]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Katunchik
43 # Author: Komzpa
44 # Author: Link2xt
45 # Author: Lockal
46 # Author: Macofe
47 # Author: Mavl
48 # Author: MaxSem
49 # Author: Mechano
50 # Author: Meerrahtar
51 # Author: Mixaill
52 # Author: Movses
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nitch
55 # Author: Nk88
56 # Author: Nzeemin
57 # Author: Okras
58 # Author: Perevod16
59 # Author: Putnik
60 # Author: Redredsonia
61 # Author: Riliam
62 # Author: Ruila
63 # Author: S.kozyr
64 # Author: Sanail
65 # Author: Santacloud
66 # Author: Silovan
67 # Author: Sobloku
68 # Author: Spider
69 # Author: TarzanASG
70 # Author: Tourorist
71 # Author: Valencia212
72 # Author: Vlad5250
73 # Author: WindEwriX
74 # Author: Wirbel78
75 # Author: XAN
76 # Author: XnL
77 # Author: Yuri Nazarov
78 # Author: Yuryleb
79 # Author: Zverik
80 # Author: Александр Сигачёв
81 # Author: Владимир К
82 # Author: Дмитрий
83 # Author: Дмитрий Нестеров
84 # Author: Сrower
85 ---
86 ru:
87   time:
88     formats:
89       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
90   helpers:
91     submit:
92       diary_comment:
93         create: Сохранить
94       diary_entry:
95         create: Опубликовать
96         update: Обновить
97       issue_comment:
98         create: Добавить комментарий
99       message:
100         create: Отправить
101       client_application:
102         create: Зарегистрировать
103         update: Изменить
104       redaction:
105         create: Создание исправления
106         update: Сохранить исправление
107       trace:
108         create: Передать на сервер
109         update: Сохранить изменения
110       user_block:
111         create: Создать блокировку
112         update: Обновить блокировку
113   activerecord:
114     errors:
115       messages:
116         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
117         email_address_not_routable: не маршрутизирован
118     models:
119       acl: Список контроля доступа
120       changeset: Пакет правок
121       changeset_tag: Тег пакета правок
122       country: Страна
123       diary_comment: Комментарий к дневнику
124       diary_entry: Запись в дневнике
125       friend: Друг
126       issue: Проблема
127       language: Язык
128       message: Сообщение
129       node: Точка
130       node_tag: Тег точки
131       notifier: Уведомитель
132       old_node: Старая точка
133       old_node_tag: Старый тег точки
134       old_relation: Старое отношение
135       old_relation_member: Старый участник отношения
136       old_relation_tag: Старый тег отношения
137       old_way: Старая линия
138       old_way_node: Старая точка линии
139       old_way_tag: Старый тег линии
140       relation: Отношение
141       relation_member: Участник отношения
142       relation_tag: Тег отношения
143       report: Отчёт
144       session: Сессия
145       trace: Маршрут
146       tracepoint: Точка маршрута
147       tracetag: Тег маршрута
148       user: Пользователь
149       user_preference: Настройки пользователя
150       user_token: Токен пользователя
151       way: Линия
152       way_node: Точка линии
153       way_tag: Тег линии
154     attributes:
155       diary_comment:
156         body: Текст
157       diary_entry:
158         user: Пользователь
159         title: Тема
160         latitude: Широта
161         longitude: Долгота
162         language: Язык
163       friend:
164         user: Пользователь
165         friend: Друг
166       trace:
167         user: Пользователь
168         visible: Видимость
169         name: Название
170         size: Размер
171         latitude: Широта
172         longitude: Долгота
173         public: Публичный
174         description: Описание
175       message:
176         sender: Отправитель
177         title: Тема
178         body: Текст
179         recipient: Получатель
180       user:
181         email: Адрес электронной почты
182         active: Активен
183         display_name: Отображаемое имя
184         description: Описание
185         languages: Языки
186         pass_crypt: Пароль
187   datetime:
188     distance_in_words_ago:
189       about_x_hours:
190         one: около часа назад
191         other: около %{count} часов назад
192       about_x_months:
193         one: около месяца назад
194         other: около %{count} месяцев назад
195       about_x_years:
196         one: около года назад
197         other: около %{count} лет назад
198       almost_x_years:
199         one: почти год назад
200         other: почти %{count} лет назад
201       half_a_minute: полминуты назад
202       less_than_x_seconds:
203         one: менее секунды назад
204         other: менее %{count} секунд назад
205       less_than_x_minutes:
206         one: менее минуты назад
207         other: менее %{count} минут назад
208       over_x_years:
209         one: более года назад
210         other: более %{count} лет назад
211       x_seconds:
212         one: '%{count} секунда назад'
213         few: '%{count} секунды назад'
214         many: '%{count} секунд назад'
215         other: '%{count} секунд назад'
216       x_minutes:
217         one: '%{count} минута назад'
218         few: '%{count} минуты назад'
219         many: '%{count} минут назад'
220         other: '%{count} минут назад'
221       x_days:
222         one: '%{count} день назад'
223         few: '%{count} дня назад'
224         many: '%{count} дней назад'
225         other: '%{count} дней назад'
226       x_months:
227         one: 1 месяц назад
228         few: '%{count} месяца назад'
229         other: '%{count} месяцев назад'
230       x_years:
231         one: 1 год назад
232         few: '%{count} года назад'
233         other: '%{count} лет назад'
234   editor:
235     default: По умолчанию (назначен %{name})
236     potlatch:
237       name: Potlatch 1
238       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
239     id:
240       name: iD
241       description: iD (редактор в браузере)
242     potlatch2:
243       name: Potlatch 2
244       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
245     remote:
246       name: Дистанционное управление
247       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
248   auth:
249     providers:
250       none: Отсутствует
251       openid: OpenID
252       google: Google
253       facebook: Facebook
254       windowslive: Windows Live
255       github: GitHub
256       wikipedia: Википедия
257   api:
258     notes:
259       comment:
260         opened_at_html: Создана %{when}
261         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
262         commented_at_html: Обновлена %{when}
263         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
264         closed_at_html: Обработана %{when}
265         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
266         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
267         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
268       rss:
269         title: Заметки OpenStreetMap
270         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
271           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272         description_item: RSS-поток заметки %{id}
273         opened: новая заметка (около %{place})
274         commented: новый комментарий (около %{place})
275         closed: закрытая заметка (около %{place})
276         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
277       entry:
278         comment: Комментарий
279         full: Полный текст
280   browse:
281     created: Создано
282     closed: Закрыто
283     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
284     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
285     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
286     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
287     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
288       %{user}
289     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
290     version: Версия
291     in_changeset: Пакет правок
292     anonymous: аноним
293     no_comment: (комментарий отсутствует)
294     part_of: Участвует в
295     download_xml: Скачать XML
296     view_history: Посмотреть историю
297     view_details: Подробнее
298     location: 'Географическое положение:'
299     changeset:
300       title: 'Пакет правок: %{id}'
301       belongs_to: Автор
302       node: Точки (%{count})
303       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
304       way: Линии (%{count})
305       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
306       relation: Отношения (%{count})
307       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
308       comment: Комментарии (%{count})
309       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311       changesetxml: XML пакета правок
312       osmchangexml: osmChange XML
313       feed:
314         title: Пакет правок %{id}
315         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
316       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
317       discussion: Обсуждение
318       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
319         правок будет закрыт.
320     node:
321       title_html: 'Точка: %{name}'
322       history_title_html: 'История точки: %{name}'
323     way:
324       title_html: 'Линия: %{name}'
325       history_title_html: 'История линии: %{name}'
326       nodes: Точки
327       also_part_of_html:
328         one: содержится в линии %{related_ways}
329         other: содержится в линиях %{related_ways}
330     relation:
331       title_html: 'Отношение: %{name}'
332       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
333       members: Участники
334     relation_member:
335       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
336       type:
337         node: Точка
338         way: Линия
339         relation: Отношение
340     containing_relation:
341       entry_html: Отношение %{relation_name}
342       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
343     not_found:
344       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
345       type:
346         node: точка
347         way: линия
348         relation: отношение
349         changeset: пакет правок
350         note: заметка
351     timeout:
352       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
353         для извлечения.
354       type:
355         node: точки
356         way: линии
357         relation: отношения
358         changeset: пакета правок
359         note: заметка
360     redacted:
361       redaction: Исправление %{id}
362       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
363         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
364       type:
365         node: точка
366         way: линия
367         relation: отношение
368     start_rjs:
369       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
370         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
371       load_data: Загрузить данные
372       loading: Загрузка...
373     tag_details:
374       tags: Теги
375       wiki_link:
376         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
377         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
378       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
379       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
380       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
381       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
382       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
383     note:
384       title: 'Заметка: %{id}'
385       new_note: Новая заметка
386       description: Описание
387       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
388       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
389       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
390       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       report: Сообщить об этой заметке
400     query:
401       title: Что здесь?
402       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
403       nearby: Ближайшие объекты
404       enclosing: Окружающие объекты
405   changesets:
406     changeset_paging_nav:
407       showing_page: Страница %{page}
408       next: Следующая →
409       previous: ← Предыдущая
410     changeset:
411       anonymous: Аноним
412       no_edits: (нет правок)
413       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
414     changesets:
415       id: ID
416       saved_at: Завершено
417       user: Пользователь
418       comment: Комментарий
419       area: Область
420     index:
421       title: Пакеты правок
422       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
423       title_friend: Пакеты правок друзей
424       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
425       empty: Пакеты правок не найдены.
426       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
427       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
428       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
429       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
430       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
431       load_more: Загрузить ещё
432     timeout:
433       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
434         много времени для извлечения.
435   changeset_comments:
436     comment:
437       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
438       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
439     comments:
440       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
441     index:
442       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
443       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
444     timeout:
445       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
446         много времени для извлечения.
447   diary_entries:
448     new:
449       title: Новая запись в дневнике
450     form:
451       subject: 'Тема:'
452       body: 'Текст:'
453       language: 'Язык:'
454       location: 'Место:'
455       latitude: 'Широта:'
456       longitude: 'Долгота:'
457       use_map_link: Указать на карте
458     index:
459       title: Дневники
460       title_friends: Дневники друзей
461       title_nearby: Дневники соседних участников
462       user_title: Дневник пользователя %{user}
463       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
464       new: Новая запись в дневнике
465       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
466       no_entries: Нет записей в дневнике
467       recent_entries: Недавние записи в дневнике
468       older_entries: Более старые записи
469       newer_entries: Более новые записи
470     edit:
471       title: Редактировать запись дневника
472       marker_text: Место написания заметки
473     show:
474       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
475       user_title: Дневник пользователя %{user}
476       leave_a_comment: Оставить комментарий
477       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
478       login: Представиться
479     no_such_entry:
480       title: Нет такой записи в дневнике
481       heading: Нет записи с номером %{id}
482       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
483         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
484     diary_entry:
485       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
486       comment_link: Оставить комментарий
487       reply_link: Ответить
488       comment_count:
489         few: '%{count} комментария'
490         one: '%{count} комментарий'
491         zero: Нет комментариев
492         other: '%{count} комментариев'
493       edit_link: Изменить запись
494       hide_link: Скрыть эту запись
495       unhide_link: Отобразить эту запись
496       confirm: Подтвердить
497       report: Сообщить об этой записи
498     diary_comment:
499       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
500       hide_link: Скрыть этот комментарий
501       unhide_link: Отобразить этот комментарий
502       confirm: Подтвердить
503       report: Сообщить об этом комментарии
504     location:
505       location: 'Место:'
506       view: Просмотр
507       edit: Правка
508     feed:
509       user:
510         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
511         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
512       language:
513         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
514         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
515           %{language_name}
516       all:
517         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
518         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
519     comments:
520       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
521       post: Сообщение
522       when: Когда
523       comment: Комментарий
524       newer_comments: Более новые комментарии
525       older_comments: Более старые комментарии
526   geocoder:
527     search:
528       title:
529         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
530         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
531         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
532           Nominatim</a>
533         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
534         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
535           Nominatim</a>
536         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
537     search_osm_nominatim:
538       prefix:
539         aerialway:
540           cable_car: Канатная дорога
541           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
542           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
543           gondola: Канатная дорога
544           platter: Бугельный подъёмник
545           pylon: Опора линии электропередач
546           station: Станция канатного подъёмника
547           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
548         aeroway:
549           aerodrome: Аэродром
550           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
551           apron: Перрон
552           gate: Выход на посадку
553           hangar: Ангар
554           helipad: Вертолётная площадка
555           holding_position: Место ожидания
556           parking_position: Позиция парковки
557           runway: Взлётно-посадочная полоса
558           taxiway: Рулёжная дорожка
559           terminal: Терминал
560         amenity:
561           animal_shelter: Приют для животных
562           arts_centre: Центр искусств
563           atm: Банкомат
564           bank: Банк
565           bar: Бар
566           bbq: Барбекю
567           bench: Скамья
568           bicycle_parking: Велопарковка
569           bicycle_rental: Прокат велосипедов
570           biergarten: Пивная на открытом воздухе
571           boat_rental: Прокат лодок
572           brothel: Бордель
573           bureau_de_change: Обмен валют
574           bus_station: Автобусная станция
575           cafe: Кафе
576           car_rental: Аренда автомобилей
577           car_sharing: Каршаринг
578           car_wash: Автомойка
579           casino: Казино
580           charging_station: Станция зарядки электромобилей
581           childcare: Служба ухода за детьми
582           cinema: Кинотеатр
583           clinic: Поликлиника
584           clock: Часы
585           college: Колледж
586           community_centre: Общественный центр
587           courthouse: Суд
588           crematorium: Крематорий
589           dentist: Стоматология
590           doctors: Врач
591           drinking_water: Питьевая вода
592           driving_school: Автошкола
593           embassy: Посольство
594           fast_food: Фаст-фуд
595           ferry_terminal: Паромная станция
596           fire_station: Пожарная станция
597           food_court: Ресторанный дворик
598           fountain: Фонтан
599           fuel: Заправка
600           gambling: Игорный дом
601           grave_yard: Место захоронения
602           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
603           hospital: Госпиталь
604           hunting_stand: Охотничья вышка
605           ice_cream: Мороженое
606           kindergarten: Детский сад
607           library: Библиотека
608           marketplace: Рынок
609           monastery: Монастырь
610           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
611           nightclub: Ночной клуб
612           nursing_home: Дом престарелых
613           office: Офис
614           parking: Стоянка
615           parking_entrance: Въезд на стоянку
616           parking_space: Парковка
617           pharmacy: Аптека
618           place_of_worship: Место поклонения
619           police: Полиция
620           post_box: Почтовый ящик
621           post_office: Почтовое отделение
622           preschool: Дошкольное учреждение
623           prison: Тюрьма
624           pub: Паб
625           public_building: Общественное здание
626           recycling: Место утилизации
627           restaurant: Ресторан
628           retirement_home: Дом престарелых
629           sauna: Сауна
630           school: Школа
631           shelter: Укрытие
632           shop: Магазин
633           shower: Душ
634           social_centre: Общественный центр
635           social_club: Сообщество
636           social_facility: Социальное учреждение
637           studio: Студия
638           swimming_pool: Бассейн
639           taxi: Такси
640           telephone: Телефон
641           theatre: Театр
642           toilets: Туалет
643           townhall: Городская администрация
644           university: Университет
645           vending_machine: Торговый автомат
646           veterinary: Ветеринарная клиника
647           village_hall: Общественный центр
648           waste_basket: Урна
649           waste_disposal: Мусорный бак
650           water_point: Набор воды
651           youth_centre: Молодёжный центр
652         boundary:
653           administrative: Административная граница
654           census: Граница переписного участка
655           national_park: Национальный парк
656           protected_area: Охраняемая территория
657         bridge:
658           aqueduct: Акведук
659           boardwalk: Тротуар
660           suspension: Подвесной мост
661           swing: Поворотный мост
662           viaduct: Виадук
663           "yes": Мост
664         building:
665           "yes": Здание
666         craft:
667           brewery: Пивоварня
668           carpenter: Плотник
669           electrician: Электрик
670           gardener: Садовник
671           painter: Художник
672           photographer: Фотограф
673           plumber: Сантехник
674           shoemaker: Сапожник
675           tailor: Портной
676           "yes": Мастерская
677         emergency:
678           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
679           assembly_point: Место сбора
680           defibrillator: Дефибриллятор
681           landing_site: Место аварийной посадки
682           phone: Телефон экстренной связи
683           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
684           "yes": Для экстренных служб
685         highway:
686           abandoned: Заброшенная дорога
687           bridleway: Дорожка для верховой езды
688           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
689           bus_stop: Автобусная остановка
690           construction: Ремонт/строительство дороги
691           corridor: Проход через здание
692           cycleway: Велодорожка
693           elevator: Лифт
694           emergency_access_point: Пункт первой помощи
695           footway: Тротуар
696           ford: Брод
697           give_way: Знак "Уступи дорогу"
698           living_street: Жилая улица
699           milestone: Километровый столб
700           motorway: Автомагистраль
701           motorway_junction: Перекрёсток
702           motorway_link: Развязка на автомагистрали
703           passing_place: Разъездной путь
704           path: Тропа
705           pedestrian: Пешеходная улица
706           platform: Платформа
707           primary: Главная дорога
708           primary_link: Главная дорога
709           proposed: Проектируемая дорога
710           raceway: Гоночная трасса
711           residential: Улица
712           rest_area: Зона отдыха
713           road: Дорога
714           secondary: Второстепенная дорога
715           secondary_link: Второстепенная дорога
716           service: Проезд
717           services: Придорожный сервис
718           speed_camera: Камера контроля скорости
719           steps: Лестница
720           stop: Знак остановки
721           street_lamp: Уличный фонарь
722           tertiary: Дорога третьего класса
723           tertiary_link: Дорога третьего класса
724           track: Просёлочная дорога
725           traffic_signals: Светофор
726           trail: Тропа
727           trunk: Трасса
728           trunk_link: Развязка
729           turning_loop: Дорога для разворота
730           unclassified: Дорога местного значения
731           "yes": Дорога
732         historic:
733           archaeological_site: Раскопки
734           battlefield: Поле боя
735           boundary_stone: Пограничный камень
736           building: Историческое здание
737           bunker: Бункер
738           castle: Крепость
739           church: Церковь
740           city_gate: Городские ворота
741           citywalls: Исторические укрепления
742           fort: Форт
743           heritage: Объект культурного наследия
744           house: Дом
745           icon: Икона
746           manor: Поместье
747           memorial: Памятник
748           mine: Рудник
749           mine_shaft: Шахтный ствол
750           monument: Монумент
751           roman_road: Римская дорога
752           ruins: Развалины
753           stone: Камень
754           tomb: Могила
755           tower: Башня
756           wayside_cross: Придорожный крест
757           wayside_shrine: Придорожная святыня
758           wreck: Остов судна
759           "yes": Памятное место
760         junction:
761           "yes": Перекрёсток
762         landuse:
763           allotments: Садоводство
764           basin: Водоём
765           brownfield: Расчистка под застройку
766           cemetery: Кладбище
767           commercial: Офисная территория
768           conservation: Заповедник
769           construction: Стройка
770           farm: Ферма
771           farmland: Сельхозугодья
772           farmyard: Сельхоздворы
773           forest: Лесное хозяйство
774           garages: Гаражи
775           grass: Трава
776           greenfield: Неосвоенная территория
777           industrial: Промышленный район
778           landfill: Свалка
779           meadow: Луг
780           military: Военная территория
781           mine: Шахта
782           orchard: Фруктовый сад
783           quarry: Карьер
784           railway: Железная дорога
785           recreation_ground: Зона отдыха
786           reservoir: Водохранилище
787           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
788           residential: Жилой район
789           retail: Торговая территория
790           road: Зона дорожной сети
791           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
792           vineyard: Виноградник
793           "yes": Землепользование
794         leisure:
795           beach_resort: Пляж с насаждениями
796           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
797           common: Общественно-доступная земля
798           dog_park: Площадка для собак
799           firepit: Место для костра
800           fishing: Рыбалка
801           fitness_centre: Фитнес-центр
802           fitness_station: Тренажёр
803           garden: Сад
804           golf_course: Поле для гольфа
805           horse_riding: Конная база
806           ice_rink: Каток
807           marina: Пристань
808           miniature_golf: Минигольф
809           nature_reserve: Заповедник
810           park: Парк
811           pitch: Спортивная площадка
812           playground: Детская игровая площадка
813           recreation_ground: Зона отдыха
814           resort: Курорт
815           sauna: Сауна
816           slipway: Стапель
817           sports_centre: Спортивный центр
818           stadium: Стадион
819           swimming_pool: Бассейн
820           track: Спортивная дорожка
821           water_park: Аквапарк
822           "yes": Досуг
823         man_made:
824           adit: Штольня
825           beacon: Маяк
826           beehive: Улей
827           breakwater: Волнорез
828           bridge: Мост
829           bunker_silo: Бункер
830           chimney: Дымовая труба
831           crane: Кран
832           dolphin: Причальная тумба
833           dyke: Прибрежная насыпь
834           embankment: Насыпь
835           flagpole: Флагшток
836           gasometer: Газгольдер
837           groyne: Буна
838           kiln: Печь
839           lighthouse: Маяк
840           mast: Мачта
841           mine: Рудник
842           mineshaft: Шахтный ствол
843           monitoring_station: Станция наблюдения
844           petroleum_well: Скважина
845           pier: Пирс
846           pipeline: Трубопровод
847           silo: Силос
848           storage_tank: Крытый резервуар
849           surveillance: Камера наблюдения
850           tower: Башня
851           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
852           watermill: Водяная мельница
853           water_tower: Водонапорная башня
854           water_well: Колодец
855           water_works: Водозабор
856           windmill: Ветроэнергетическая установка
857           works: Фабрика
858           "yes": Искусственный
859         military:
860           airfield: Военный аэродром
861           barracks: Казармы
862           bunker: Бункер
863           "yes": Военный
864         mountain_pass:
865           "yes": Перевал
866         natural:
867           bay: Залив
868           beach: Пляж
869           cape: Мыс
870           cave_entrance: Вход в пещеру
871           cliff: Скальный обрыв
872           crater: Кратер
873           dune: Дюна
874           fell: Горная пустошь
875           fjord: Фьорд
876           forest: Лес
877           geyser: Гейзер
878           glacier: Ледник
879           grassland: Луг
880           heath: Вересковая пустошь
881           hill: Холм
882           island: Остров
883           land: Земля
884           marsh: Травянистое болото
885           moor: Вересковая пустошь
886           mud: Грязь
887           peak: Вершина горы
888           point: Мыс
889           reef: Риф
890           ridge: Хребет
891           rock: Скала
892           saddle: Перевал
893           sand: Песок
894           scree: Осыпь камней
895           scrub: Кустарник
896           spring: Родник
897           stone: Камень
898           strait: Пролив
899           tree: Дерево
900           valley: Долина
901           volcano: Вулкан
902           water: Водоём
903           wetland: Заболоченная территория
904           wood: Лес
905         office:
906           accountant: Бухгалтер
907           administrative: Администрация
908           architect: Архитектор
909           association: Ассоциация
910           company: Компания
911           educational_institution: Учебное заведение
912           employment_agency: Агентство занятости
913           estate_agent: Агенство недвижимости
914           government: Государственное учреждение
915           insurance: Страховое бюро
916           it: IT-офис
917           lawyer: Юрист
918           ngo: Офис некоммерческой организации
919           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
920           travel_agent: Туристическое агентство
921           "yes": Офисы
922         place:
923           allotments: Садоводство
924           city: Город
925           city_block: Городской квартал
926           country: Страна
927           county: Уезд
928           farm: Ферма
929           hamlet: Посёлок
930           house: Дом
931           houses: Дома
932           island: Остров
933           islet: Маленький остров
934           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
935           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
936           municipality: Муниципалитет
937           neighbourhood: Соседство
938           postcode: Почтовый индекс
939           quarter: Район города
940           region: Регион
941           sea: Море
942           square: Площадь
943           state: Область/Штат
944           subdivision: Подразделение
945           suburb: Пригород
946           town: Городок
947           unincorporated_area: Загородная зона
948           village: Деревня
949           "yes": Место
950         railway:
951           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
952           construction: Ремонт железнодорожных путей
953           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
954           funicular: Фуникулёр
955           halt: Железнодорожная станция
956           junction: Железнодорожная стрелка
957           level_crossing: Железнодорожный переезд
958           light_rail: Легкорельсовый транспорт
959           miniature: Макет железной дороги
960           monorail: Монорельс
961           narrow_gauge: Узкоколейка
962           platform: Железнодорожная платформа
963           preserved: Историческая железная дорога
964           proposed: Проектируемая железная дорога
965           spur: Ответвление ж/д пути
966           station: Железнодорожная станция
967           stop: Железнодорожная остановка
968           subway: Метро
969           subway_entrance: Вход в метро
970           switch: Железнодорожная стрелка
971           tram: Трамвай
972           tram_stop: Трамвайная остановка
973         shop:
974           alcohol: Магазин алкоголя
975           antiques: Антиквариат
976           art: Художественный салон
977           bakery: Булочная
978           beauty: Салон красоты
979           beverages: Магазин напитков
980           bicycle: Веломагазин
981           bookmaker: Букмекер
982           books: Книжный магазин
983           boutique: Бутик
984           butcher: Мясная лавка
985           car: Продажа и ремонт автомобилей
986           car_parts: Автомагазин
987           car_repair: Автомастерская
988           carpet: Ковры
989           charity: Благотворительный магазин
990           chemist: Магазин бытовой химии
991           clothes: Магазин одежды
992           computer: Компьютерный магазин
993           confectionery: Кондитерская
994           convenience: Продовольственный магазин
995           copyshop: Услуги копирования
996           cosmetics: Косметика
997           deli: Магазин деликатесов
998           department_store: Универсам
999           discount: Магазин распродаж
1000           doityourself: Сделай сам
1001           dry_cleaning: Химчистка
1002           electronics: Магазин электроники
1003           estate_agent: Агенство недвижимости
1004           farm: Магазин фермерских продуктов
1005           fashion: Магазин модной одежды
1006           fish: Рыбный магазин
1007           florist: Цветочный магазин
1008           food: Продукты
1009           funeral_directors: Похоронное бюро
1010           furniture: Мебель
1011           gallery: Галерея
1012           garden_centre: Садовый центр
1013           general: Магазин
1014           gift: Магазин подарков
1015           greengrocer: Овощной магазин
1016           grocery: Продуктовый магазин
1017           hairdresser: Парикмахерская
1018           hardware: Хозяйственный магазин
1019           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1020           houseware: Магазин посуды
1021           interior_decoration: Оформление интерьера
1022           jewelry: Ювелирный магазин
1023           kiosk: Киоск
1024           kitchen: Магазин кухонь
1025           laundry: Прачечная
1026           lottery: Лотерея
1027           mall: Молл
1028           market: Рынок
1029           massage: Массаж
1030           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1031           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1032           music: Музыкальный магазин
1033           newsagent: Газетный киоск
1034           optician: Оптика
1035           organic: Магазин органических продуктов
1036           outdoor: Магазин для активного отдыха
1037           paint: Лавка художника
1038           pawnbroker: Ломбард
1039           pet: Зоомагазин
1040           pharmacy: Аптека
1041           photo: Фотомагазин
1042           seafood: Морепродукты
1043           second_hand: Комиссионный магазин
1044           shoes: Обувной магазин
1045           sports: Спортивный магазин
1046           stationery: Канцелярские товары
1047           supermarket: Супермаркет
1048           tailor: Портной
1049           ticket: Касса
1050           tobacco: Табачный магазин
1051           toys: Магазин игрушек
1052           travel_agency: Туристической агентство
1053           tyres: Магазин шин
1054           vacant: Пустующий магазин
1055           variety_store: Магазин одной цены
1056           video: Магазин видеозаписей
1057           wine: Винный магазин
1058           "yes": Магазин
1059         tourism:
1060           alpine_hut: Альпийский домик
1061           apartment: Апартаменты
1062           artwork: Произведение искусства
1063           attraction: Достопримечательность
1064           bed_and_breakfast: Полупансион
1065           cabin: Хижина
1066           camp_site: Лагерь
1067           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1068           chalet: Шале
1069           gallery: Галерея
1070           guest_house: Гостевой дом
1071           hostel: Хостел
1072           hotel: Гостиница
1073           information: Информация
1074           motel: Мотель
1075           museum: Музей
1076           picnic_site: Место для пикника
1077           theme_park: Парк развлечений
1078           viewpoint: Смотровая площадка
1079           zoo: Зоопарк
1080         tunnel:
1081           building_passage: Проезд через здание
1082           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1083           "yes": Тоннель
1084         waterway:
1085           artificial: Искусственный водоток
1086           boatyard: Верфь
1087           canal: Канал
1088           dam: Дамба
1089           derelict_canal: Пересохший канал
1090           ditch: Канава
1091           dock: Док
1092           drain: Сток
1093           lock: Шлюз
1094           lock_gate: Ворота шлюза
1095           mooring: Место швартовки
1096           rapids: Речной порог
1097           river: Река
1098           stream: Ручей
1099           wadi: Высохшее русло
1100           waterfall: Водопад
1101           weir: Плотина
1102           "yes": Водный маршрут
1103       admin_levels:
1104         level2: Граница страны
1105         level4: Граница штата, субъекта
1106         level5: Граница региона
1107         level6: Граница района
1108         level8: Граница города
1109         level9: Граница села, деревни
1110         level10: Граница пригорода
1111     description:
1112       title:
1113         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1114           Nominatim</a>
1115         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1116       types:
1117         cities: Города
1118         towns: Городские поселения
1119         places: Места
1120     results:
1121       no_results: Ничего не найдено
1122       more_results: Ещё результаты
1123   issues:
1124     index:
1125       title: Проблемы
1126       select_status: Выберите статус
1127       select_type: Выберите тип
1128       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1129       reported_user: Пользователь в сообщении
1130       not_updated: Не обновлялось
1131       search: Найти
1132       search_guidance: Поиск проблем
1133       user_not_found: Пользователь не существует
1134       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1135       status: Статус
1136       reports: Сообщения
1137       last_updated: Последнее изменение
1138       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1139       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1140         %{user}
1141       link_to_reports: Просмотр сообщений
1142       reports_count:
1143         one: 1 сообщение
1144         other: '%{count} сообщений'
1145       reported_item: Тема сообщения
1146       states:
1147         ignored: Проигнорировано
1148         open: Открыто
1149         resolved: Обработано
1150     update:
1151       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1152       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1153       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1154     show:
1155       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1156       reports:
1157         zero: Нет сообщений
1158         one: 1 сообщение
1159         other: '%{count} сообщений'
1160       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1161       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1162       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1163       resolve: Обработать
1164       ignore: Игнорировать
1165       reopen: Переоткрыть
1166       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1167       read_reports: Прочитанные сообщения
1168       new_reports: Новые сообщения
1169       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1170       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1171       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1172     resolve:
1173       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1174     ignore:
1175       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1176     reopen:
1177       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1178     comments:
1179       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1180       reassign_param: Переназначить проблему?
1181     reports:
1182       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1183     helper:
1184       reportable_title:
1185         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1186         note: Заметка № %{note_id}
1187   issue_comments:
1188     create:
1189       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1190   reports:
1191     new:
1192       title_html: Сообщение %{link}
1193       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1194       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1195       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1196       disclaimer:
1197         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1198           что:'
1199         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1200         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1201           коллег-членов сообщества
1202         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1203       categories:
1204         diary_entry:
1205           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1206           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1207           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1208           other_label: Другое
1209         diary_comment:
1210           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1211           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1212           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1213           other_label: Другое
1214         user:
1215           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1216           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1217           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1218           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1219           other_label: Другое
1220         note:
1221           spam_label: Эта заметка является спамом
1222           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1223           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1224           other_label: Другое
1225     create:
1226       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1227       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1228   layouts:
1229     logo:
1230       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1231     home: Домой
1232     logout: Выйти
1233     log_in: Войти
1234     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1235     sign_up: Зарегистрироваться
1236     start_mapping: Начать картографировать
1237     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1238     edit: Правка
1239     history: История
1240     export: Экспорт
1241     issues: Проблемы
1242     data: Данные
1243     export_data: Экспортировать данные
1244     gps_traces: GPS-треки
1245     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1246     user_diaries: Дневники участников
1247     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1248     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1249     tag_line: Свободная вики-карта мира
1250     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1251     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1252       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1253     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1254     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1255     partners_ucl: UCL
1256     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1257     partners_partners: партнёрами
1258     tou: Условия использования
1259     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1260       необходимое техническое обслуживание.
1261     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1262       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1263     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1264     help: Помощь
1265     about: О проекте
1266     copyright: Авторские права
1267     community: Сообщество
1268     community_blogs: Блоги сообщества
1269     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1270     foundation: Фонд OpenStreetMap
1271     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1272     make_a_donation:
1273       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1274       text: Поддержать проект
1275     learn_more: Узнать больше
1276     more: Ещё
1277   notifier:
1278     diary_comment_notification:
1279       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1280       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1281       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1282       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1283         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1284     message_notification:
1285       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1286       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1287         %{subject}:'
1288       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1289         на него на %{replyurl}
1290     friend_notification:
1291       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1292       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1293       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1294       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1295       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1296     gpx_notification:
1297       greeting: Здравствуйте,
1298       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1299       with_description: с описанием
1300       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1301       and_no_tags: и без тегов.
1302       failure:
1303         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1304         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1305         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1306         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1307         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1308       success:
1309         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1310         loaded_successfully: |-
1311           успешно загружено %{trace_points} точек из
1312           %{possible_points} возможных.
1313     signup_confirm:
1314       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1315       greeting: Привет!
1316       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1317       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1318         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1319         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1320       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1321         дополнительной информации для начального ознакомления.
1322     email_confirm:
1323       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1324     email_confirm_plain:
1325       greeting: Здравствуйте,
1326       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1327         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1328       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1329         подтвердить изменение.
1330     email_confirm_html:
1331       greeting: Здравствуйте,
1332       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1333         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1334       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1335         подтвердить изменение.
1336     lost_password:
1337       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1338     lost_password_plain:
1339       greeting: Здравствуйте,
1340       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1341         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1342       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1343         чтобы сменить ваш пароль.
1344     lost_password_html:
1345       greeting: Здравствуйте,
1346       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1347         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1348       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1349         чтобы сменить ваш пароль.
1350     note_comment_notification:
1351       anonymous: анонимный участник
1352       greeting: Здравствуйте,
1353       commented:
1354         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1355         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1356           заметку'
1357         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1358           %{place}.'
1359         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1360           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1361       closed:
1362         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1363         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1364         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1365           от %{place}.'
1366         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1367           недалеко от %{place}.'
1368       reopened:
1369         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1370         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1371           заметку'
1372         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1373           от %{place}.'
1374         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1375           заметок недалеко от %{place}.'
1376       details: Подробнее о заметке %{url}.
1377     changeset_comment_notification:
1378       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1379       greeting: Здравствуйте,
1380       commented:
1381         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1382           пакетов правок'
1383         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1384           который вас интересует'
1385         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1386           пакетов правок'
1387         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1388           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1389         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1390         partial_changeset_without_comment: без комментария
1391       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1392       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1393         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1394   messages:
1395     inbox:
1396       title: Входящие
1397       my_inbox: Мои входящие
1398       outbox: исходящие
1399       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1400       new_messages:
1401         few: '%{count} новых сообщения'
1402         many: '%{count} новых сообщений'
1403         one: '%{count} новое сообщение'
1404         other: '%{count} новых сообщений'
1405       old_messages:
1406         few: '%{count} старых'
1407         many: '%{count} старых'
1408         one: '%{count} старое'
1409         other: '%{count} старых'
1410       from: От
1411       subject: Тема
1412       date: Дата
1413       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1414       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1415     message_summary:
1416       unread_button: Пометить как непрочитанное
1417       read_button: Пометить как прочитанное
1418       reply_button: Ответить
1419       destroy_button: Удалить
1420     new:
1421       title: Отправить сообщение
1422       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1423       subject: 'Тема:'
1424       body: 'Текст:'
1425       back_to_inbox: Назад ко входящим
1426     create:
1427       message_sent: Сообщение отправлено
1428       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1429         чем отправлять ещё.
1430     no_such_message:
1431       title: |2-
1432
1433         Нет такого сообщения
1434       heading: |2-
1435
1436         Нет такого сообщения
1437       body: |2-
1438
1439         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1440     outbox:
1441       title: Исходящие
1442       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1443       inbox: входящие
1444       outbox: исходящие
1445       messages:
1446         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1447         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1448         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1449         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1450       to: Кому
1451       subject: Тема
1452       date: Дата
1453       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1454         %{people_mapping_nearby_link}?
1455       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1456     reply:
1457       wrong_user: |2-
1458
1459         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1460     show:
1461       title: Просмотр сообщения
1462       from: От
1463       subject: Тема
1464       date: Дата
1465       reply_button: Ответить
1466       unread_button: Пометить как непрочитанное
1467       destroy_button: Удалить
1468       back: Назад
1469       to: 'Кому:'
1470       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1471         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1472         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1473     sent_message_summary:
1474       destroy_button: Удалить
1475     mark:
1476       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1477       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1478     destroy:
1479       destroyed: Сообщение удалено
1480   site:
1481     about:
1482       next: Далее
1483       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1484       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1485         и устройств'
1486       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1487         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1488         по всему миру.
1489       local_knowledge_title: Знание местности
1490       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1491         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1492         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1493       community_driven_title: Силами сообщества
1494       community_driven_html: |-
1495         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1496         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1497         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1498       open_data_title: Открытые данные
1499       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1500         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1501         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1502         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1503         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1504         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1505       legal_title: Юридические вопросы
1506       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1507         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1508         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1509         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1510         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1511         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1512         конфиденциальности</a>.
1513       legal_2_html: |-
1514         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1515         <br>
1516         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1517       partners_title: Партнёры
1518     copyright:
1519       foreign:
1520         title: Об этом переводе
1521         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1522           английская страница должна иметь приоритет
1523         english_link: английского оригинала
1524       native:
1525         title: Об этой странице
1526         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1527           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1528           авторских правах и %{mapping_link}.
1529         native_link: русской версии
1530         mapping_link: начать картографирование
1531       legal_babble:
1532         title_html: Авторские права и лицензирование
1533         intro_1_html: |-
1534           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1535           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1536           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1537           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1538         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1539           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1540           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1541           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1542           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1543           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1544         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1545           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1546           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1547         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1548         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1549         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1550           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1551           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1552           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1553           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1554           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1555           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1556           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1557           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1558           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1559         credit_3_html: |-
1560           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1561           Например:
1562         attribution_example:
1563           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1564           title: Пример указания авторства
1565         more_title_html: Узнайте больше
1566         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1567           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1568           Лицензии OSMF</a>.
1569         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1570           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1571           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1572           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1573           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1574           использования службы Nominatim</a> .
1575         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1576         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1577           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1578           агентств и от других источников, среди которых:'
1579         contributors_at_html: |-
1580           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1581              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1582         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1583           бюро статистики.
1584         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1585           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1586           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1587         contributors_fi_html: |-
1588           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1589            и других наборов данных, под
1590           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1591         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1592           управления.'
1593         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1594           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1595         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1596           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1597           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1598         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1599           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1600           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1601         contributors_es_html: |-
1602           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1603           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1604           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1605         contributors_za_html: |-
1606           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1607           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1608           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1609         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1610           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1611         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1612           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1613           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1614         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1615           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1616           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1617         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1618         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1619           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1620           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1621           согласия правообладателей.
1622         infringement_2_html: |-
1623           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1624            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1625            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1626            изымания</a> или непосредственно на нашу
1627           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1628         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1629         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1630           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1631           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1632           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1633           в области товарных знаков</a>.
1634     index:
1635       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1636       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1637       permalink: Постоянная ссылка
1638       shortlink: Короткая ссылка
1639       createnote: Добавить заметку
1640       license:
1641         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1642           открытой лицензии
1643       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1644         запущен и опция дистанционного управления включена
1645     edit:
1646       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1647       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1648         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1649       user_page_link: страница пользователя
1650       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1651       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1652         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1653         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1654         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1655       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1656         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1657         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1658       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1659         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1660       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1661         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1662       id_not_configured: iD не был настроен
1663       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1664         этого режима.
1665     export:
1666       title: Экспортировать
1667       area_to_export: Область для экспорта
1668       manually_select: Выделить другую область
1669       format_to_export: Формат экспорта
1670       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1671       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1672       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1673       licence: Лицензия
1674       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1675         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1676       too_large:
1677         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1678           перечисленных ниже источников:'
1679         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1680           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1681           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1682         planet:
1683           title: Планета OSM
1684           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1685         overpass:
1686           title: Overpass API
1687           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1688             базы данных OpenStreetMap
1689         geofabrik:
1690           title: Загрузки Geofabrik
1691           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1692             городов
1693         metro:
1694           title: Выгрузки городов
1695           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1696         other:
1697           title: Другие источники
1698           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1699       options: Настройки
1700       format: Формат
1701       scale: Масштаб
1702       max: макс.
1703       image_size: 'Размер изображения:'
1704       zoom: Приблизить
1705       add_marker: Добавить маркер на карту
1706       latitude: 'Широта:'
1707       longitude: 'Долгота:'
1708       output: Результат
1709       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1710       export_button: Экспортировать
1711     fixthemap:
1712       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1713       how_to_help:
1714         title: Как помочь
1715         join_the_community:
1716           title: Присоединиться к сообществу
1717           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1718             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1719             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1720             самостоятельно.
1721         add_a_note:
1722           instructions_html: |-
1723             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1724             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1725       other_concerns:
1726         title: Другие проблемы
1727         explanation_html: |-
1728           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1729           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1730           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1731     help:
1732       title: Получение справки
1733       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1734         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1735       welcome:
1736         url: /welcome
1737         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1738         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1739       beginners_guide:
1740         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1741         title: Руководство для начинающих
1742         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1743       help:
1744         url: https://help.openstreetmap.org/
1745         title: Справочный форум
1746         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1747           OpenStreetMap.
1748       mailing_lists:
1749         title: Списки рассылок
1750         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1751           (количество активных пользователей зависит от языка).
1752       forums:
1753         title: Форумы
1754         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1755       irc:
1756         title: IRC
1757         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1758       switch2osm:
1759         title: switch2osm
1760         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1761           ресурсы OpenStreetMap.
1762       welcomemat:
1763         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1764         title: Для организаций
1765         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1766           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1767       wiki:
1768         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1769         title: OpenStreetMap Вики
1770         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1771     sidebar:
1772       search_results: Результаты поиска
1773       close: Закрыть
1774     search:
1775       search: Поиск
1776       get_directions: Проложить маршрут
1777       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1778       from: Старт
1779       to: Финиш
1780       where_am_i: Где это?
1781       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1782         поиска
1783       submit_text: Найти
1784       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1785     key:
1786       table:
1787         entry:
1788           motorway: Автомагистраль
1789           main_road: Главная дорога
1790           trunk: Шоссе
1791           primary: Магистральная дорога
1792           secondary: Второстепенная дорога
1793           unclassified: Дорога местного значения
1794           track: Просёлочная дорога
1795           bridleway: Дорога для верховой езды
1796           cycleway: Велосипедная дорога
1797           cycleway_national: Национальная велодорожка
1798           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1799           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1800           footway: Пешеходная дорожка
1801           rail: Железная дорога
1802           subway: Линия метро
1803           tram:
1804           - Легкорельсовый транспорт
1805           - трамвай
1806           cable:
1807           - Канатная дорога
1808           - кресельный подъёмник
1809           runway:
1810           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1811           - рулёжная дорожка
1812           apron:
1813           - Перрон аэродрома
1814           - терминал
1815           admin: Административная граница
1816           forest: Лес
1817           wood: Роща
1818           golf: Площадка для гольфа
1819           park: Парк
1820           resident: Жилой район
1821           common:
1822           - Общественная земля
1823           - луг
1824           retail: Торговый район
1825           industrial: Промышленный район
1826           commercial: Коммерческий район
1827           heathland: Вересковая пустошь
1828           lake:
1829           - Озеро
1830           - водохранилище
1831           farm: Ферма
1832           brownfield: Расчистка под застройку
1833           cemetery: Кладбище
1834           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1835           pitch: Спортивная площадка
1836           centre: Спортивный центр
1837           reserve: Заповедник
1838           military: Военная территория
1839           school:
1840           - Школа
1841           - университет
1842           building: Значительное здание
1843           station: Железнодорожная станция
1844           summit:
1845           - Вершина
1846           - пик
1847           tunnel: Туннель (пунктир)
1848           bridge: Мост (жирная линия)
1849           private: Частный доступ
1850           destination: Целевой доступ
1851           construction: Строительство дороги
1852           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1853           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1854           toilets: Туалет
1855     richtext_area:
1856       edit: Изменить
1857       preview: Предварительный просмотр
1858     markdown_help:
1859       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1860       headings: Заголовки
1861       heading: Заголовок
1862       subheading: Подзаголовок
1863       unordered: Неупорядоченный список
1864       ordered: Упорядоченный список
1865       first: Первый элемент
1866       second: Второй элемент
1867       link: Ссылка
1868       text: Текст
1869       image: Изображение
1870       alt: Альтернативный текст
1871       url: URL
1872     welcome:
1873       title: Добро пожаловать!
1874       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1875         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1876         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1877       whats_on_the_map:
1878         title: Что находится на карте
1879         on_html: |-
1880           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1881           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1882         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1883           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1884           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1885           с любых других карт.
1886       basic_terms:
1887         title: Небольшой словарь картографа
1888         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1889           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1890         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1891           можно использовать для редактирования карты.
1892         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1893           входа в ресторан или отдельного дерева.
1894         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1895           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1896         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1897           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1898       rules:
1899         title: Правила!
1900         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1901           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1902           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1903           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1904           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1905           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1906       questions:
1907         title: Остались вопросы?
1908         paragraph_1_html: |-
1909           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1910           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1911       start_mapping: Начать картографировать
1912       add_a_note:
1913         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1914         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1915           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1916           на карту.
1917         paragraph_2_html: |-
1918           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1919           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1920   traces:
1921     visibility:
1922       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1923       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1924         точки)
1925       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1926         времени)
1927       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1928         упорядоченные точки с отметками времени)
1929     new:
1930       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1931       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1932       description: 'Описание:'
1933       tags: 'Теги:'
1934       tags_help: через запятую
1935       visibility: 'Видимость:'
1936       visibility_help: Что это значит?
1937       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1938       help: Справка
1939       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1940     create:
1941       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1942       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1943         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1944         прислано уведомление на электронную почту.
1945       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1946         Повторите снова
1947       traces_waiting:
1948         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1949           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1950           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1951         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1952           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1953           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1954     edit:
1955       title: Редактирование трека %{name}
1956       heading: Редактирование трека %{name}
1957       filename: 'Имя файла:'
1958       download: скачать
1959       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1960       points: 'Точек:'
1961       start_coord: 'Координаты начала:'
1962       map: карта
1963       edit: править
1964       owner: 'Владелец:'
1965       description: 'Описание:'
1966       tags: 'Теги:'
1967       tags_help: через запятую
1968       visibility: 'Видимость:'
1969       visibility_help: Что это значит?
1970       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1971     update:
1972       updated: Трек обновлён
1973     trace_optionals:
1974       tags: 'Теги:'
1975     show:
1976       title: Просмотр трека %{name}
1977       heading: Просмотр трека %{name}
1978       pending: ОБРАБОТКА
1979       filename: 'Имя файла:'
1980       download: скачать
1981       uploaded: 'Передан на сервер:'
1982       points: 'Точек:'
1983       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1984       map: на карте
1985       edit: править
1986       owner: 'Владелец:'
1987       description: 'Описание:'
1988       tags: 'Теги:'
1989       none: Нет
1990       edit_trace: Редактировать свойства
1991       delete_trace: Удалить этот трек
1992       trace_not_found: Трек не найден!
1993       visibility: 'Видимость:'
1994       confirm_delete: Удалить этот трек?
1995     trace_paging_nav:
1996       showing_page: Страница %{page}
1997       older: Более старые треки
1998       newer: Более новые треки
1999     trace:
2000       pending: ОБРАБОТКА
2001       count_points:
2002         one: 1 точка
2003         few: '%{count} точки'
2004         other: '%{count} точек'
2005       more: подробнее
2006       trace_details: Показать данные трека
2007       view_map: Просмотр карты
2008       edit: править
2009       edit_map: Править карту
2010       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2011       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2012       private: ЧАСТНЫЙ
2013       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2014       by: 'Автор:'
2015       in: 'с тегами:'
2016       map: карта
2017     index:
2018       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2019       my_traces: Мои GPS-треки
2020       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2021       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2022       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2023       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2024         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2025       upload_trace: Загрузить треки
2026       see_all_traces: Показать все треки
2027       see_my_traces: Показать мои треки
2028     destroy:
2029       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2030     make_public:
2031       made_public: Трек сделан общедоступным
2032     offline_warning:
2033       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2034     offline:
2035       heading: GPX хранилище отключено
2036       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2037     georss:
2038       title: OpenStreetMap GPS-треки
2039     description:
2040       description_with_count:
2041         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2042         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2043       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2044   application:
2045     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2046     require_cookies:
2047       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2048         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2049     require_admin:
2050       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2051     setup_user_auth:
2052       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2053         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2054       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2055         чтобы узнать подробности.
2056       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2057         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2058         но вы должны просмотреть их.
2059   oauth:
2060     authorize:
2061       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2062       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2063         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2064         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2065       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2066       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2067       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2068       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
2069       allow_write_api: изменять данные
2070       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
2071       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2072       allow_write_notes: изменять заметки
2073       grant_access: Предоставить доступ
2074     authorize_success:
2075       title: Запрос на авторизацию разрешён
2076       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2077         записи.
2078       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2079     authorize_failure:
2080       title: Сбой запроса авторизации
2081       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2082       invalid: Токен авторизации недействителен.
2083     revoke:
2084       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2085     permissions:
2086       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2087   oauth_clients:
2088     new:
2089       title: Зарегистрировать новое приложение
2090     edit:
2091       title: Изменить ваше приложение
2092     show:
2093       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2094       key: 'Потребительский ключ:'
2095       secret: 'Потребительский секрет:'
2096       url: 'URL маркера запроса:'
2097       access_url: 'URL маркера доступа:'
2098       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2099       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2100       edit: Изменить подробности
2101       delete: Удаление клиента
2102       confirm: Вы уверены?
2103       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2104       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2105       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2106       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2107         друзей
2108       allow_write_api: изменять карту
2109       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2110       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2111       allow_write_notes: изменять заметки.
2112     index:
2113       title: Мои подробности OAuth
2114       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2115       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2116       application: Название приложения
2117       issued_at: Выдан в
2118       revoke: Отозвать!
2119       my_apps: Мои клиентские приложения
2120       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2121         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2122         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2123         службе.
2124       oauth: OAuth
2125       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2126       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2127     form:
2128       name: Имя
2129       required: Требуется
2130       url: Основной URL приложения
2131       callback_url: URL обратного вызова
2132       support_url: URL поддержки
2133       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2134       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2135       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2136       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2137       allow_write_api: изменять карту.
2138       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2139       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2140       allow_write_notes: изменять заметки.
2141     not_found:
2142       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2143     create:
2144       flash: Информация успешно зарегистрирована
2145     update:
2146       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2147     destroy:
2148       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2149   users:
2150     login:
2151       title: Представьтесь
2152       heading: Представьтесь
2153       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2154       password: 'Пароль:'
2155       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2156       remember: 'Запомнить меня:'
2157       lost password link: Забыли пароль?
2158       login_button: Представиться
2159       register now: Зарегистрируйтесь
2160       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2161         с вашим именем пользователя и паролем:'
2162       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2163       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2164       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2165         учётную запись.
2166       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2167       no account: У вас нет учётной записи?
2168       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2169         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2170         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2171       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2172         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2173         если вы хотите выяснить подробности.
2174       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2175       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2176       auth_providers:
2177         openid:
2178           title: Войти с помощью OpenID
2179           alt: Войти с помощью OpenID URL
2180         google:
2181           title: Войти с помощью Google
2182           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2183         facebook:
2184           title: Войти с помощью Facebook
2185           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2186         windowslive:
2187           title: Войти с помощью Windows Live
2188           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2189         github:
2190           title: Войти с GitHub
2191           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2192         wikipedia:
2193           title: Войти с помощью Википедии
2194           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2195         yahoo:
2196           title: Войти с помощью Yahoo
2197           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2198         wordpress:
2199           title: Войти с помощью Wordpress
2200           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2201         aol:
2202           title: Войти с помощью AOL
2203           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2204     logout:
2205       title: Выйти
2206       heading: Выйти из OpenStreetMap
2207       logout_button: Выйти
2208     lost_password:
2209       title: Восстановление пароля
2210       heading: Забыли пароль?
2211       email address: 'Адрес электронной почты:'
2212       new password button: Вышлите мне новый пароль
2213       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2214         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2215       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2216         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2217       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2218     reset_password:
2219       title: Повторная установка пароля
2220       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2221       password: 'Пароль:'
2222       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2223       reset: Установить пароль
2224       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2225       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2226     new:
2227       title: Регистрация
2228       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2229         для вас учётную запись.
2230       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2231         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2232         быстро, насколько сможем.
2233       about:
2234         header: Свободно редактируемая
2235         html: |-
2236           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2237           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2238           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2239       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2240         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2241         сотрудничества</a>.
2242       email address: 'Адрес эл. почты:'
2243       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2244       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2245         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2246         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2247         для получения дополнительной информации
2248       display name: 'Отображаемое имя:'
2249       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2250         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2251       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2252       password: 'Пароль:'
2253       confirm password: 'Повторите пароль:'
2254       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2255       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2256         он необходим
2257       continue: Зарегистрироваться
2258       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2259       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2260         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2261       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2262     terms:
2263       title: Условия
2264       heading: Условия сотрудничества
2265       heading_ct: Условия сотрудничества
2266       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2267         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2268         «Продолжить».
2269       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2270         и будущего вклада.
2271       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2272       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2273         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2274       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2275       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2276         вклад находится в общественном достоянии
2277       consider_pd_why: что это значит?
2278       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2279       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2280         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2281       continue: Продолжить
2282       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2283       decline: Отклонить
2284       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2285         отклоните новые Условия участия.
2286       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2287       legale_names:
2288         france: На французском
2289         italy: На итальянском
2290         rest_of_world: Остальной мир
2291     no_such_user:
2292       title: Нет такого пользователя
2293       heading: Пользователя %{user} не существует
2294       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2295         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2296       deleted: удалено
2297     show:
2298       my diary: Мой дневник
2299       new diary entry: новая запись
2300       my edits: Мои правки
2301       my traces: Мои треки
2302       my notes: Мои заметки
2303       my messages: Мои сообщения
2304       my profile: Мой профиль
2305       my settings: Мои настройки
2306       my comments: Мои комментарии
2307       oauth settings: |2-
2308
2309         настройки OAuth
2310       blocks on me: Мои блокировки
2311       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2312       send message: Отправить сообщение
2313       diary: Дневник
2314       edits: Правки
2315       traces: Треки
2316       notes: Заметки
2317       remove as friend: Удалить из друзей
2318       add as friend: Добавить в друзья
2319       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2320       ct status: 'Условия участия:'
2321       ct undecided: Неопределено
2322       ct declined: Отклонены
2323       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2324       email address: 'Адрес Email:'
2325       created from: 'Создано из:'
2326       status: 'Статус:'
2327       spam score: 'Оценка спама:'
2328       description: Описание
2329       user location: Местонахождение пользователя
2330       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2331         чтобы увидеть своих соседей.
2332       settings_link_text: настройки
2333       my friends: Друзья
2334       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2335       km away: '%{count} км от вас'
2336       m away: '%{count} м от вас'
2337       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2338       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2339         составлением карты поблизости.
2340       role:
2341         administrator: Этот пользователь является администратором
2342         moderator: Этот пользователь является модератором
2343         grant:
2344           administrator: Присвоить права администратора
2345           moderator: Присвоить права модератора
2346         revoke:
2347           administrator: Отозвать права администратора
2348           moderator: Отозвать права модератора
2349       block_history: Активные блокировки
2350       moderator_history: Созданные блокировки
2351       comments: Комментарии
2352       create_block: Блокировать этого пользователя
2353       activate_user: Активировать этого пользователя
2354       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2355       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2356       hide_user: Скрыть этого пользователя
2357       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2358       delete_user: Удалить этого пользователя
2359       confirm: Подтвердить
2360       friends_changesets: наборы правок друзей
2361       friends_diaries: дневники друзей
2362       nearby_changesets: правки соседей
2363       nearby_diaries: дневники соседей
2364       report: Сообщить об этом пользователе
2365     popup:
2366       your location: Ваше местоположение
2367       nearby mapper: Ближайший картограф
2368       friend: Друг
2369     account:
2370       title: Изменить учетную запись
2371       my settings: Мои настройки
2372       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2373       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2374       email never displayed publicly: (не будет показан)
2375       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2376       openid:
2377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2378         link text: что это?
2379       public editing:
2380         heading: 'Публичная правка:'
2381         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2382         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2383         enabled link text: что это?
2384         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2385         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2386       public editing note:
2387         heading: Общедоступная правка
2388         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2389           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2390           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2391           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2392           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2393           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2394           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2395           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2396           </ul>
2397       contributor terms:
2398         heading: 'Условия участия:'
2399         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2400         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2401         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2402           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2403         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2404           в общественном достоянии.
2405         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2406         link text: что это?
2407       profile description: 'Описание профиля:'
2408       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2409       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2410       image: 'Изображение:'
2411       gravatar:
2412         gravatar: Использовать Gravatar
2413         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2414         link text: что это?
2415         disabled: Gravatar отключён.
2416         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2417       new image: Добавить изображение
2418       keep image: Оставить текущее изображение
2419       delete image: Удалить текущее изображение
2420       replace image: Заменить текущее изображение
2421       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2422         лучше)
2423       home location: 'Моё местоположение:'
2424       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2425       latitude: 'Широта:'
2426       longitude: 'Долгота:'
2427       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2428         на карту?
2429       save changes button: Сохранить изменения
2430       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2431       return to profile: Вернуться к профилю
2432       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2433         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2434       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2435     confirm:
2436       heading: Проверьте свою электронную почту!
2437       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2438       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2439         править карту.
2440       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2441       button: Подтвердить
2442       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2443       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2444       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2445       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2446         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2447     confirm_resend:
2448       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2449         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2450         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2451         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2452         отвечать на такие запросы.
2453       failure: Участник %{name} не найден.
2454     confirm_email:
2455       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2456       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2457         адрес электронной почты.
2458       button: Подтвердить
2459       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2460       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2461       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2462     set_home:
2463       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2464     go_public:
2465       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2466     make_friend:
2467       heading: Добавить %{user} в друзья?
2468       button: Добавить в друзья
2469       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2470       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2471       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2472     remove_friend:
2473       heading: Удалить %{user} из друзей?
2474       button: Удалить из друзей
2475       success: '%{name} удалён из друзей.'
2476       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2477     index:
2478       title: Пользователи
2479       heading: Пользователи
2480       showing:
2481         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2482         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2483       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2484       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2485       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2486       hide: Скрыть выделенных пользователей
2487       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2488     suspended:
2489       title: Учётная запись приостановлена
2490       heading: Учётная запись приостановлена
2491       webmaster: веб-мастер
2492       body_html: |-
2493         <p>
2494           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2495           подозрительной активности.
2496         </p>
2497         <p>
2498           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2499           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2500         </p>
2501     auth_failure:
2502       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2503       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2504       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2505       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2506       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2507     auth_association:
2508       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2509       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2510         запись, используя форму ниже.
2511       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2512         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2513         настройках.
2514   user_role:
2515     filter:
2516       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2517       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2518       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2519       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2520         у текущего пользователя.
2521     grant:
2522       title: Подтвердить присвоение роли
2523       heading: Подтверждение присвоения роли
2524       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2525       confirm: Подтвердить
2526       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2527         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2528     revoke:
2529       title: Подтвердить отзыв роли
2530       heading: Подтверждение отзыва роли
2531       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2532         «%{name}»?
2533       confirm: Подтвердить
2534       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2535         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2536   user_blocks:
2537     model:
2538       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2539       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2540     not_found:
2541       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2542       back: Вернуться к индексу
2543     new:
2544       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2545       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2546       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2547         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2548         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2549         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2550         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2551       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2552         от API.
2553       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2554       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2555         на те сообщения.
2556       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2557         будет снята
2558       back: Показать все блокировки
2559     edit:
2560       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2561       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2562       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2563         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2564         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2565         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2566         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2567       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2568         API.
2569       show: Просмотреть эту блокировку
2570       back: Просмотреть все блокировки
2571       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2572         будет снята?
2573     filter:
2574       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2575       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2576         выпадающего списка.
2577     create:
2578       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2579         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2580       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2581         тем, как блокировать его.
2582       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2583     update:
2584       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2585         править её.
2586       success: Блокировка обновлена.
2587     index:
2588       title: Блокировки пользователей
2589       heading: Список блокировок пользователей
2590       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2591     revoke:
2592       title: Снять блокировку для %{block_on}
2593       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2594         %{block_by}
2595       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2596       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2597       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2598       revoke: Снять блокировку!
2599       flash: Эта блокировка была снята.
2600     helper:
2601       time_future: Заканчивается через %{time}.
2602       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2603       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2604         войдёт в систему.
2605       time_past: Закончилось %{time}.
2606       block_duration:
2607         hours:
2608           one: 1 час
2609           other: '%{count} час.'
2610         days:
2611           one: 1 день
2612           few: '%{count} дня'
2613           other: '%{count} дней'
2614         weeks:
2615           one: 1 неделя
2616           few: '%{count} недели'
2617           other: '%{count} недель'
2618         months:
2619           one: 1 месяц
2620           few: '%{count} месяца'
2621           other: '%{count} месяцев'
2622         years:
2623           one: 1 год
2624           few: '%{count} года'
2625           other: '%{count} лет'
2626     blocks_on:
2627       title: Блокировки для %{name}
2628       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2629       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2630     blocks_by:
2631       title: Блокировки, которые создал %{name}
2632       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2633       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2634     show:
2635       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2636       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2637       created: Создано
2638       status: Состояние
2639       show: Показывать
2640       edit: Изменить
2641       revoke: Разблокировать!
2642       confirm: Вы уверены?
2643       reason: 'Причина блокировки:'
2644       back: Показать все блокировки
2645       revoker: 'Разблокировавший:'
2646       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2647         будет снято.
2648     block:
2649       not_revoked: (не разблокирован)
2650       show: Показать
2651       edit: Править
2652       revoke: Разблокировать!
2653     blocks:
2654       display_name: Заблокированный пользователь
2655       creator_name: Автор
2656       reason: Причина блокировки
2657       status: Состояние
2658       revoker_name: Разблокировал
2659       showing_page: Страница %{page}
2660       next: Следующая →
2661       previous: ← Предыдущая
2662   notes:
2663     mine:
2664       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2665       heading: Заметки участника %{user}
2666       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2667       id: Идентификатор
2668       creator: Автор
2669       description: Описание
2670       created_at: Создана
2671       last_changed: Изменена
2672   javascripts:
2673     close: Закрыть
2674     share:
2675       title: Вставить на сайт
2676       cancel: Отмена
2677       image: Изображение
2678       link: Ссылка или код для вставки
2679       long_link: Полная ссылка
2680       short_link: Короткая ссылка
2681       geo_uri: Geo URI
2682       embed: Код
2683       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2684       format: 'Формат:'
2685       scale: 'Масштаб:'
2686       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2687       download: Скачать
2688       short_url: Короткая ссылка
2689       include_marker: Включая маркер
2690       center_marker: Центрировать карту на маркер
2691       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2692       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2693       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2694         изображения
2695     embed:
2696       report_problem: Сообщить о проблеме
2697     key:
2698       title: Легенда карты
2699       tooltip: Условные знаки
2700       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2701     map:
2702       zoom:
2703         in: Приблизить
2704         out: Отдалить
2705       locate:
2706         title: Показать мое местоположение
2707         metersPopup:
2708           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2709           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2710         feetPopup:
2711           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2712           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2713       base:
2714         standard: Стандартный
2715         cycle_map: Карта для велосипедистов
2716         transport_map: Карта транспорта
2717         hot: Гуманитарная
2718       layers:
2719         header: Слои карты
2720         notes: Заметки
2721         data: Данные карты
2722         gps: Общедоступные GPS-треки
2723         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2724         title: Слои
2725       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2726       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2727       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2728         API</a>
2729       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2730         Allan</a>
2731       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2732         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2733         France</a>
2734     site:
2735       edit_tooltip: Править карту
2736       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2737       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2738       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2739       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2740       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2741       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2742       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2743     changesets:
2744       show:
2745         comment: Комментарий
2746         subscribe: Подписаться
2747         unsubscribe: Отписаться
2748         hide_comment: скрыть
2749         unhide_comment: показать
2750     notes:
2751       new:
2752         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2753           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2754           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2755         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2756           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2757           авторскими правами, или списки каталогов.
2758         add: Добавить заметку
2759       show:
2760         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2761           Требуется независимая проверка сведений.
2762         hide: Скрыть
2763         resolve: Обработать
2764         reactivate: Открыть снова
2765         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2766         comment: Ответить
2767     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2768       кликните здесь.
2769     directions:
2770       ascend: Подъём
2771       engines:
2772         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2773         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2774         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2775         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2776         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2777         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2778       descend: Спуск
2779       directions: Маршрут
2780       distance: Расстояние
2781       errors:
2782         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2783         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2784       instructions:
2785         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2786         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2787         offramp_right: Сверните на правый съезд
2788         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2789         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2790         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2791           %{directions}
2792         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2793           в на %{name} в направлении %{directions}
2794         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2795         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2796         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2797           направлении %{directions}
2798         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2799         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2800         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2801           %{directions}
2802         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2803         onramp_right: Сверните на въезд справа
2804         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2805         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2806         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2807         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2808         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2809         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2810         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2811         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2812         offramp_left: Сверните на левый съезд
2813         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2814         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2815         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2816           %{directions}
2817         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2818           %{name} в направлении %{directions}
2819         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2820         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2821         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2822           %{directions}
2823         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2824         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2825         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2826           %{directions}
2827         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2828         onramp_left: Сверните на въезд слева
2829         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2830         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2831         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2832         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2833         via_point_without_exit: (через точку)
2834         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2835         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2836         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2837         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2838         start_without_exit: Начните на %{name}
2839         destination_without_exit: Место назначения рядом
2840         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2841         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2842         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2843           на %{name}
2844         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2845           на %{name}
2846         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2847         unnamed: дорога
2848         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2849         exit_counts:
2850           first: первый
2851           second: второй
2852           third: третий
2853           fourth: четвёртый
2854           fifth: пятый
2855           sixth: шестой
2856           seventh: седьмой
2857           eighth: восьмой
2858           ninth: девятый
2859           tenth: десятый
2860       time: Время
2861     query:
2862       node: Точка
2863       way: Линия
2864       relation: Отношение
2865       nothing_found: Объектов поблизости нет
2866       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2867       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2868     context:
2869       directions_from: Маршрут отсюда
2870       directions_to: Маршрут сюда
2871       add_note: Добавить заметку
2872       show_address: Показать адрес
2873       query_features: Что здесь?
2874       centre_map: Центрировать карту
2875   redactions:
2876     edit:
2877       description: Описание
2878       heading: Редактировать исправление
2879       title: Редактировать исправление
2880     index:
2881       empty: Нет исправлений для показа.
2882       heading: Список исправлений
2883       title: Список исправлений
2884     new:
2885       description: Описание
2886       heading: Введите информацию для нового исправления
2887       title: Создание нового исправления
2888     show:
2889       description: 'Описание:'
2890       heading: Описание исправления «%{title}»
2891       title: Описание исправления
2892       user: 'Создано:'
2893       edit: Изменить
2894       destroy: Удалить
2895       confirm: Вы уверены?
2896     create:
2897       flash: Исправление создано.
2898     update:
2899       flash: Изменения сохранены.
2900     destroy:
2901       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2902         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2903       flash: Исправление уничтожено.
2904       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2905   validations:
2906     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2907     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2908     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2909     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2910 ...