrian: דרך להולכי רגל
566 primary_link: דרך ראשית
568 raceway: מסלול מרוצים
569 residential: דרך באזור מגורים
570 rest_area: אזור מנוחה
573 secondary_link: דרך משנית
576 speed_camera: מצלמת מהירות
578 street_lamp: פנס רחוב
579 tertiary: דרך שלישונית
580 tertiary_link: דרך שלישונית
582 traffic_signals: רמזור
585 trunk_link: דרך ראשית
586 unclassified: דרך לא מסווגת
587 unsurfaced: דרך בלתי־סלולה
590 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
592 boundary_stone: אבן גבול
593 building: בניין היסטורי
598 citywalls: חומות העיר
604 memorial: אנדרטה זיכרון
607 roman_road: דרך רומית
612 wayside_cross: צלב בצד הדרך
613 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
618 allotments: הקצאת קרקע
620 brownfield: אזור תעשייה נטוש
622 commercial: אזור מסחרי
624 construction: אזור בנייה
631 greenfield: שטחים ירוקים
632 industrial: אזור תעשייה
640 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
642 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
643 residential: אזור מגורים
646 village_green: כיכר הכפר
650 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
656 fitness_centre: מכון כושר
657 fitness_station: תחנת כושר
659 golf_course: מגרש גולף
660 horse_riding: רכיבת סוסים
661 ice_rink: גלישה על הקרח
663 miniature_golf: מיני־גולף
664 nature_reserve: שמורת טבע
667 playground: מגרש משחקים
668 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
672 sports_centre: מרכז ספורט
674 swimming_pool: ברֵכת שחייה
686 barracks: מגורי חיילים
694 cave_entrance: כניסה למערה
716 saddle: מעבר בין הרים
730 accountant: רואה חשבון
731 administrative: מִנהל
734 employment_agency: סוכנות תעסוקה
735 estate_agent: מתווך נדל״ן
736 government: לשכה ממשלתית
737 insurance: משרד ביטוח
739 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
740 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
741 travel_agent: סוכנות נסיעות
744 allotments: שטחים חקלאיים
756 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
765 subdivision: חלוקת משנה
768 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
772 abandoned: מסילת ברזל נטושה
773 construction: מסילת ברזל בבנייה
774 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
775 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
778 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
779 junction: מפגש מסילות ברזל
780 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
782 miniature: רכבת זעירה
783 monorail: רכבת חד־פסית
784 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
786 preserved: רכבת משומרת
787 proposed: פסי רכבת מוצעים
788 spur: שלוחת מסילת ברזל
792 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
793 switch: נקודות מסילת ברזל
795 tram_stop: תחנת חשמלית
797 alcohol: חנות אלכוהול
802 beverages: חנות משקאות
814 computer: חנות מחשבים
815 confectionery: קונדיטוריה
818 cosmetics: חנות קוסמטיקה
820 department_store: כלבו
822 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
823 dry_cleaning: ניקוי יבש
824 electronics: חנות אלקטרוניקה
825 estate_agent: מתווך נדל״ן
826 farm: חנות מוצרי חווה
831 funeral_directors: בית לוויות
834 garden_centre: מרכז גינון
839 hairdresser: מעצב שער
840 hardware: חנות חומרי בניין
843 jewelry: חנות תכשיטים
848 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
849 motorcycle: חנות אופנועים
850 music: חנות כלי נגינה
851 newsagent: סוכנות חדשות
853 organic: חנות מזון אורגני
854 outdoor: חנות ציוד מחנאות
859 second_hand: חנות יד שנייה
861 shopping_centre: מרכז קניות
863 stationery: חנות כלי כתיבה
864 supermarket: סופרמרקט
867 travel_agency: סוכנות נסיעות
872 alpine_hut: בקתה אלפינית
875 attraction: מוקד עניין
876 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
878 camp_site: אתר מחנאות
879 caravan_site: אתר לקרוואנים
882 guest_house: בית הארחה
888 picnic_site: אתר לפיקניקים
889 theme_park: פארק שעשועים
890 viewpoint: נקודת תצפית
896 artificial: נתיב מים מלאכותי
900 derelict_canal: תעלה נטושה
905 lock_gate: שער בתא שיט
924 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
926 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
932 no_results: לא נמצאו תוצאות
933 more_results: תוצאות נוספות
936 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
937 home: מעבר למיקום הבית
938 logout: יציאה מהחשבון
940 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
942 start_mapping: להתחיל למפות
943 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
948 export_data: ייצוא נתונים
949 gps_traces: מסלולי GPS
950 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
951 user_diaries: יומני משתמשים
952 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
953 edit_with: לעריכה עם %{editor}
954 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
955 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
956 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
957 לשימוש תחת רישיון פתוח.
958 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
959 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
961 partners_ucl: מרכז UCL VR
962 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
963 partners_bytemark: אירוח בייטמארק
964 partners_partners: שותפים
965 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
966 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
968 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
970 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
973 copyright: זכויות יוצרים
975 community_blogs: בלוגים של הקהילה
976 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
978 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
980 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
982 learn_more: מידע נוסף
986 title: אודות תרגום זה
987 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
988 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
989 english_link: העמוד המקורי באנגלית
992 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
993 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
994 native_link: גרסה עברית
995 mapping_link: להתחיל למפות
997 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
998 intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
999 הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1000 Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
1001 OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
1003 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1004 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1005 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1006 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1007 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1008 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1010 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1011 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1012 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1013 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1014 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1016 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1017 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1018 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1019 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1020 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1021 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1022 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1023 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1024 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1025 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1026 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1028 attribution_example:
1029 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1031 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1033 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1034 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
1035 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
1036 משפטי</a> של הקהילה.
1038 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1039 API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
1040 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1041 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">מדיניות השימוש באריחים</a>
1042 ו<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1043 contributors_title_html: התורמים שלנו
1044 contributors_intro_html: |-
1045 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1046 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1047 וממקורות אחרים, בהם:
1048 contributors_at_html: |-
1049 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1050 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1051 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1052 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1053 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1054 contributors_ca_html: |-
1055 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1056 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1057 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1058 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1060 contributors_fi_html: |-
1061 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1062 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1063 contributors_fr_html: |-
1064 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1065 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1066 contributors_nl_html: |-
1067 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1068 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1069 contributors_nz_html: |-
1070 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1071 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1072 contributors_si_html: |-
1073 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1074 (מידע ציבורי של סלובניה).
1075 contributors_za_html: |-
1076 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1077 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1078 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1079 contributors_gb_html: |-
1080 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1081 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1083 contributors_footer_1_html: |-
1084 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1085 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1086 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1087 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1088 contributors_footer_2_html: |-
1089 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1090 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1092 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1093 infringement_1_html: |-
1094 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1095 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1096 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1097 infringement_2_html: |-
1098 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1099 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1100 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1101 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1102 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1103 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1104 trademarks_1_html: OpenStreetMap וסמל הזכוכית המגדלת הם סימנים מסחריים של קרן
1105 OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח את השאלות ל<a
1106 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת העבודה
1110 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1111 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1112 החשובים שכדאי לך לדעת.
1115 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1116 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1118 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1119 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1120 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1122 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1123 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1125 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1126 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1127 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1128 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1129 או מגבלת מהירות בדרך.
1132 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1133 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1134 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1135 ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1139 paragraph_1_html: |-
1140 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1141 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1142 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1143 start_mapping: להתחיל למפות
1145 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1146 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1148 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1149 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1150 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1152 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1154 title: איך אפשר לעזור
1156 title: להצטרף לקהילה
1157 explanation_html: |-
1158 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1159 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1161 instructions_html: |-
1162 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1163 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1164 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1167 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1168 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1169 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1170 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1174 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1175 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1178 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1179 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1181 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1182 title: המדריך למתחילים
1183 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1185 url: https://help.openstreetmap.org/
1186 title: help.openstreetmap.org
1187 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1190 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1194 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1197 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1200 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1202 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1203 title: wiki.openstreetmap.org
1204 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1207 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1208 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1209 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1210 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1211 local_knowledge_title: ידע מקומי
1212 local_knowledge_html: |-
1213 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1214 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1216 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1217 community_driven_html: |-
1218 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1219 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1220 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1222 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1223 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1224 open_data_title: נתונים פתוחים
1226 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1227 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1228 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1229 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1232 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה.
1234 נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
1235 partners_title: שותפים
1237 diary_comment_notification:
1238 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן
1240 hi: שלום %{to_user},
1241 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1242 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1243 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1244 message_notification:
1245 hi: שלום %{to_user},
1246 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1247 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1248 friend_notification:
1249 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1250 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1251 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1252 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1255 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1256 with_description: בעל התיאור
1257 and_the_tags: והתגים
1258 and_no_tags: וחסר התגים
1260 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1261 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1262 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1263 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1265 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1266 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1269 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1271 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1272 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1273 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1274 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1276 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1277 email_confirm_plain:
1279 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1280 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1281 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1284 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1285 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1286 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1288 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה'
1289 lost_password_plain:
1291 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת
1292 הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1293 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1296 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1297 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1298 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1299 note_comment_notification:
1300 anonymous: משתמש אלמוני
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1307 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1308 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1313 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1314 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1319 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1320 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1322 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1323 changeset_comment_notification:
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1330 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1332 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1333 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1334 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1335 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1336 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1339 title: תיבת דואר נכנס
1340 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1341 outbox: תיבת דואר יוצא
1342 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1345 other: '%{count} הודעות חדשות'
1348 other: '%{count} הודעות ישנות'
1352 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1353 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1355 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1356 read_button: סימון כ„נקרא”
1358 delete_button: מחיקה
1361 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1365 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1366 message_sent: הודעה נשלחה
1367 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1369 title: אין הודעה כזו
1370 heading: אין הודעה כזו
1371 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1373 title: תיבת דואר יוצא
1374 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1375 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1376 outbox: תיבת הדואר היוצא
1378 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1379 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1383 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1384 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1386 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1387 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1394 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1397 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1398 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1399 sent_message_summary:
1400 delete_button: מחיקה
1402 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1403 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1405 deleted: ההודעה נמחקה
1408 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1409 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1410 permalink: קישור קבוע
1411 shortlink: קישור מקוצר
1412 createnote: הוספת הערה
1414 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1415 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1418 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1419 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1420 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1421 user_page_link: דף המשתמש
1422 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1423 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1424 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1425 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1426 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1427 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1428 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1430 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1431 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1433 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1434 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1437 search_results: תוצאות החיפוש
1441 get_directions: כיוונים
1442 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1445 where_am_i: איפה אני?
1446 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1452 main_road: דרך ראשית
1455 secondary: כביש משני
1456 unclassified: דרך לא מסווגת
1458 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1459 cycleway: דרך לאופניים
1460 footway: דרך להולכי רגל
1475 admin: גבול שטח שיפוט
1480 resident: אזור מגורים
1484 retail: אזור קמעונאי
1485 industrial: אזור תעשייה
1486 commercial: אזור מסחרי
1492 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1494 allotments: שטחים חקלאיים
1502 building: בניין בעל חשיבות
1507 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1508 bridge: קו שחור = גשר
1510 destination: גישה ליעד
1511 construction: דרכים בבנייה
1514 preview: תצוגה מקדימה
1516 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1519 subheading: כותרת משנה
1520 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1521 ordered: רשימה ממוינת
1531 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1532 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1533 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1534 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1537 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1538 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה
1539 בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1541 title: עריכת מסלול %{name}
1542 heading: עריכת המסלול %{name}
1543 filename: 'שם הקובץ:'
1545 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1547 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1551 description: 'תיאור:'
1553 tags_help: מופרד בפסיקים
1554 save_button: שמירת שינויים
1555 visibility: 'נִראוּת:'
1556 visibility_help: מה זה אומר?
1558 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1559 description: 'תיאור:'
1561 tags_help: מופרד בפסיקים
1562 visibility: 'נִראוּת:'
1563 visibility_help: מה זה אומר?
1564 upload_button: העלאה
1567 upload_trace: העלאת מסלול
1568 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1569 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1571 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1572 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1576 title: הצגת מסלול %{name}
1577 heading: הצגת מסלול %{name}
1579 filename: 'שם קובץ:'
1583 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1587 description: 'תיאור:'
1590 edit_track: עריכת המסלול הזה
1591 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1592 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1593 visibility: 'נראוּת:'
1595 showing_page: הדף %{page}
1596 older: מסלולים ישנים יותר
1597 newer: מסלולים חדשים יותר
1600 count_points: '%{count} נקודות'
1601 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1603 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1608 identifiable: בר זיהוי
1615 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1616 your_traces: מסלולי GPS שלך
1617 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1618 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1619 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1620 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1621 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1624 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1626 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1628 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1630 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1631 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1633 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1635 description_with_count:
1636 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1637 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1638 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1641 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1644 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1646 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1647 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1648 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1651 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1652 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1653 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1655 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1656 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1657 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1658 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1659 allow_write_api: לשנות את המפה.
1660 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1661 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1662 allow_write_notes: לשנות הערות
1663 grant_access: מתן גישה
1665 title: בקשת אישור אושרה
1666 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1667 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1669 title: בקשת אישור נכשלה
1670 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1671 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1673 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1676 title: רישון יישום חדש
1679 title: עריכת היישום שלך
1682 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1685 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1686 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1687 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1688 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1692 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1693 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1694 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1695 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1696 allow_write_api: לשנות את המפה.
1697 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1698 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1699 allow_write_notes: לשנות הערות
1701 title: פרטי ה־OAuth שלי
1702 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1703 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1704 application: שם היישום
1707 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1708 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1709 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1710 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1711 register_new: רישום היישום שלך
1715 url: כתובת היישום הראשית
1716 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1717 support_url: כתובת לתמיכה
1718 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1719 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1720 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1721 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1722 allow_write_api: לשנות את המפה.
1723 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1724 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1725 allow_write_notes: לשנות הערות
1727 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1729 flash: המידע נרשם בהצלחה
1731 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1733 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1738 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1740 openid: '%{logo} OpenID:'
1741 remember: לזכור אותי
1742 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1744 register now: להירשם עכשיו
1745 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
1746 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1747 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1748 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1749 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1750 no account: אין לך חשבון?
1751 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1752 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1754 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1755 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1756 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1757 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1760 title: כניסה עם OpenID
1761 alt: כניסה עם URL של OpenID
1763 title: כניסה עם גוגל
1764 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1766 title: כניסה עם פייסבוק
1767 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1769 title: כניסה עם Windows Live
1770 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1772 title: כניסה עם יאהו
1773 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1775 title: כניסה עם וורדפרס
1776 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1779 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1782 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1783 logout_button: יציאה
1785 title: הססמה הלכה לאיבוד
1787 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1788 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1789 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1790 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1791 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1792 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1793 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1796 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1798 confirm password: 'אימות הססמה:'
1800 flash changed: ססמתך שונתה.
1801 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1804 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1805 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל
1806 האתר</a> על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1808 header: חופשית וניתנת לעריכה
1810 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1811 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1812 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1813 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1815 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1816 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1817 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1818 title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות
1820 display name: 'שם התצוגה:'
1821 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
1823 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1825 confirm password: 'אימות ססמה:'
1826 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1827 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בססמה, אבל כלים נוספים או שרת יכולים
1830 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1831 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1832 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1836 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1837 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1838 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1839 consider_pd_why: מה זה?
1840 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1841 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1844 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1846 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1850 rest_of_world: שאר העולם
1852 title: אין משתמש כזה
1853 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1854 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1857 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1858 my edits: העריכות שלי
1859 my traces: המסלולים שלי
1860 my notes: הערות המפה שלי
1861 my messages: ההודעות שלי
1862 my profile: הפרופיל שלי
1863 my settings: ההגדרות שלי
1864 my comments: ההערות שלי
1865 oauth settings: הגדרות oauth
1866 blocks on me: מתי חסמו אותי
1867 blocks by me: מתי חסמתי
1868 send message: שליחת הודעה
1873 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1874 add as friend: הוספה כחבר
1875 mapper since: 'ממפה מאז:'
1876 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1877 ct status: 'תנאי תרומה:'
1878 ct undecided: עוד אין החלטה
1880 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1881 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1882 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1883 created from: 'נוצר מתוך:'
1885 spam score: 'דירוג זיבול:'
1887 user location: מיקום המשתמש
1888 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1890 settings_link_text: הגדרות
1891 your friends: החברים שלך
1892 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1893 km away: במרחק %{count} ק״מ
1894 m away: במרחק %{count} מ׳
1895 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1896 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1898 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1899 moderator: זהו חשבון מנהל
1901 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1902 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1904 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1905 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1906 block_history: חסימות שהתקבלו
1907 moderator_history: חסימות שניתנו
1909 create_block: חסימת משתמש זה
1910 activate_user: הפעלת משתמש זה
1911 deactivate_user: ביטול הפעלת משתמש זה
1912 confirm_user: אישור משתמש זה
1913 hide_user: הסתרת משתמש זה
1914 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1915 delete_user: מחיקת משתמש זה
1917 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1918 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1919 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1920 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1922 your location: מיקומך
1923 nearby mapper: ממפה סמוך
1927 my settings: ההגדרות שלי
1928 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1929 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1930 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1931 external auth: 'אימות חיצוני:'
1933 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1936 heading: 'עריכה ציבורית:'
1937 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1938 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1939 enabled link text: מה זה?
1940 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1941 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1942 public editing note:
1943 heading: עריכה ציבורית
1944 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1945 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1946 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1947 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1948 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1949 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1950 ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1952 heading: 'תנאי תרומה:'
1953 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1954 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1955 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1957 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1959 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1960 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1961 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1964 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1965 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1967 new image: הוספת תמונה
1968 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1969 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1970 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1971 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1972 home location: 'מיקום ראשי:'
1973 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1974 latitude: 'קו רוחב:'
1975 longitude: 'קו אורך:'
1976 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1977 save changes button: שמירת השינויים
1978 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1979 return to profile: חזרה לפרופיל
1980 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
1981 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1982 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
1984 heading: אימות חשבון משתמש
1985 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1986 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1987 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1988 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1990 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1991 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1992 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1993 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1996 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
1997 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
1998 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
1999 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2000 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2002 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2003 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2006 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2007 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2008 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2010 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2012 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2014 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2016 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2017 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2018 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2020 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2021 button: להסיר מרשימת החברים
2022 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2023 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2025 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2030 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2031 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2032 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2033 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2034 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2035 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2036 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2039 heading: החשבון הושעה
2040 webmaster: מנהל האתר
2043 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2047 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2048 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2051 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2052 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2053 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2054 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2055 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2057 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2058 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2060 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והססמה
2061 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2064 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2065 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2066 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2067 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2069 title: לאשר הענקת תפקיד
2070 heading: לאשר הענקת תפקיד
2071 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2073 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2076 title: אישור שלילת תפקיד
2077 heading: אישור שלילת תפקיד
2078 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2080 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2084 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2085 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2087 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2090 title: יצירת חסימה של %{name}
2091 heading: יצירת חסימה של %{name}
2092 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2093 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2094 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2095 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2097 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2098 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2099 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2100 back: הצגת כל החסימות
2102 title: חסימת עריכה על %{name}
2103 heading: חסימת עריכה על %{name}
2104 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2105 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2106 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2107 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2109 show: הצגת החסימה הזאת
2110 back: הצגת כל החסימות
2111 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2113 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2114 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2116 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2117 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2118 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2120 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2121 success: החסימה עודכנה.
2124 heading: רשימת חסימות משתמש
2125 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2127 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2128 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2129 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2130 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2131 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2133 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2136 other: '%{count} שעות'
2142 display_name: משתמש חסום
2146 revoker_name: בוטלה על־ידי
2147 not_revoked: (לא בוטלה)
2148 showing_page: הדף %{page}
2152 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2153 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2154 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2156 title: חסימות של %{name}
2157 heading: רשימת החסימות של %{name}
2158 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2160 title: חסימות על־ידי %{name}
2161 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2162 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2164 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2165 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2166 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2167 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2175 reason: 'סיבה לחסימה:'
2176 back: צפייה בכל החסימות
2178 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2181 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2182 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2183 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2184 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2185 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2186 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2187 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2188 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2190 title: הערות של OpenStreetMap
2191 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2192 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2193 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2194 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2195 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2196 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2197 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2202 title: הערות ותגובות של %{user}
2203 heading: הערות של %{user}
2204 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2208 created_at: 'יצירה:'
2209 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2210 ago_html: לפני %{when}
2219 short_link: קישור קצר
2220 geo_uri: URI גאוגרפי
2222 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2225 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2227 short_url: כתובת קצרה
2228 include_marker: לכלול סמן
2229 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2230 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2231 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2235 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
2241 title: הצגת המיקום שלי
2242 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2245 cycle_map: מפת אופניים
2246 transport_map: מפת תחבורה
2252 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2254 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2255 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2257 edit_tooltip: עריכת המפה
2258 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2259 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2260 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2261 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2262 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2263 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2264 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2269 unsubscribe: ביטול מינוי
2271 unhide_comment: ביטול הסתרה
2274 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2275 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2276 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2279 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2283 reactivate: הפעלה מחדש
2284 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2286 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2289 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2290 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2291 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2292 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2293 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2294 osrm_car: במכונית (ORSM)
2295 mapzen_bicycle: באופניים (Mapzen)
2296 mapzen_car: במכונית (Mapzen)
2297 mapzen_foot: ברגל (Mapzen)
2301 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2302 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2304 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2305 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2306 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2307 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2308 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2309 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2310 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2311 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2312 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2313 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2314 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את %{name}
2315 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2316 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2317 start_without_exit: להתחיל בסוף של %{name}
2318 destination_without_exit: הגעת ליעד
2319 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2320 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2321 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2323 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2329 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2330 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2331 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2335 heading: עריכת חיתוך
2339 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2340 heading: רשימת חיתוכים
2341 title: רשימת חיתוכים
2344 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2346 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2348 description: 'תיאור:'
2349 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2352 edit: עריכת החיתוך הזה
2353 destroy: הסרת החיתוך הזה
2358 flash: השינויים שנשמרו.
2360 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2363 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.