Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: RM87
9 # Author: WikedKentaur
10 et: 
11   about_page: 
12     community_driven_html: "OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.\nMeie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,\nja paljud teised.\nKogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte."
13     community_driven_title: Kogukonna põhine
14     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
15     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide kohta üle kogu maailma.
16     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM oleks täpne ja ajakohane.
17     local_knowledge_title: Kohalik teave
18     next: Edasi
19     open_data_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil\nseni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või\nvõi lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult\nsama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>."
20     open_data_title: Avatud andmed
21     partners_title: Partnerid
22     used_by: "%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi ja riistvara seadmeid"
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Sisu
27       diary_entry: 
28         language: Keel
29         latitude: Laiuskraad
30         longitude: Pikkuskraad
31         title: Pealkiri
32         user: Kasutaja
33       friend: 
34         friend: Sõber
35         user: Kasutaja
36       message: 
37         body: Sisu
38         recipient: Saaja
39         sender: Saatja
40         title: Teema
41       trace: 
42         description: Kirjeldus
43         latitude: Laiuskraadid
44         longitude: Pikkuskraadid
45         name: Nimi
46         public: Avalik
47         size: Suurus
48         user: Kasutaja
49         visible: Nähtav
50       user: 
51         active: Aktiivne
52         description: Kirjeldus
53         display_name: Näita nime
54         email: E-posti aadress
55         languages: Keeled
56         pass_crypt: Parool
57     models: 
58       acl: Pääsuloend
59       changeset: Muutuskogum
60       changeset_tag: Muutuskogumi silt
61       country: Riik
62       diary_comment: Päeviku kommentaar
63       diary_entry: Päeviku sissekanne
64       friend: Sõber
65       language: Keel
66       message: Sõnum
67       node: Sõlm
68       node_tag: Sõlme silt
69       old_node: Vana sõlm
70       old_node_tag: Sõlme vana silt
71       old_relation: Vana relatsioon
72       old_relation_member: Vana relatsioon
73       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
74       old_way: Vana joon
75       old_way_node: Joone vana sõlm
76       old_way_tag: Joone vana silt
77       relation: Relatsioon
78       relation_member: Relatsiooni liige
79       relation_tag: Relatsiooni silt
80       session: Seanss
81       trace: Jälg
82       tracepoint: Jälje punkt
83       tracetag: Jälje silt
84       user: Kasutaja
85       user_preference: Kasutaja eelistused
86       user_token: Kasutaja tunnus
87       way: Joon
88       way_node: Joone sõlm
89       way_tag: Joone silt
90   browse: 
91     anonymous: anonüümne
92     changeset: 
93       belongs_to: Autor
94       changesetxml: Muutuskogumi XML
95       feed: 
96         title: Muutuskogum %{id}
97         title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
98       node: Sõlmed (%{count})
99       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
100       osmchangexml: osmChange XML
101       relation: Relatsioonid (%{count})
102       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
103       title: "Muutuskogum: %{id}"
104       way: Jooned (%{count})
105       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
106     closed: Suletud
107     closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
109     containing_relation: 
110       entry: Relatsioon %{relation_name}
111       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
112     created: Loodud
113     created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
114     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
115     deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasio</abbr>
116     download_xml: Laadi alla XML
117     edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
118     in_changeset: Muutuskogum
119     location: "Asukoht:"
120     no_comment: (kommentaare pole)
121     node: 
122       history_title: "Sõlme ajalugu: %{name}"
123       title: "Sõlm: %{name}"
124     not_found: 
125       sorry: "Vabandame, %{type}\n #%{id} ei leitud."
126       type: 
127         changeset: muutuskogumit
128         node: sõlme
129         relation: relatsiooni
130         way: joont
131     note: 
132       closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
133       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
134       closed_title: "Lahendatud märkus: #%{note_name}"
135       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
136       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
137       hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
138       hidden_title: "Peidetud märkus #%{note_name}"
139       new_note: Uus märkus
140       open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
141       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
142       open_title: "Lahendamata märkus: #%{note_name}"
143       reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
144       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
145       title: "Märkus: %{id}"
146     part_of: Osa
147     redacted: 
148       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
149       redaction: Redaktsioon %{id}
150       type: 
151         node: sõlm
152         relation: relatsioon
153         way: joon
154     relation: 
155       history_title: "Relatsiooni ajalugu: %{name}"
156       members: Liikmed
157       title: "Relatsioon: %{name}"
158     relation_member: 
159       entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
160       type: 
161         node: Sõlm
162         relation: relatsioon
163         way: joon
164     start_rjs: 
165       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
166       load_data: Laadi andmed
167       loading: Laadin andmeid...
168     tag_details: 
169       tags: Sildid
170       wiki_link: 
171         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
172         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
173       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
174     timeout: 
175       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
176       type: 
177         changeset: muutuskogumi
178         node: sõlme
179         relation: relatsiooni
180         way: joone
181     version: Versioon
182     view_details: Vaata üksikasju
183     view_history: Vaata ajalugu
184     way: 
185       also_part_of: 
186         one: on osa joonest %{related_ways}
187         other: on osa joontest %{related_ways}
188       history_title: "Joone ajalugu: %{name}"
189       nodes: Sõlmed
190       title: "Joon: %{name}"
191   changeset: 
192     changeset: 
193       anonymous: Anonüümne
194       no_edits: (muudatused puuduvad)
195       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
196     changeset_paging_nav: 
197       next: Järgmine »
198       previous: « Eelmine
199       showing_page: Leht %{page}
200     changesets: 
201       area: Ala
202       comment: Kommentaar
203       id: ID
204       saved_at: Salvestatud
205       user: Kasutaja
206     list: 
207       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
208       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
209       empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
210       load_more: Laadi veel
211       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
212       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
213       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
214       title: Muutuskogumid
215       title_friend: Sõprade muutuskogumid
216       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
217       title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
218     timeout: 
219       sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
220   diary_entry: 
221     comments: 
222       ago: "%{ago} tagasi"
223       comment: Kommentaar
224       has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
225       newer_comments: Uuemad kommentaarid
226       older_comments: Vanemad kommentaarid
227       post: Postitus
228       when: Millal
229     diary_comment: 
230       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
231       confirm: Kinnita
232       hide_link: Peida see kommentaar
233     diary_entry: 
234       comment_count: 
235         one: "%{count} kommentaar"
236         other: "%{count} kommentaari"
237         zero: Kommentaarid puuduvad
238       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
239       confirm: Kinnita
240       edit_link: Muuda seda sissekannet
241       hide_link: Peida see sissekanne
242       posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
243       reply_link: Vasta sellele sissekandele
244     edit: 
245       body: "Tekst:"
246       language: "Keel:"
247       latitude: "Laiuskraad:"
248       location: "Asukoht:"
249       longitude: "Pikkuskraad:"
250       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
251       save_button: Salvesta
252       subject: "Teema:"
253       title: Muuda päeviku sissekannet
254       use_map_link: kasuta kaarti
255     feed: 
256       all: 
257         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
258         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
259       language: 
260         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
261         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
262       user: 
263         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
264         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
265     list: 
266       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
267       new: Uus päeviku sissekanne
268       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
269       newer_entries: Uuemad...
270       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
271       older_entries: Vanemad...
272       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
273       title: Kasutajate päevikud
274       title_friends: Sõprade päevikud
275       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
276       user_title: Kasutaja %{user} päevik
277     location: 
278       edit: muuda
279       location: "Asukoht:"
280       view: Vaata
281     new: 
282       title: Uus päeviku sissekanne
283     no_such_entry: 
284       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
285       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
286       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
287     view: 
288       leave_a_comment: Kommenteeri
289       login: Logi sisse
290       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
291       save_button: Salvesta
292       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
293       user_title: Kasutaja %{user} päevik
294   editor: 
295     default: Vaikimisi (praegu %{name})
296     id: 
297       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
298       name: iD
299     potlatch: 
300       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
301       name: Potlatch 1
302     potlatch2: 
303       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
304       name: Potlatch 2
305     remote: 
306       description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
307   export: 
308     start: 
309       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
310       area_to_export: Eksporditav ala
311       embeddable_html: Põimitav HTML
312       export_button: Ekspordi
313       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
314       format: "Vorming:"
315       format_to_export: Eksporditav vorming
316       image_size: Pildi suurus
317       latitude: "Laius:"
318       licence: Litsents
319       longitude: "Pikkus:"
320       manually_select: Vali käsitsi teine ala
321       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
322       max: maks.
323       options: Sätted
324       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
325       output: Väljund
326       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
327       scale: Mõõtkava
328       too_large: 
329         advice: "Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest allikatest:"
330         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade allalaadimiseks.
331         geofabrik: 
332           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest ja valikulistest linnadest
333           title: Geofabrik allalaadimised
334         metro: 
335           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
336           title: Metro tõmmised
337         other: 
338           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
339           title: Muud allikad
340         overpass: 
341           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
342           title: Overpass API
343         planet: 
344           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
345           title: Planet OSM
346       zoom: Suurendus
347     title: Eksportimine
348   geocoder: 
349     description: 
350       title: 
351         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
352         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
353       types: 
354         cities: Linnad
355         places: Kohad
356         towns: Külad
357     direction: 
358       east: ida
359       north: põhja
360       north_east: kirde
361       north_west: loode
362       south: lõuna
363       south_east: kagu
364       south_west: edela
365       west: lääne
366     distance: 
367       one: umbes 1km
368       other: umbes %{count}km
369       zero: vähem kui 1km
370     results: 
371       more_results: Veel tulemusi
372       no_results: Ei leidnud midagi
373     search: 
374       title: 
375         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
376         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
377         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
378         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
379         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
380         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> tulemused
381         uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
382         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
383     search_osm_nominatim: 
384       admin_levels: 
385         level10: Linnajao piir
386         level2: Riigipiir
387         level4: Osariigi piir
388         level5: Regiooni piir
389         level6: Maakonna piir
390         level8: Linnapiir
391         level9: Küla piir
392       prefix: 
393         aeroway: 
394           gate: Värav
395           helipad: Kopteriväljak
396           taxiway: Ruleerimisrada
397           terminal: Terminal
398         amenity: 
399           WLAN: WiFi-ühendus
400           airport: Lennujaam
401           arts_centre: Kunstikeskus
402           artwork: Kunstiteos
403           atm: Pangaautomaat
404           auditorium: Auditoorium
405           bank: Pank
406           bar: Baar
407           bench: Pink
408           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
409           bicycle_rental: Jalgrattarent
410           brothel: Lõbumaja
411           bureau_de_change: Rahavahetus
412           bus_station: Bussijaam
413           cafe: Kohvik
414           car_rental: Autorent
415           car_wash: Autopesu
416           casino: Kasiino
417           charging_station: Laadimisjaam
418           cinema: Kino
419           clinic: Kliinik
420           club: Klubi
421           courthouse: Kohtuhoone
422           crematorium: Krematoorium
423           dentist: Hambaarst
424           doctors: Arstid
425           dormitory: Ühiselamu
426           drinking_water: Joogivesi
427           driving_school: Autokool
428           embassy: Saatkond
429           emergency_phone: Hädaabi telefon
430           fast_food: Kiirtoit
431           ferry_terminal: Praamiterminal
432           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
433           fire_station: Tuletõrjedepoo
434           fountain: Purskkaev
435           fuel: Kütus
436           grave_yard: Surnuaed
437           hall: Hall
438           health_centre: Tervisekeskus
439           hospital: Haigla
440           hotel: Hotell
441           hunting_stand: Jahikantsel
442           ice_cream: Jäätis
443           kindergarten: Lasteaed
444           library: Raamatukogu
445           market: Turg
446           marketplace: Turg
447           mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
448           nightclub: Ööklubi
449           nursing_home: Hooldekodu
450           office: Kontor
451           park: Park
452           parking: Parkimisplats
453           pharmacy: Apteek
454           place_of_worship: Pühapaik
455           police: Politsei
456           post_box: Postkast
457           post_office: Postkontor
458           preschool: Lasteaed
459           prison: Vangla
460           pub: Pubi
461           reception_area: Vastuvõtt
462           recycling: Jäätmekäitluspunkt
463           restaurant: Restoran
464           retirement_home: Vanadekodu
465           sauna: Saun
466           school: Kool
467           shelter: Varjualune
468           shop: Kauplus
469           shower: Dušš
470           supermarket: Supermarket
471           taxi: Takso
472           telephone: Üldkasutatav telefon
473           theatre: Teater
474           toilets: WC
475           university: Ülikool
476           vending_machine: Müügiautomaat
477           veterinary: Loomakliinik
478           waste_basket: Prügikast
479           wifi: WiFi-ühendus
480           youth_centre: Noortekeskus
481         boundary: 
482           administrative: Halduspiir
483           national_park: Rahvuspark
484         bridge: 
485           aqueduct: Akvedukt
486           suspension: Rippsild
487           swing: Pöördsild
488           viaduct: Viadukt
489           "yes": Sild
490         building: 
491           "yes": Hoone
492         emergency: 
493           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
494           phone: Hädaabi telefon
495         highway: 
496           bridleway: Ratsatee
497           bus_stop: Bussipeatus
498           byway: Kõrvaltee
499           cycleway: Jalgrattatee
500           emergency_access_point: Hädaabi punkt
501           footway: Jalgrada
502           ford: Koolmekoht
503           living_street: Õueala
504           milestone: Verstapost
505           motorway: Kiirtee
506           path: Rada
507           pedestrian: Jalakäijatele tee
508           platform: Platvorm
509           primary: Põhimaantee
510           raceway: Võidusõidurada
511           road: Tee
512           secondary: Tugimaantee
513           speed_camera: Kiiruskaamera
514           steps: Trepp
515           street_lamp: Tänavavalgusti
516           tertiary: Kohalik maantee
517           unsurfaced: Katteta tee
518         historic: 
519           battlefield: Lahinguväli
520           boundary_stone: Piirikivi
521           building: Hoone
522           castle: Kindlus
523           church: Kirik
524           citywalls: Linnamüürid
525           fort: Kindlus
526           house: Maja
527           icon: Ikoon
528           manor: Mõis
529           memorial: Memoriaal
530           mine: Kaevandus
531           monument: Mälestusmärk
532           museum: Muuseum
533           ruins: Varemed
534           tower: Torn
535           wayside_cross: Teeäärne rist
536           wayside_shrine: Teeäärne altar
537           wreck: Vrakk
538         landuse: 
539           cemetery: Surnuaed
540           forest: Mets
541           garages: Garaažid
542           grass: Muru
543           industrial: Tööstuspiirkond
544           landfill: Prügimägi
545           meadow: Niit
546           mine: Kaevandus
547           nature_reserve: Looduskaitseala
548           orchard: Viljapuuaed
549           park: Park
550           quarry: Karjäär
551           railway: Raudtee
552           recreation_ground: Puhkeala
553           reservoir: Veehoidla
554           residential: Elamurajoon
555           vineyard: Viinamarjaistandus
556           wetland: Soo
557           wood: Mets
558         leisure: 
559           fishing: Kalapüügipiirkond
560           garden: Aed
561           golf_course: Golfiväljak
562           ice_rink: Uisuväli
563           miniature_golf: Minigolf
564           nature_reserve: Looduskaitseala
565           park: park
566           pitch: Spordiväljak
567           playground: Mänguväljak
568           sauna: Saun
569           slipway: Slipp
570           sports_centre: Spordikeskus
571           stadium: Saadion
572           swimming_pool: Ujula
573           track: Jooksurada
574           water_park: Veepark
575         military: 
576           airfield: Sõjaväe lennuväli
577           barracks: Kasarmud
578           bunker: Punker
579         mountain_pass: 
580           "yes": Mäekuru
581         natural: 
582           bay: Laht
583           beach: Rand
584           cape: Neem
585           cave_entrance: Koopa sissepääs
586           channel: Kanal
587           cliff: Kalju
588           crater: Kraater
589           dune: Düün
590           fjord: Fjord
591           forest: Mets
592           geyser: Geiser
593           glacier: Liustik
594           heath: Nõmm
595           hill: Mägi
596           island: Saar
597           land: Maa
598           moor: Raba
599           mud: Muda
600           peak: Mäetipp
601           point: Neem
602           reef: Riff
603           river: Jõgi
604           rock: Kivi
605           shoal: Madalik
606           spring: Allikas
607           stone: Kivi
608           strait: Väin
609           tree: Puu
610           valley: Org
611           volcano: Vulkaan
612           water: Vesi
613           wetland: Märgala
614           wetlands: Soo
615           wood: Mets
616         office: 
617           architect: Arhitekt
618         place: 
619           airport: Lennujaam
620           city: Linn
621           country: Riik
622           county: Maakond
623           farm: Talu
624           house: Maja
625           houses: Majad
626           island: Saar
627           islet: Saareke
628           moor: Raba
629           municipality: Vald
630           postcode: Sihtnumber
631           sea: meri
632           state: Osariik
633           suburb: Linnaosa
634           town: Linn
635           village: Küla
636         railway: 
637           abandoned: Ülesvõetud raudtee
638           construction: Ehitusjärgus raudtee
639           funicular: Köisraudtee
640           halt: Rongipeatus
641           historic_station: Ajalooline raudteejaam
642           junction: Raudtee ülekäigukoht
643           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
644           light_rail: Kergraudtee
645           miniature: Miniatuurraudtee
646           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
647           platform: Raudteeperroon
648           spur: Raudtee harutee
649           station: Raudteejaam
650           stop: Raudteepeatus
651           subway: Metroojaam
652           subway_entrance: Metroo sissepääs
653           switch: Pöörangud
654           tram: Trammitee
655           tram_stop: Trammipeatus
656         shop: 
657           antiques: Antikvariaat
658           bicycle: Rattapood
659           books: Raamatupood
660           butcher: Lihunik
661           car_repair: Autoparandus
662           carpet: Vaibakauplus
663           clothes: Riidepood
664           computer: Arvutikauplus
665           copyshop: Paljunduskoda
666           cosmetics: Kosmeetikapood
667           department_store: Kaubamaja
668           dry_cleaning: Keemiline puhastus
669           electronics: Elektroonikapood
670           farm: Talupood
671           fish: Kalapood
672           florist: Lillepood
673           food: Toidupood
674           funeral_directors: Matusebüroo
675           furniture: Mööbel
676           gallery: Galerii
677           garden_centre: Aianduskeskus
678           gift: Kingipood
679           grocery: Toidupood
680           hairdresser: Juuksur
681           hardware: Rauakauplus
682           insurance: Kindlustus
683           jewelry: Juveelipood
684           kiosk: Kiosk
685           laundry: Pesumaja
686           market: Turg
687           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
688           motorcycle: Mootorrattapood
689           music: Muusikapood
690           optician: Prillipood
691           pet: Lemmikloomapood
692           pharmacy: Apteek
693           shoes: Kingapood
694           shopping_centre: Kaubanduskeskus
695           sports: Spordipood
696           supermarket: Supermarket
697           toys: Mänguasjapood
698           travel_agency: Reisiagentuur
699         tourism: 
700           alpine_hut: Alpimaja
701           artwork: Kunstiteos
702           attraction: Turismiatraktsioon
703           bed_and_breakfast: Kodumajutus
704           camp_site: Laagriplats
705           guest_house: Külalistemaja
706           hostel: Hostel
707           hotel: Hotell
708           information: informatsioon
709           motel: motell
710           museum: muuseum
711           picnic_site: piknikuplats
712           theme_park: Teemapark
713           valley: Org
714           viewpoint: Vaatepunkt
715           zoo: Loomaaed
716         tunnel: 
717           "yes": Tunnel
718         waterway: 
719           canal: Kanal
720           dam: Tamm
721           ditch: Kraav
722           mineral_spring: Mineraalvee allikas
723           rapids: Kärestik
724           river: Jõgi
725           riverbank: Jõekallas
726           stream: Oja
727           waterfall: Kosk
728           weir: Pais
729   help_page: 
730     help: 
731       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
732       title: help.openstreetmap.org
733       url: https://help.openstreetmap.org/
734     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
735     title: Abikeskus
736     welcome: 
737       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
738       title: Tere Tulemast OSMi.
739       url: /welcome
740     wiki: 
741       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
742       title: wiki.openstreetmap.org
743       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
744   javascripts: 
745     close: Sulge
746     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel kliki siia.
747     key: 
748       title: Legend
749       tooltip: Legend
750       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
751     map: 
752       base: 
753         cycle_map: Rattakaart
754         standard: Tavakaart
755         transport_map: Transpordikaart
756       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
757       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
758       layers: 
759         data: Kaardi andmed
760         header: Kaardi kihid
761         notes: Kaardi märkused
762         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
763         title: Kihid
764       locate: 
765         title: Näita minu asukohta
766       zoom: 
767         in: Suurenda
768         out: Vähenda
769     notes: 
770       new: 
771         add: Lisa märkus
772         intro: Sisestatav info on nähtav teistele kasutajatele ja võib-olla aitab see kaarti parandada. Palun lisa lühike kirjeldus ja lohista kaardil marker õigesse asukohta.
773       show: 
774         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
775         comment: Kommenteeri
776         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
777         hide: Peida
778         reactivate: Aktiveeri uuesti
779         resolve: Lahenda
780     share: 
781       cancel: Loobu
782       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
783       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
784       download: Laadi alla
785       embed: HTML
786       format: "Vorming:"
787       image: Pilt
788       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
789       include_marker: Lisa marker
790       link: Link või HTML
791       long_link: Link
792       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
793       scale: "Mõõtkava:"
794       short_link: Lühilink
795       title: Jaga
796     site: 
797       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
798       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
799       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
800       edit_tooltip: Muuda kaarti
801       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
802       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
803   layouts: 
804     about: Teave
805     community: Kogukond
806     community_blogs: Kogukonna blogid
807     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
808     copyright: Autoriõigused
809     data: Andmed
810     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
811     edit: Redigeeri
812     edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
813     export: Eksport
814     export_data: Andmete eksportimine
815     foundation: Sihtasutus
816     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
817     gps_traces: GPS rajad
818     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
819     help: Juhend
820     history: Ajalugu
821     home: Kodu asukohta
822     intro_2_create_account: loo oma konto
823     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
824     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
825     learn_more: Lisateave
826     log_in: Logi sisse
827     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
828     logo: 
829       alt_text: OpenStreetMapi logo
830     logout: Logi välja
831     make_a_donation: 
832       text: Anneta
833       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
834     more: Veel
835     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
836     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
837     partners_bytemark: Bytemark Hosting
838     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
839     partners_ic: Imperial College London
840     partners_partners: partnerid
841     partners_ucl: UCL VR Centre
842     sign_up: Registreeru
843     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
844     start_mapping: Alusta kaardistamist
845     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
846     user_diaries: Kasutajate päevikud
847     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
848   license_page: 
849     foreign: 
850       english_link: ingliskeelse originaali
851       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
852       title: Info selle tõlke kohta
853     legal_babble: 
854       attribution_example: 
855         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
856         title: Tunnustamise näide
857       contributors_intro_html: "Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest\nja muudest allikatest, sealhulgas:"
858       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
859       credit_1_html: "Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi\nkaastöölised&rdquo;."
860       credit_2_html: "Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open\nDatabase License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia\non litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">sellele autoriõiguse lehele</a>.\nTeine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i\nandmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,\nkus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et\nsuunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades\n'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja\nkui vaja siis ka lehele creativecommons.org."
861       credit_3_html: "Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.\nNäiteks:"
862       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
863       intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
864       intro_2_html: "Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid\nseni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle\nkaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis\nsiis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.\nTäielik <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">litsentsi juriidiline\ntekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi."
865       intro_3_html: "Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on\nlitsentseeritud <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA)."
866       more_1_html: "Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>."
867       more_2_html: "Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda\ntasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.\nVaata meie <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API kasutusreegleid</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>\nja <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatimi kasutusreegleid</a>."
868       more_title_html: Lisateave
869       title_html: Autoriõigused ja litsents
870     native: 
871       mapping_link: alustada kaardistamist
872       native_link: eestikeelse versiooni
873       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
874       title: Sellest lehest
875   message: 
876     delete: 
877       deleted: Sõnum kustutatud
878     inbox: 
879       date: Kuupäev
880       from: Saatja
881       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
882       my_inbox: Minu postkast
883       new_messages: 
884         one: "%{count} uus kiri"
885         other: "%{count} uut kirja"
886       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
887       old_messages: 
888         one: "%{count} vana kiri"
889         other: "%{count} vana kirja"
890       outbox: Saadetud kirjad
891       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
892       subject: Teema
893       title: Saabunud kirjad
894     mark: 
895       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
896       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
897     message_summary: 
898       delete_button: Kustuta
899       read_button: Märgi loetuks
900       reply_button: Vasta
901       unread_button: Märgi mitteloetuks
902     new: 
903       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
904       body: Sisu
905       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
906       message_sent: Sõnum saadetud
907       send_button: Saada
908       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
909       subject: Teema
910       title: Saada sõnum
911     no_such_message: 
912       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
913       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
914       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
915     outbox: 
916       date: Kuupäev
917       inbox: saabunud kirjad
918       messages: 
919         one: Sul on %{count} saadetud kiri
920         other: Sul on %{count} saadetud kirja
921       my_inbox: "%{inbox_link}"
922       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
923       outbox: saadetud sõnumid
924       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
925       subject: Teema
926       title: Saadetud sõnumid
927       to: Kellele
928     read: 
929       back: Tagasi
930       date: Kuupäev
931       from: Kellelt
932       reply_button: Vasta
933       subject: Teema
934       title: Loe sõnumit
935       to: Kellele
936       unread_button: Märgi mitteloetuks
937       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks palun logi sisse õige kasutajana.
938     reply: 
939       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
940     sent_message_summary: 
941       delete_button: Kustuta
942   note: 
943     description: 
944       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
945       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
946       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
947       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
948       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
949       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
950       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
951       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
952     entry: 
953       comment: Kommentaar
954     mine: 
955       ago_html: "%{when} tagasi"
956       created_at: Loodud
957       creator: Looja
958       description: Kirjeldus
959       heading: Kasutaja %{user} märkused
960       id: ID
961       last_changed: Viimati muudetud
962       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
963       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
964     rss: 
965       title: OpenStreetMap märkused
966   notifier: 
967     diary_comment_notification: 
968       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
969       header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
970       hi: Tere, %{to_user}!
971       subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
972     email_confirm: 
973       subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
974     email_confirm_html: 
975       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
976       greeting: Tere,
977       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
978     email_confirm_plain: 
979       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
980       greeting: Tere,
981       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
982     friend_notification: 
983       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
984       had_added_you: "%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks."
985       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
986       subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
987     gpx_notification: 
988       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
989       and_the_tags: "ja järgmised sildid:"
990       failure: 
991         failed_to_import: "importimine ebaõnnestus. Siin on viga:"
992         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
993         more_info_2: "neid vältida leiab:"
994         subject: "[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus"
995       greeting: Tere,
996       success: 
997         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points} punktist.
998         subject: "[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus"
999       with_description: ", mille kirjeldus on"
1000       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1001     lost_password: 
1002       subject: "[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus"
1003     lost_password_html: 
1004       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
1005       greeting: Tere,
1006       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1007     lost_password_plain: 
1008       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
1009       greeting: Tere,
1010       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1011     message_notification: 
1012       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele %{replyurl}.
1013       header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
1014       hi: Tere, %{to_user},
1015     note_comment_notification: 
1016       anonymous: Anonüümne kasutaja
1017       closed: 
1018         commented_note: "%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
1019         subject_other: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest sa huvitatud oled"
1020         subject_own: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse"
1021         your_note: "%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
1022       commented: 
1023         commented_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
1024         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest oled huvitatud"
1025         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust"
1026         your_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal olevale märkusele."
1027       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1028       greeting: Tere,
1029       reopened: 
1030         commented_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
1031         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse, millest sa huvitatud oled"
1032         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest"
1033         your_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
1034     signup_confirm: 
1035       confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
1036       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1037       greeting: Tere!
1038       subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi"
1039       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot, et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1040   oauth: 
1041     oauthorize: 
1042       allow_write_api: muuda kaarti.
1043     oauthorize_failure: 
1044       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1045       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1046       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1047     oauthorize_success: 
1048       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1049       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1050       verification: Kontrollkood on %{code}.
1051     revoke: 
1052       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1053   oauth_clients: 
1054     edit: 
1055       submit: Redigeeri
1056       title: Redigeeri oma rakendust
1057     form: 
1058       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1059       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1060       allow_write_api: muuta kaarti.
1061       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1062       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1063       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1064       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1065       name: Nimi
1066       requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
1067       required: Nõutav
1068       url: Põhirakenduse URL
1069     index: 
1070       application: Rakenduse nimi
1071       issued_at: Väljastatud
1072       list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
1073       my_apps: Minu klientrakendused
1074       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1075       no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1076       register_new: Registreeri oma rakendus
1077       registered_apps: "Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:"
1078       revoke: Tühista!
1079       title: Minu OAuth seaded
1080     new: 
1081       submit: Registreeri
1082       title: Registreeri uus rakendus
1083     not_found: 
1084       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1085     show: 
1086       access_url: "Pääsutõendi URL:"
1087       authorize_url: "Autoriseeriv URL:"
1088       confirm: Kas oled kindel?
1089       delete: Kustuta klient
1090       edit: Muuda üksikasju
1091       key: "Tarbija võti:"
1092       secret: "Tarbija saladus:"
1093       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1094       title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1095       url: Taotlustõendi URL
1096   redaction: 
1097     edit: 
1098       description: Kirjeldus
1099     new: 
1100       description: Kirjeldus
1101     show: 
1102       confirm: Kas oled kindel?
1103       description: "Kirjeldus:"
1104   site: 
1105     edit: 
1106       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1107       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1108       user_page_link: kasutajaleht
1109     index: 
1110       createnote: Lisa märkus
1111       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
1112       license: 
1113         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1114       permalink: Püsilink
1115       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab ning kaugjuhtimine on lubatud
1116       shortlink: Lühilink
1117     key: 
1118       table: 
1119         entry: 
1120           admin: Halduspiir
1121           allotments: Aiamaa
1122           apron: 
1123             - Lennujaama perroon
1124             - terminal
1125           bridge: Must ümbris = sild
1126           bridleway: Ratsatee
1127           brownfield: Ehitusmaa
1128           building: Märkimisväärne hoone
1129           cable: 
1130             - Köisraudtee
1131             - toolilift
1132           cemetery: Surnuaed
1133           centre: Spordikeskus
1134           commercial: Äripiirkond
1135           common: 
1136             - Heinamaa
1137             - luht
1138           construction: Ehitatavad teed
1139           cycleway: Jalgrattatee
1140           destination: Üksnes läbisõiduks
1141           farm: Põllumajanduslik maa
1142           footway: Jalgtee
1143           forest: Tulundusmets
1144           golf: Golfiväljak
1145           heathland: Nõmm
1146           industrial: Tööstuspiirkond
1147           lake: 
1148             - Järv
1149             - veehoidla
1150           military: Sõjaväe kasutuses
1151           motorway: Kiirtee
1152           park: Park
1153           permissive: Pääs ainult lubadega
1154           pitch: Spordiväljak
1155           primary: Põhimaantee
1156           private: Üksnes omanikule
1157           rail: Raudtee
1158           reserve: Looduskaitseala
1159           resident: Elamurajoon
1160           retail: Kaubanduspiirkond
1161           runway: 
1162             - Lennurada
1163             - ruleerimistee
1164           school: 
1165             - Kool
1166             - ülikool
1167           secondary: Tugimaantee
1168           station: Raudteejaam
1169           subway: Metroo
1170           summit: 
1171             - Mägi
1172             - tipp
1173           tourist: Turismimagnet
1174           track: Rada
1175           tram: 
1176             - Trammitee
1177             - tramm
1178           trunk: Esimese klassi tee
1179           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1180           unclassified: Klassifitseerimata tee
1181           unsurfaced: Katteta tee
1182           wood: Mets
1183     markdown_help: 
1184       alt: Alternatiivne tekst
1185       first: Esimene kirje
1186       heading: Pealkiri
1187       headings: Pealkirjad
1188       image: Pilt
1189       link: Link
1190       ordered: Nummerdatud loetelu
1191       second: Teine kirje
1192       subheading: Alapealkiri
1193       text: Tekst
1194       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1195       unordered: Nummerdamata loetelu
1196       url: URL
1197     richtext_area: 
1198       edit: Muuda
1199       preview: Eelvaade
1200     search: 
1201       search: Otsi
1202       submit_text: Otsi
1203       where_am_i: Kus ma asun?
1204       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1205     sidebar: 
1206       close: Sulge
1207       search_results: Otsingu tulemused
1208   time: 
1209     formats: 
1210       friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1211   trace: 
1212     create: 
1213       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist. See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse sulle meil.
1214       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1215     edit: 
1216       description: "Kirjeldus:"
1217       download: laadi alla
1218       edit: redigeeri
1219       filename: "Failinimi:"
1220       map: kaart
1221       owner: "Omanik:"
1222       points: "Punktid:"
1223       save_button: Salvesta muudatused
1224       start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1225       tags: "Sildid:"
1226       tags_help: komaga eraldatud
1227       uploaded_at: "Üles laaditud:"
1228       visibility: "Nähtavus:"
1229       visibility_help: Mida see tähendab?
1230     list: 
1231       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1232       public_traces: Avalikud GPS rajad
1233       tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1234       your_traces: Sinu GPS rajad
1235     trace: 
1236       ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1237       by: kasutajalt
1238       count_points: "%{count} punkti"
1239       edit: redigeeri
1240       edit_map: Redigeeri kaarti
1241       identifiable: TUVASTATAV
1242       map: asukoht kaardil
1243       more: rohkem
1244       pending: OOTEL
1245       private: PRIVAATNE
1246       public: AVALIK
1247       trace_details: Vaata Jälje Detaile
1248       trackable: JÄLGITAV
1249       view_map: Vaata kaarti
1250     trace_form: 
1251       description: "Kirjeldus:"
1252       help: Abi
1253       tags: "Sildid:"
1254       tags_help: komaga eraldatud
1255       upload_button: Laadi üles
1256       upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1257       visibility: "Nähtavus:"
1258       visibility_help: mida see tähendab?
1259     trace_header: 
1260       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1261       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1262       upload_trace: Lisa GPS-rada
1263     trace_optionals: 
1264       tags: Sildid
1265     trace_paging_nav: 
1266       newer: Uuemad jäljed
1267       older: Vanemad jäljed
1268       showing_page: Leht %{page}
1269     view: 
1270       delete_track: Kustuta see jälg
1271       description: "Kirjeldus:"
1272       download: laadi alla
1273       edit: redigeeri
1274       edit_track: Muuda seda rada
1275       filename: "Failinimi:"
1276       map: kaardil
1277       none: Puuduvad
1278       owner: "Omanik:"
1279       pending: OOTEL
1280       points: "Punkte:"
1281       start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1282       tags: "Sildid:"
1283       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1284       uploaded: "Üles laaditud:"
1285       visibility: "Nähtavus:"
1286     visibility: 
1287       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1288       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1289       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1290       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1291   user: 
1292     account: 
1293       contributor terms: 
1294         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1295         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1296         heading: "Kaastöö tingimused:"
1297         link text: Mis see on?
1298         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1299         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1300       current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1301       delete image: Eemalda praegune pilt
1302       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1303       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1304       gravatar: 
1305         gravatar: Kasuta Gravatari
1306         link text: mis see on?
1307       home location: "Kodu asukoht:"
1308       image: "Pilt:"
1309       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1310       keep image: Säilitada praegune pilt
1311       latitude: "Laiuskraadid:"
1312       longitude: "Pikkuskraadid:"
1313       my settings: Minu seaded
1314       new email address: "Uus e-posti aadress:"
1315       new image: Lisa pilt
1316       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1317       openid: 
1318         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1319         link text: mis see on?
1320         openid: "OpenID:"
1321       preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1322       preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1323       profile description: "Profiili kirjeldus:"
1324       public editing: 
1325         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1326         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1327         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1328         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1329         enabled link text: Mis see on?
1330         heading: "Avalikud seaded:"
1331       public editing note: 
1332         heading: Avalik toimetamine
1333       replace image: Asenda praegune pilt
1334       return to profile: Tagasi profiili juurde
1335       save changes button: Salvesta muudatused
1336       title: Redigeeri kasutajakontot
1337       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1338     confirm: 
1339       already active: See konto on juba kinnitatud.
1340       button: Kinnita
1341       heading: Kontrolli oma e-posti.
1342       press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1343     confirm_email: 
1344       button: Kinnita
1345       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1346       press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1347       success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1348     confirm_resend: 
1349       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1350     filter: 
1351       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1352     go_public: 
1353       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi teha.
1354     list: 
1355       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1356       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1357       heading: Kasutajad
1358       hide: Peida valitud Kasutajad
1359       showing: 
1360         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1361         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1362       summary: "%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}"
1363       summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1364       title: Kasutajad
1365     login: 
1366       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a> kui soovid sellel teemal arutleda.
1367       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle uut kontot kinnitavat meili</a>.
1368       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1369       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1370       email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1371       heading: Logi sisse
1372       login_button: Logi sisse
1373       lost password link: Salasõna ununes?
1374       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1375       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1376       openid: "%{logo} OpenID:"
1377       openid invalid: Vabandust, sinu OpenID näib olevat vigane
1378       openid missing provider: Vabandust, kahjuks ei õnnestu luua ühendust sinu OpenID pakkujaga
1379       openid_providers: 
1380         openid: 
1381           title: Logi sisse OpenID abil
1382       password: "Parool:"
1383       register now: "Registreeru:"
1384       remember: "Jäta mind meelde:"
1385       title: Sisselogimise leht
1386       to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1387       with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1388       with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1389     logout: 
1390       heading: Välju OpenStreetMap -st
1391       logout_button: Logi välja
1392       title: Logi välja
1393     lost_password: 
1394       email address: "E-posti aadress:"
1395       heading: Parool ununenud?
1396       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1397       new password button: Saada mulle uus salasõna
1398       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1399       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1400       title: Unustatud salasõna
1401     make_friend: 
1402       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1403       button: Lisa sõbraks
1404       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1405       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1406       success: "%{name} on nüüd sinu sõber."
1407     new: 
1408       about: 
1409         header: Vaba ja muudetav
1410         html: "<p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>\n<p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadama sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>"
1411       confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1412       confirm password: "Kinnita parool:"
1413       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>, et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
1414       continue: Registreeru
1415       display name: "Kuvatav nimi:"
1416       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1417       email address: "E-posti aadress:"
1418       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö tingimustega</a>.
1419       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks automaatselt kontot.
1420       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1421       openid: "%{logo} OpenID:"
1422       openid association: "<p>Sinu OpenID ei ole seotud veel OpenStreetMapi kasutajakontoga.</p>\n<ul>\n  <li>Kui oled uus OpenStreetMapi kasutaja, siia loo palun uus konto, kasutades alljärgnevat vormi.</li>\n  <li>\n    Kui sul juba on kasutajakonto, siis võid siseneda oma kontoga,\n    kasutades oma kasutajanime ja parooli ja seejärel siduda oma\n    kasutajakonto oma OpenID-ga kasutaja seadistuste all.\n  </li>\n</ul>"
1423       openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1424       password: "Uus parool:"
1425       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1426       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega. Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1427       title: Registreerumine
1428       use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1429     no_such_user: 
1430       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1431       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1432       title: Sellist kasutajat ei ole
1433     popup: 
1434       friend: Sõber
1435       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1436       your location: Sinu asukoht
1437     remove_friend: 
1438       button: Eemalda sõprade hulgast
1439       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1440       not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1441       success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1442     reset_password: 
1443       confirm password: "Kinnita parool:"
1444       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1445       heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1446       password: "Parool:"
1447       reset: Lähtesta parool
1448       title: Lähtesta parool
1449     set_home: 
1450       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1451     suspended: 
1452       body: "<p>\n  Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.\n</p>\n<p>\n  Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või\n  võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.\n</p>"
1453       heading: Konto peatatud
1454       title: Konto peatatud
1455       webmaster: Veebiülem
1456     terms: 
1457       agree: Nõustun
1458       consider_pd_why: mis see on?
1459       decline: Ei nõustu
1460       heading: "Kaastöötingimused:"
1461       legale_names: 
1462         france: Prantsusmaa
1463         italy: Itaalia
1464         rest_of_world: Muu maailm
1465       legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1466       title: "Kaastöötingimused:"
1467       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1468     view: 
1469       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1470       add as friend: lisa sõbraks
1471       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1472       comments: kommentaarid
1473       confirm: Kinnita
1474       create_block: blokeeri see kasutaja
1475       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1476       ct status: "Kaastöötingimused:"
1477       delete_user: kustuta see kasutaja
1478       description: Kirjeldus
1479       diary: Päevik
1480       edits: Muudatused
1481       email address: "E-posti aadress:"
1482       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1483       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1484       hide_user: peida see kasutaja
1485       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses asuvaid kasutajaid.
1486       km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1487       latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1488       m away: "%{count} meetri kaugusel"
1489       mapper since: "Kaardistaja alates:"
1490       my comments: Minu kommentaarid
1491       my diary: Minu päevik
1492       my edits: Minu muutmised
1493       my messages: Minu sõnumid
1494       my notes: Minu märkused
1495       my profile: Minu profiil
1496       my settings: Minu seadistused
1497       my traces: Minu jäljelogid
1498       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1499       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1500       nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1501       new diary entry: uus päevikusissekanne
1502       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1503       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1504       notes: Märkused
1505       oauth settings: oauth seaded
1506       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1507       role: 
1508         administrator: See kasutaja on administraator
1509         moderator: See kasutaja on moderaator
1510       send message: Saada sõnum
1511       settings_link_text: seaded
1512       spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1513       status: "Staatus:"
1514       traces: Jäljelogid
1515       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1516       user location: Kasutaja asukoht
1517       your friends: Sinu sõbrad
1518   user_block: 
1519     edit: 
1520       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1521     helper: 
1522       time_future: Lõppeb %{time}.
1523       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1524       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1525     new: 
1526       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1527     partial: 
1528       confirm: Oled Sa kindel?
1529       edit: Redigeeri
1530       next: Järgmine »
1531       previous: « Eelmine
1532       reason: Blokeerimise põhjus
1533       show: Näita
1534       showing_page: Leht %{page}
1535     show: 
1536       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1537       confirm: Oled Sa kindel?
1538       edit: Redigeeri
1539       reason: "Blokeerimise põhjus:"
1540       revoker: Tühistaja
1541       show: Näita
1542       status: Olek
1543       time_future: Lõpeb %{time}
1544       time_past: Lõppes %{time} tagasi
1545   user_role: 
1546     filter: 
1547       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1548       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1549       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1550       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid, kuid sina ei ole administraator.
1551     grant: 
1552       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1553       confirm: Kinnita
1554       heading: Kinnita rolli andmine
1555       title: Kinnita rolli andmine
1556     revoke: 
1557       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1558       confirm: Kinnita
1559       heading: Kinnita rolli tühistamine
1560       title: Kinnita rolli tühistamine
1561   welcome_page: 
1562     add_a_note: 
1563       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikese paranduse ja sul pole aega registreeruda ning õppida kuidas kaarti muuta, siis võib lihtsalt lisada kaardile märkuse.
1564       paragraph_2_html: "Lihtsalt mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:\n<span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki \"Salvesta\" ja teised kaardistajad näevad seda."
1565       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1566     basic_terms: 
1567       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi redigeerimiseks.
1568       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või puu.
1569       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on oma erialased mõisted. Siin on mõned peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1570       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1571       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1572       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala, mis ühendab omavahel sõlmi ja tähistab näiteks teed, oja, järve või hoonet.
1573     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti. Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1574     questions: 
1575       paragraph_1_html: "OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.\n<a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>."
1576       title: Tekkis küsimusi?
1577     start_mapping: Alusta kaardistamist
1578     title: Tere tulemast!
1579     whats_on_the_map: 
1580       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud, ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
1581       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad. Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle huvi pakuvad.
1582       title: Mis on kaardil?