Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Olvin
16 # Author: Prima klasy4na
17 # Author: Riwnodennyk
18 # Author: Sev
19 # Author: Shirayuki
20 # Author: SteveR
21 # Author: Yurkoy
22 # Author: Тест
23 uk: 
24   about_page: 
25     community_driven_html: "Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.\nЩоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>."
26     community_driven_title: Керується спільнотою
27     copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники OpenStreetMap<br>
28     lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу.
29     local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
30     local_knowledge_title: Знання місцевості
31     next: Далі
32     open_data_html: "OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і\nліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію."
33     open_data_title: Відкриті дані
34     partners_title: Партнери
35     used_by: "%{name} надає картографічні дані для сотень веб-сайтів, мобільних застосунків та апаратних пристроїв"
36   activerecord: 
37     attributes: 
38       diary_comment: 
39         body: Текст
40       diary_entry: 
41         language: Мова
42         latitude: Широта
43         longitude: Довгота
44         title: Заголовок
45         user: Користувач
46       friend: 
47         friend: Друг
48         user: Користувач
49       message: 
50         body: Текст
51         recipient: Одержувач
52         sender: Відправник
53         title: Заголовок
54       trace: 
55         description: Опис
56         latitude: Широта
57         longitude: Довгота
58         name: Назва
59         public: Загальнодоступний
60         size: Розмір
61         user: Користувач
62         visible: Видимість
63       user: 
64         active: Активний
65         description: Опис
66         display_name: "Прізвисько:"
67         email: Ел. пошта
68         languages: Мови
69         pass_crypt: Пароль
70     models: 
71       acl: Перелік обмеження доступу
72       changeset: Набір змін
73       changeset_tag: Теґ набору змін
74       country: Країна
75       diary_comment: Коментарі щоденника
76       diary_entry: Запис щоденника
77       friend: Друг
78       language: Мова
79       message: Повідомлення
80       node: Точка
81       node_tag: Теґ точки
82       notifier: Повідомлювач
83       old_node: Стара точка
84       old_node_tag: Старий теґ точки
85       old_relation: Старий зв’язок
86       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
87       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
88       old_way: Стара лінія
89       old_way_node: Старий вузол лінії
90       old_way_tag: Старий теґ лінії
91       relation: Зв’язок
92       relation_member: Елемент зв’язку
93       relation_tag: Теґ зв’язку
94       session: Сесія
95       trace: Трек
96       tracepoint: Точка треку
97       tracetag: Теґ треку
98       user: Користувач
99       user_preference: Налаштування користувача
100       user_token: Код підтвердження користувача
101       way: Лінія
102       way_node: Точка лінії
103       way_tag: Теґ лінії
104   application: 
105     require_cookies: 
106       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
107     require_moderator: 
108       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
109     setup_user_auth: 
110       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
111       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
112   browse: 
113     anonymous: анонім
114     changeset: 
115       belongs_to: Автор
116       changesetxml: XML набір змін
117       feed: 
118         title: Набір змін %{id}
119         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
120       node: Точки (%{count})
121       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
122       osmchangexml: osmChange XML
123       relation: Зв’язки (%{count})
124       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
125       title: "Набір змін: %{id}"
126       way: Лінії (%{count})
127       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
128     closed: Закрито
129     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
130     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
131     containing_relation: 
132       entry: Зв’язок %{relation_name}
133       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
134     created: Створено
135     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
136     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
137     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
138     download_xml: Завантажити XML
139     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
140     in_changeset: Набір змін
141     location: "Місцезнаходження:"
142     no_comment: (без коментарів)
143     node: 
144       history_title: "Історія точки: %{name}"
145       title: "Точка: %{name}"
146     not_found: 
147       sorry: "На жаль, %{type} #%{id} неможливо знайти."
148       type: 
149         changeset: набір змін
150         node: точка
151         relation: зв’язок
152         way: лінія
153     note: 
154       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
155       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
156       closed_title: "Опрацьована нотатка #%{note_name}"
157       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
158       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
159       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
160       hidden_title: "Прихована нотатка #%{note_name}"
161       new_note: Нова нотатка
162       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
163       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
164       open_title: "Неопрацьована нотатка #%{note_name}"
165       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
166       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
167       title: "Нотатка: %{id}"
168     part_of: Входить до складу
169     redacted: 
170       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
171       redaction: Редакція %{id}
172       type: 
173         node: точка
174         relation: зв’язок
175         way: лінія
176     relation: 
177       history_title: "Історія зв’язку: %{name}"
178       members: Учасники
179       title: "Зв’язок: %{name}"
180     relation_member: 
181       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
182       type: 
183         node: Точка
184         relation: Зв’язок
185         way: Лінія
186     start_rjs: 
187       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте показати ці дані?
188       load_data: Завантажити Дані
189       loading: Завантаження…
190     tag_details: 
191       tags: Теґи
192       wiki_link: 
193         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
194         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
195       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
196     timeout: 
197       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
198       type: 
199         changeset: набір змін
200         node: точка
201         relation: зв’язок
202         way: лінія
203     version: Версія
204     view_details: Поточна інформація
205     view_history: Перегляд історії
206     way: 
207       also_part_of: 
208         one: також є частиною лінії %{related_ways}
209         other: також є частиною ліній %{related_ways}
210       history_title: "Історія лінії: %{name}"
211       nodes: Точки
212       title: "Лінія: %{name}"
213   changeset: 
214     changeset: 
215       anonymous: Анонім
216       no_edits: (без виправлень)
217       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
218     changeset_paging_nav: 
219       next: Наступна →
220       previous: ← Попередня
221       showing_page: Сторінка %{page}
222     changesets: 
223       area: Ділянка
224       comment: Коментар
225       id: ID
226       saved_at: Збережено
227       user: Користувач
228     list: 
229       empty: Жодного набору змін не знайдено.
230       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
231       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
232       load_more: Завантажити ще
233       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
234       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
235       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
236       title: Набір змін
237       title_friend: Набори змін ваших друзів
238       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
239       title_user: Набір змін користувача %{user}
240     timeout: 
241       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
242   diary_entry: 
243     comments: 
244       ago: "%{ago} тому"
245       comment: Коментарі
246       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
247       newer_comments: Нові коментарі
248       older_comments: Більш старі коментарі
249       post: Повідомлення
250       when: Коли
251     diary_comment: 
252       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
253       confirm: Підтвердити
254       hide_link: Приховати цей коментар
255     diary_entry: 
256       comment_count: 
257         few: "%{count} коментарі"
258         one: "%{count} коментар"
259         other: "%{count} коментарів"
260         zero: Немає коментарів
261       comment_link: Коментувати
262       confirm: Підтвердити
263       edit_link: Правити цей запис
264       hide_link: Приховати цей запис
265       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
266       reply_link: Відповісти
267     edit: 
268       body: "Текст:"
269       language: "Мова:"
270       latitude: "Широта:"
271       location: "Місце:"
272       longitude: "Довгота:"
273       marker_text: Місце написання нотатки
274       save_button: Зберегти
275       subject: "Тема:"
276       title: Правити нотатку
277       use_map_link: Вказати на мапі
278     feed: 
279       all: 
280         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
281         title: Записи щоденника OpenStreetMap
282       language: 
283         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
284         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
285       user: 
286         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
287         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
288     list: 
289       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
290       new: Нова нотатка у щоденнику
291       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
292       newer_entries: Нові записи
293       no_entries: В щоденнику немає записів
294       older_entries: Старі записи
295       recent_entries: Останні записи в щоденнику
296       title: Щоденник
297       title_friends: Щоденники друзів
298       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
299       user_title: Щоденник користувача %{user}
300     location: 
301       edit: Редагувати
302       location: "Місце:"
303       view: Переглянути
304     new: 
305       title: Створити новий запис у щоденнику
306     no_such_entry: 
307       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
308       heading: Немає запису з id %{id}
309       title: Немає такого запису в щоденнику
310     view: 
311       leave_a_comment: Лишити коментар
312       login: Ввійдіть
313       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
314       save_button: Зберегти
315       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
316       user_title: Щоденник користувача %{user}
317   editor: 
318     default: Типовий (зараз %{name})
319     id: 
320       description: iD (редактор в оглядачі)
321       name: iD
322     potlatch: 
323       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
324       name: Потлач 1
325     potlatch2: 
326       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
327       name: Потлач 2
328     remote: 
329       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
330       name: Дистанційне керування
331   export: 
332     start: 
333       add_marker: Додати маркер на мапу
334       area_to_export: Ділянка для експорту
335       embeddable_html: Вбудований HTML
336       export_button: Експортувати
337       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
338       format: "Формат:"
339       format_to_export: Формат експорту
340       image_size: "Розмір зображення:"
341       latitude: "Шир.:"
342       licence: Ліцензія
343       longitude: "Дов.:"
344       manually_select: Виділіть іншу ділянку
345       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
346       max: макс.
347       options: Опції
348       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
349       output: Результат
350       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
351       scale: Масштаб
352       too_large: 
353         advice: "Якщо експорт вище не вдався, то розгляньте можливість використання одного з перелічених нижче джерел:"
354         body: "Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:"
355         geofabrik: 
356           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
357           title: Завантаження Geofabrik
358         metro: 
359           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
360           title: Mегаполіси
361         other: 
362           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
363           title: Інші джерела
364         overpass: 
365           description: Завантажити цю обмежувальну рамку з дзеркала бази даних OpenStreetMap
366           title: Переступити API
367         planet: 
368           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
369           title: Планета OSM
370       zoom: Збільшити
371     title: Експорт
372   geocoder: 
373     description: 
374       title: 
375         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
377       types: 
378         cities: Міста
379         places: Місця
380         towns: Містечка
381     direction: 
382       east: на схід
383       north: на північ
384       north_east: на північний схід
385       north_west: на північний захід
386       south: на південь
387       south_east: на південний схід
388       south_west: на південний захід
389       west: на захід
390     distance: 
391       one: менше ніж 1 км
392       other: майже %{count} км
393       zero: майже 1 км
394     results: 
395       more_results: Більше результатів
396       no_results: Нічого не знайдено
397     search: 
398       title: 
399         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
403         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
404         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
405         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
406         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
407     search_osm_nominatim: 
408       admin_levels: 
409         level10: Межа передмістя
410         level2: Державний кордон
411         level4: Межа краю, штату, республіки
412         level5: Межа області
413         level6: Межа району, графства
414         level8: Межа міста
415         level9: Межа села
416       prefix: 
417         aerialway: 
418           chair_lift: Крісельний підйомник
419           drag_lift: Бугельний підйомник
420           station: Канатна станція
421         aeroway: 
422           aerodrome: Аеродром
423           apron: Перон
424           gate: Вихід на посадку
425           helipad: Вертолітний майданчик
426           runway: Злітно-посадкова смуга
427           taxiway: Руліжна доріжка
428           terminal: Термінал
429         amenity: 
430           WLAN: WiFi доступ
431           airport: Аеропорт
432           arts_centre: Мистецький центр
433           artwork: Образотворче мистецтво
434           atm: Банкомат
435           auditorium: Конференц-зала
436           bank: Банк
437           bar: Бар
438           bbq: Барбекю
439           bench: Лавка
440           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
441           bicycle_rental: Прокат велосипедів
442           biergarten: Пивний сад
443           brothel: Бордель
444           bureau_de_change: Обмін валют
445           bus_station: Автовокзал
446           cafe: Кафе
447           car_rental: Прокат автомобілів
448           car_sharing: Прокат авто
449           car_wash: Автомийка
450           casino: Казино
451           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
452           cinema: Кінотеатр
453           clinic: Клініка
454           club: Клуб
455           college: Коледж
456           community_centre: Громадський центр
457           courthouse: Суд
458           crematorium: Крематорій
459           dentist: Стоматологія
460           doctors: Лікарі
461           dormitory: Гуртожиток
462           drinking_water: Питна вода
463           driving_school: Автошкола
464           embassy: Амбасада
465           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
466           fast_food: Забігайлівка
467           ferry_terminal: Поромна станція
468           fire_hydrant: Пожежний гідрант
469           fire_station: Пожежна станція
470           food_court: Фуд-корт
471           fountain: Фонтан
472           fuel: Пальне
473           grave_yard: Цвинтар
474           gym: Тренажерний зал
475           hall: Зала
476           health_centre: Центр здоров'я
477           hospital: Лікарня
478           hotel: Готель
479           hunting_stand: Мисливська вежа
480           ice_cream: Морозиво
481           kindergarten: Дитячий садок
482           library: Бібліотека
483           market: Ринок
484           marketplace: Ринок
485           mountain_rescue: Гірські рятувальники
486           nightclub: Нічний клуб
487           nursery: Дитсадок
488           nursing_home: Будинок престарілих
489           office: Офіс
490           park: Парк
491           parking: Автостоянка
492           pharmacy: Аптека
493           place_of_worship: Культова споруда
494           police: Міліція (Поліція)
495           post_box: Поштова скриня
496           post_office: Пошта
497           preschool: Дошкільний заклад
498           prison: В’язниця
499           pub: Паб
500           public_building: Громадський заклад
501           public_market: Базар
502           reception_area: Зона прийому
503           recycling: Місце переробки відходів
504           restaurant: Ресторан
505           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
506           sauna: Сауна
507           school: Школа
508           shelter: Укриття
509           shop: Магазин
510           shopping: Торговельний центр
511           shower: Душ
512           social_centre: Суспільний центр
513           social_club: Клуб за інтересами
514           social_facility: Соціальна установа
515           studio: Студія
516           supermarket: Супермаркет
517           swimming_pool: Басейн
518           taxi: Таксі
519           telephone: Телефон
520           theatre: Театр
521           toilets: Туалет
522           townhall: Міськвиконком
523           university: Університет
524           vending_machine: Торговий автомат
525           veterinary: Ветлікарня
526           village_hall: Сільрада
527           waste_basket: Контейнер для сміття
528           wifi: Wi-Fi доступ
529           youth_centre: Молодіжний центр
530         boundary: 
531           administrative: Адміністративний кордон
532           census: Межа переписної ділянки
533           national_park: Національний парк
534           protected_area: Охоронювана ділянка
535         bridge: 
536           aqueduct: Акведук
537           suspension: Підвісний міст
538           swing: Поворотний міст
539           viaduct: Віадук
540           "yes": Міст
541         building: 
542           "yes": Будівля
543         emergency: 
544           fire_hydrant: Пожежний гідрант
545           phone: Телефон для екстрених викликів
546         highway: 
547           bridleway: Дорога для їзди кіньми
548           bus_guideway: Рейковий автобус
549           bus_stop: Автобусна зупинка
550           byway: Боковий шлях
551           construction: Будівництво автомагістралі
552           cycleway: Велосипедна доріжка
553           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
554           footway: Пішохідна доріжка
555           ford: Броди
556           living_street: Житлова зона
557           milestone: Віха
558           minor: Другорядна дорога
559           motorway: Автомагістраль
560           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
561           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
562           path: Стежка
563           pedestrian: Пішохідна дорога
564           platform: Платформа
565           primary: Головна дорога
566           primary_link: З’єднання з головною дорогою
567           proposed: Пропонована дорога
568           raceway: Гоночна траса
569           residential: Вулиця місцевого значення
570           rest_area: Зона відпочинку
571           road: Дорога
572           secondary: Другорядна дорога
573           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
574           service: Службова дорога
575           services: Придорожній сервіс
576           speed_camera: Камера контролю швидкості
577           steps: Сходи
578           stile: Турнікет
579           street_lamp: Вуличний ліхтар
580           tertiary: Третинна дорога
581           tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
582           track: Путівець
583           trail: Стежка
584           trunk: Шосе
585           trunk_link: З’їзд з/на шосе
586           unclassified: Дорога без класифікації
587           unsurfaced: Дорога без покриття
588         historic: 
589           archaeological_site: Археологічні дослідження
590           battlefield: Поле битви
591           boundary_stone: Прикордонний камінь
592           building: Будівля
593           castle: За́мок
594           church: Храм
595           citywalls: Міські стіни
596           fort: Форт
597           house: Дім
598           icon: Ікона
599           manor: Маєток
600           memorial: Меморіал
601           mine: Копальня
602           monument: Пам’ятник
603           museum: Музей
604           ruins: Руїни
605           tomb: Гробниця
606           tower: Башта
607           wayside_cross: Придорожній хрест
608           wayside_shrine: Придорожній храм
609           wreck: Місце катастрофи
610         landuse: 
611           allotments: Сади-городи
612           basin: Резервуар
613           brownfield: Очищена територія під забудову
614           cemetery: Кладовище
615           commercial: Торгівельно-офісна територія
616           conservation: Заповідник
617           construction: Будівництво
618           farm: Ферма
619           farmland: Рілля
620           farmyard: Територія ферми
621           forest: Ліс
622           garages: Гаражі
623           grass: Трава
624           greenfield: Знесення під забудову
625           industrial: Промзона
626           landfill: Звалище
627           meadow: Луг
628           military: Військова зона
629           mine: Копальня
630           nature_reserve: Заповідник
631           orchard: Сад
632           park: Парк
633           piste: Лижня
634           quarry: Кар’єр
635           railway: Залізниця
636           recreation_ground: База відпочинку
637           reservoir: Водосховище
638           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
639           residential: Житловий квартал
640           retail: Роздрібна торгівля
641           road: Зона дорожньої мережі
642           village_green: Сільська галявина
643           vineyard: Виноградник
644           wetland: Болота
645           wood: Дерева
646         leisure: 
647           beach_resort: Пляжний курорт
648           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
649           common: Громадська земля
650           fishing: Район риболовлі
651           fitness_station: Фітнес станція
652           garden: Сад
653           golf_course: Поле для гольфу
654           ice_rink: Ковзанка
655           marina: Гавань для екскурсійних суден
656           miniature_golf: Міні-гольф
657           nature_reserve: Заповідник
658           park: Парк
659           pitch: Спортмайданчик
660           playground: Дитячий майданчик
661           recreation_ground: База відпочинку
662           sauna: Сауна
663           slipway: Сліп (спуск на воду)
664           sports_centre: Спортивний центр
665           stadium: Стадіон
666           swimming_pool: Басейн
667           track: Бігова доріжка
668           water_park: Аквапарк
669         military: 
670           airfield: Військовий аеродром
671           barracks: Казарма
672           bunker: Бункер
673         mountain_pass: 
674           "yes": Гірський перевал
675         natural: 
676           bay: Затока
677           beach: Пляж
678           cape: Мис
679           cave_entrance: Вхід до печери
680           channel: Канал
681           cliff: Скеля
682           crater: Кратер
683           dune: Дюна
684           feature: Елемент
685           fell: Вирубка
686           fjord: Фіорд
687           forest: Ліс
688           geyser: Гейзер
689           glacier: Льодовик
690           heath: Степ
691           hill: Пагорб
692           island: Острів
693           land: Земля
694           marsh: Болото
695           moor: Торф
696           mud: Грязюка
697           peak: Пік
698           point: Точка
699           reef: Риф
700           ridge: Гірський хребет
701           river: Ріка
702           rock: Скеля
703           scree: Щебінь
704           scrub: Чагарник
705           shoal: Мілина
706           spring: Джерело
707           stone: Камінь
708           strait: Перешийок
709           tree: Дерево
710           valley: Долина
711           volcano: Вулкан
712           water: Вода
713           wetland: Заболочені землі
714           wetlands: Водно-болотні угіддя
715           wood: Дерева
716         office: 
717           accountant: Бухгалтер
718           architect: Архітектор
719           company: Компанія
720           employment_agency: Агентство зайнятості
721           estate_agent: Агент з нерухомості
722           government: Державна установа
723           insurance: Страхова компанія
724           lawyer: Юрист
725           ngo: Недержавна установа
726           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
727           travel_agent: Туристична агенція
728           "yes": Офіси
729         place: 
730           airport: Аеропорт
731           city: Місто
732           country: Країна
733           county: Район
734           farm: Ферма
735           hamlet: Хутір
736           house: Будинок
737           houses: Дома
738           island: Острів
739           islet: Острівець
740           isolated_dwelling: Ізольоване житло
741           locality: Населений пункт
742           moor: Мур
743           municipality: Муніципалітет
744           neighbourhood: Околиці
745           postcode: Індекс
746           region: Район
747           sea: Море
748           state: Область/Штат
749           subdivision: Підрозділ
750           suburb: Передмістя
751           town: Місто
752           unincorporated_area: Неприєднанні території
753           village: Село
754         railway: 
755           abandoned: Занедбані колії
756           construction: Будівництво колії
757           disused: Покинута колія
758           disused_station: Покинута залізнична станція
759           funicular: Фунікулер
760           halt: Зупинка поїзда
761           historic_station: Історична залізнична станція
762           junction: Переїзд
763           level_crossing: Залізничний переїзд
764           light_rail: Швидкісний трамвай
765           miniature: Мінізалізниця
766           monorail: Монорейка
767           narrow_gauge: Вузькоколійка
768           platform: Залізнична платформа
769           preserved: Законсервовані колії
770           proposed: Пропоновані залізничні колії
771           spur: Залізнична гілка
772           station: Залізнична станція
773           stop: Залізнична зупинка
774           subway: Станція метро
775           subway_entrance: Вхід в метро
776           switch: Стрілка
777           tram: Трамвайні колії
778           tram_stop: Трамвайна зупинка
779           yard: Депо
780         shop: 
781           alcohol: Спиртні напої
782           antiques: Антикваріат
783           art: Художній салон
784           bakery: Хліб
785           beauty: Салон краси
786           beverages: Напої
787           bicycle: Веломагазин
788           books: Книгарня
789           boutique: Бутік
790           butcher: М’ясо
791           car: Автомагазин
792           car_parts: Автозапчастини
793           car_repair: Авто майстерня
794           carpet: Килими
795           charity: Соціальний магазин
796           chemist: Хімтовари
797           clothes: Одяг
798           computer: Комп’ютерна крамниця
799           confectionery: Кондитерська
800           convenience: Мінімаркет
801           copyshop: Послуги копіювання
802           cosmetics: Магазин косметики
803           deli: Магазин делікатесів
804           department_store: Універмаг
805           discount: Уцінені товари
806           doityourself: Зроби сам
807           dry_cleaning: Хімчистка
808           electronics: Магазин електроніки
809           estate_agent: Агентство нерухомості
810           farm: Фермерський магазин
811           fashion: Модний одяг
812           fish: Риба
813           florist: Квіти
814           food: Продовольчі товари
815           funeral_directors: Ритуальні послуги
816           furniture: Меблі
817           gallery: Галерея
818           garden_centre: Сад та город
819           general: Універсам
820           gift: Подарунки
821           greengrocer: Овочі, фрукти
822           grocery: Бакалія
823           hairdresser: Перукар
824           hardware: Хозтовари
825           hifi: Аудіо-техніка
826           insurance: Страхування
827           jewelry: Ювелірний магазин
828           kiosk: Кіоск
829           laundry: Пральня
830           mall: Торгівельно-розважальний центр
831           market: Магазин
832           mobile_phone: Мобільні телефони
833           motorcycle: Мотоцикли
834           music: Музика
835           newsagent: Газетний кіоск
836           optician: Оптика
837           organic: Органічні Продукти
838           outdoor: Виносна торгівля
839           pet: Зоомагазин
840           pharmacy: Аптека
841           photo: Фотомагазин
842           salon: Салон
843           second_hand: Комісійний магазин
844           shoes: Взуття
845           shopping_centre: Торговий центр
846           sports: Спортивні товари
847           stationery: Канцтовари
848           supermarket: Супермаркет
849           tailor: Кравець
850           toys: Іграшки
851           travel_agency: Туристична агенція
852           video: Відео
853           wine: Вино
854           "yes": Крамниця
855         tourism: 
856           alpine_hut: Гірський притулок
857           artwork: Образотворче мистецтво
858           attraction: Цікаві місця
859           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
860           cabin: Кабіна
861           camp_site: Турбаза
862           caravan_site: Майданчик для трейлерів
863           chalet: Шале
864           guest_house: Гостьовий будинок
865           hostel: Хостел
866           hotel: Готель
867           information: Інформація
868           lean_to: Навіс
869           motel: Мотель
870           museum: Музей
871           picnic_site: Місце для пікніків
872           theme_park: Тематичний парк
873           valley: Долина
874           viewpoint: Оглядовий майданчик
875           zoo: Зоопарк
876         tunnel: 
877           culvert: Кульверт
878           "yes": Тунель
879         waterway: 
880           artificial: Штучні водний шлях
881           boatyard: Верф
882           canal: Канал
883           connector: З’єднання водних шляхів
884           dam: Дамба
885           derelict_canal: Покинутий канал
886           ditch: Рів
887           dock: Док
888           drain: Дренажний канал
889           lock: Шлюз
890           lock_gate: Шлюзові ворота
891           mineral_spring: Мінеральне джерело
892           mooring: Якірна стоянка
893           rapids: Пороги
894           river: Річка
895           riverbank: Берег ріки
896           stream: Струмок
897           wadi: Ваді
898           water_point: Пункт водопостачання
899           waterfall: Водоспад
900           weir: Гребля
901   help_page: 
902     help: 
903       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
904       title: help.openstreetmap.org
905       url: https://help.openstreetmap.org/
906     introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
907     title: Отримання довідки
908     welcome: 
909       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
910       title: Ласкаво просимо до OSM
911       url: /welcome
912     wiki: 
913       description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
914       title: wiki.openstreetmap.org
915       url: http://wiki.openstreetmap.org/
916   javascripts: 
917     close: Закрити
918     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім клацніть тут.
919     key: 
920       title: Умовні знаки
921       tooltip: Умовні знаки
922       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
923     map: 
924       base: 
925         cycle_map: ВелоМапа
926         hot: Humanitarian‎
927         mapquest: MapQuest Open
928         standard: Стандартний
929         transport_map: Мапа Транспорту
930       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
931       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
932       layers: 
933         data: Дані
934         header: Шари мапи
935         notes: Нотатки
936         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
937         title: Шари
938       locate: 
939         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
940         title: Показати моє місцезнаходження
941       zoom: 
942         in: Збільшити
943         out: Зменшити
944     notes: 
945       new: 
946         add: Додати нотатку
947         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
948       show: 
949         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
950         comment: Коментар
951         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
952         hide: Приховати
953         reactivate: Поновити
954         resolve: Опрацьовано
955     share: 
956       cancel: Скасувати
957       center_marker: Центрувати мапу на маркері
958       custom_dimensions: Встановити власні розміри
959       download: Завантажити
960       embed: HTML
961       format: "Формат:"
962       image: Зображення
963       image_size: Зображення буде містити стандартний шар у
964       include_marker: Включати маркер
965       link: Посилання або HTML
966       long_link: Посилання
967       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
968       scale: "Масштаб:"
969       short_link: Коротке посилання
970       short_url: Скорочене URL-посилання
971       title: Поділитись
972       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
973     site: 
974       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
975       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
976       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
977       edit_tooltip: Редагування мапи
978       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
979       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
980   layouts: 
981     about: Про проект
982     community: Спільнота
983     community_blogs: Блоги спільноти
984     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
985     copyright: Авторські права
986     data: Дані
987     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
988     edit: Правка
989     edit_with: Правити у %{editor}
990     export: Експорт
991     export_data: Експортувати дані
992     foundation: Фонд
993     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
994     gps_traces: GPS-треки
995     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
996     help: Довідка
997     history: Історія
998     home: Додому
999     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1000     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1001     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для вільного використання під відкритою ліцензією.
1002     learn_more: Дізнатись більше
1003     log_in: Ввійти
1004     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1005     logo: 
1006       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1007     logout: Вийти
1008     make_a_donation: 
1009       text: Підтримайте проект
1010       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1011     more: Більше
1012     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1013     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1014     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1015     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1016     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1017     partners_partners: партнерами
1018     partners_ucl: UCL VR Centre
1019     sign_up: Реєстрація
1020     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1021     start_mapping: Почати мапити
1022     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1023     user_diaries: Щоденники
1024     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1025   license_page: 
1026     foreign: 
1027       english_link: оригіналом англійською
1028       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1029       title: Про цей переклад
1030     legal_babble: 
1031       attribution_example: 
1032         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1033         title: Приклад зазначення авторства
1034       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1035       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1036       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1037       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1038       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1039       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1040       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1041       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1042       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1043       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1044       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1045       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1046       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1047       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1048       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1049       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1050       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1051       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1052       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1053       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1054       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1055       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1056       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1057       more_title_html: Дізнатися більше
1058       title_html: Авторські права та Ліцензування
1059     native: 
1060       mapping_link: почати створення мапи
1061       native_link: української версії
1062       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1063       title: Про цю сторінку
1064   message: 
1065     delete: 
1066       deleted: Повідомлення вилучено
1067     inbox: 
1068       date: Дата
1069       from: Від
1070       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1071       my_inbox: Мої вхідні
1072       new_messages: 
1073         one: "%{count} нове повідомлення"
1074         other: "%{count} нових повідомлень"
1075       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1076       old_messages: 
1077         one: "%{count} старе повідомлення"
1078         other: "%{count} старих повідомлень"
1079       outbox: вихідні
1080       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1081       subject: Тема
1082       title: Вхідні
1083     mark: 
1084       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1085       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1086     message_summary: 
1087       delete_button: Вилучити
1088       read_button: Позначити як прочитане
1089       reply_button: Відповісти
1090       unread_button: Позначити як непрочитане
1091     new: 
1092       back_to_inbox: Назад до вхідних
1093       body: "Текст:"
1094       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1095       message_sent: Повідомлення надіслано
1096       send_button: Надіслати
1097       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1098       subject: "Тема:"
1099       title: Відправити повідомлення
1100     no_such_message: 
1101       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1102       heading: Повідомлення відсутнє
1103       title: Повідомлення відсутнє
1104     outbox: 
1105       date: Дата
1106       inbox: вхідні
1107       messages: 
1108         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1109         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1110       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1111       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1112       outbox: вихідні
1113       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1114       subject: Тема
1115       title: Вихідні
1116       to: Кому
1117     read: 
1118       back: Назад
1119       date: Дата
1120       from: Від
1121       reply_button: Відповісти
1122       subject: Тема
1123       title: Перегляд повідомлення
1124       to: "Кому:"
1125       unread_button: Позначити як непрочитане
1126       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1127     reply: 
1128       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1129     sent_message_summary: 
1130       delete_button: Вилучити
1131   note: 
1132     description: 
1133       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1134       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1135       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1136       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1137       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1138       opened_at_html: Створено %{when} тому
1139       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1140       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1141     entry: 
1142       comment: Коментар
1143       full: Повний текст
1144     mine: 
1145       ago_html: "%{when} тому"
1146       created_at: Створено
1147       creator: Автор
1148       description: Опис
1149       heading: Нотатки користувача %{user}
1150       id: Номер
1151       last_changed: Остання зміна
1152       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1153       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1154     rss: 
1155       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1156       commented: новий коментар (біля %{place})
1157       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1158       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1159       opened: нова нотатка (біля %{place})
1160       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
1161       title: Нотатки OpenStreetMap
1162   notifier: 
1163     diary_comment_notification: 
1164       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1165       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1166       hi: Привіт, %{to_user},
1167       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1168     email_confirm: 
1169       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1170     email_confirm_html: 
1171       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1172       greeting: Привіт,
1173       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1174     email_confirm_plain: 
1175       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1176       greeting: Привіт,
1177       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1178     friend_notification: 
1179       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1180       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1181       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1182       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1183     gpx_notification: 
1184       and_no_tags: та без теґів.
1185       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1186       failure: 
1187         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1188         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1189         more_info_2: "можна знайти на:"
1190         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1191       greeting: Привіт,
1192       success: 
1193         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1194         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1195       with_description: з описом
1196       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1197     lost_password: 
1198       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1199     lost_password_html: 
1200       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1201       greeting: Привіт,
1202       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1203     lost_password_plain: 
1204       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1205       greeting: Привіт,
1206       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1207     message_notification: 
1208       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете відповісти на %{replyurl}
1209       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1210       hi: Привіт, %{to_user},
1211     note_comment_notification: 
1212       anonymous: Анонімний користувач
1213       closed: 
1214         commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1215         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1216         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1217         your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1218       commented: 
1219         commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1220         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1221         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1222         your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1223       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1224       greeting: Привіт,
1225       reopened: 
1226         commented_note: "%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1227         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1228         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток"
1229         your_note: "%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1230     signup_confirm: 
1231       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1232       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1233       greeting: Привіт!
1234       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1235       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1236   oauth: 
1237     oauthorize: 
1238       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1239       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1240       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1241       allow_write_api: змінювати мапу
1242       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1243       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1244       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1245       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1246       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1247       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1248     oauthorize_failure: 
1249       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1250       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1251       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1252     oauthorize_success: 
1253       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1254       title: Дозволено запит на авторизацію
1255       verification: Код перевірки - %{code}.
1256     revoke: 
1257       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1258   oauth_clients: 
1259     create: 
1260       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1261     destroy: 
1262       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1263     edit: 
1264       submit: Правити
1265       title: Правити данні вашого застосунка
1266     form: 
1267       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1268       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1269       allow_write_api: правити мапу.
1270       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1271       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1272       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1273       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1274       callback_url: URL зворотного виклику
1275       name: Ім’я
1276       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1277       required: Потрібно
1278       support_url: URL підтримки
1279       url: Основний URL застосунка
1280     index: 
1281       application: Назва застосунка
1282       issued_at: Виданий в
1283       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1284       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1285       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1286       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1287       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1288       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1289       revoke: Відкликати!
1290       title: Мої OAuth-подробиці
1291     new: 
1292       submit: Зареєструвати
1293       title: Зареєструвати новий застосунок
1294     not_found: 
1295       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1296     show: 
1297       access_url: "URL маркер доступу:"
1298       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1299       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1300       allow_write_api: правити мапу.
1301       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1302       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1303       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1304       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1305       authorize_url: "URL автентифікації:"
1306       confirm: Ви впевнені?
1307       delete: Вилучити клієнта
1308       edit: Змінити подробиці
1309       key: "Позначки абонента:"
1310       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1311       secret: "Секретна фраза абонента:"
1312       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1313       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1314       url: "URL маркеру запита:"
1315     update: 
1316       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1317   redaction: 
1318     create: 
1319       flash: Редакція створена.
1320     destroy: 
1321       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1322       flash: Редакцію знищено.
1323       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1324     edit: 
1325       description: Опис
1326       heading: Правити редакцію
1327       submit: Зберегти редакцію
1328       title: Правити редакцію
1329     index: 
1330       empty: Редакції для показу відсутні.
1331       heading: Перелік редакцій
1332       title: Перелік редакцій
1333     new: 
1334       description: Опис
1335       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1336       submit: Створити редакцію
1337       title: Створення нової редакції
1338     show: 
1339       confirm: Ви впевнені?
1340       description: "Опис:"
1341       destroy: Вилучення цієї редакції
1342       edit: Редагування цієї редакції
1343       heading: Показ редакції "%{title}"
1344       title: Показана редакція
1345       user: "Автор:"
1346     update: 
1347       flash: Зміни збережено.
1348   site: 
1349     edit: 
1350       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1351       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1352       id_not_configured: iD не був налаштований
1353       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1354       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1355       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1356       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1357       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1358       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1359       user_page_link: сторінка користувача
1360     index: 
1361       createnote: Додати нотатку
1362       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1363       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1364       license: 
1365         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1366       permalink: Постійне посилання
1367       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1368       shortlink: Коротке посилання
1369     key: 
1370       table: 
1371         entry: 
1372           admin: Адміністративна межа
1373           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1374           apron: 
1375             - Перон аеропорту
1376             - термінал
1377           bridge: Міст (жирна лінія)
1378           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1379           brownfield: Покинута зона
1380           building: Значна споруда
1381           byway: Стежка
1382           cable: 
1383             - Канатна дорога
1384             - крісельний підйомник
1385           cemetery: Кладовище
1386           centre: Спортивний центр
1387           commercial: Бізнесова зона
1388           common: 
1389             - Суспільні землі
1390             - левада
1391           construction: Будівництво дороги
1392           cycleway: Вело-доріжка
1393           destination: Цільовий доступ
1394           farm: Ферма
1395           footway: Пішохідна доріжка
1396           forest: Ліс
1397           golf: Поле для гольфу
1398           heathland: Пустище
1399           industrial: Промисловий район
1400           lake: 
1401             - Озеро
1402             - водосховище
1403           military: Військова зона
1404           motorway: Автомагістраль
1405           park: Парк
1406           permissive: Дозвільний доступ
1407           pitch: Спортмайданчик
1408           primary: Головна дорога
1409           private: Приватний доступ
1410           rail: Залізниця
1411           reserve: Заповідник
1412           resident: Жила зона
1413           retail: Торговельний район
1414           runway: 
1415             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1416             - руліжна доріжка
1417           school: 
1418             - Школа
1419             - університет
1420           secondary: Другорядна дорога
1421           station: Залізнична станція
1422           subway: Лінія метро
1423           summit: 
1424             - Вершина
1425             - пік
1426           tourist: Визначні пам'ятки
1427           track: Путівець
1428           tram: 
1429             - Швидкісний трамвай
1430             - трамвай
1431           trunk: Шосе
1432           tunnel: Тунель (пунктиром)
1433           unclassified: Дорога без класифікації
1434           unsurfaced: Дорога без покриття
1435           wood: Дерева
1436     markdown_help: 
1437       alt: Alt текст
1438       first: Перший елемент
1439       heading: Заголовок
1440       headings: Заголовки
1441       image: Зображення
1442       link: Посилання
1443       ordered: Впорядкований список
1444       second: Другий елемент
1445       subheading: Підзаголовок
1446       text: Текст
1447       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1448       unordered: Невпорядкований список
1449       url: URL
1450     richtext_area: 
1451       edit: Правити
1452       preview: Попередній перегляд
1453     search: 
1454       search: Пошук
1455       submit_text: ↵
1456       where_am_i: Що на мапі?
1457       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1458     sidebar: 
1459       close: Закрити
1460       search_results: Результати пошуку
1461   time: 
1462     formats: 
1463       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1464   trace: 
1465     create: 
1466       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1467       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1468     delete: 
1469       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1470     description: 
1471       description_with_count: 
1472         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1473         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1474       description_without_count: GPX файл від %{user}
1475     edit: 
1476       description: "Опис:"
1477       download: завантажити
1478       edit: правка
1479       filename: "Ім’я файлу:"
1480       heading: Правка треку %{name}
1481       map: мапа
1482       owner: "Власник:"
1483       points: "Кількість точок:"
1484       save_button: Зберегти зміни
1485       start_coord: "Координати початку:"
1486       tags: "Теґи:"
1487       tags_help: через кому
1488       title: Правка треку %{name}
1489       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1490       visibility: "Видимість:"
1491       visibility_help: ще це означає?
1492     georss: 
1493       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1494     list: 
1495       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1496       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1497       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1498       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1499       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1500       your_traces: Ваші GPS-треки
1501     make_public: 
1502       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1503     offline: 
1504       heading: Сховище GPX відключено
1505       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1506     offline_warning: 
1507       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1508     trace: 
1509       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1510       by: "Автор:"
1511       count_points: "%{count} точок"
1512       edit: правити
1513       edit_map: Правити Мапу
1514       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1515       in: у
1516       map: мапа
1517       more: більше
1518       pending: ОЧІКУЄ
1519       private: ПРИВАТНИЙ
1520       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1521       trace_details: Показати дані треку
1522       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1523       view_map: Перегляд Мапи
1524     trace_form: 
1525       description: "Опис:"
1526       help: Довідка
1527       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1528       tags: "Мітки:"
1529       tags_help: через кому
1530       upload_button: Завантажити на сервер
1531       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1532       visibility: "Видимість:"
1533       visibility_help: що це значить?
1534     trace_header: 
1535       see_all_traces: Показати всі треки
1536       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1537       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1538     trace_optionals: 
1539       tags: "Теґи:"
1540     trace_paging_nav: 
1541       newer: Новіші треки
1542       older: Старіші треки
1543       showing_page: Сторінка %{page}
1544     view: 
1545       delete_track: Вилучити цей трек
1546       description: "Опис:"
1547       download: завантажити
1548       edit: правити
1549       edit_track: Правити трек
1550       filename: "Ім’я файлу:"
1551       heading: Перегляд треку %{name}
1552       map: на мапі
1553       none: Нічого
1554       owner: "Власник:"
1555       pending: ОЧІКУЄ
1556       points: "Кількість точок:"
1557       start_coordinates: "Координати початку:"
1558       tags: "Теґи:"
1559       title: Перегляд треку %{name}
1560       trace_not_found: Трек не знайдено!
1561       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1562       visibility: "Видимість:"
1563     visibility: 
1564       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1565       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1566       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1567       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1568   user: 
1569     account: 
1570       contributor terms: 
1571         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1572         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1573         heading: "Умови Співпраці:"
1574         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1575         link text: що це?
1576         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1577         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1578       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1579       delete image: Видалити поточне зображення
1580       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1581       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1582       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1583       gravatar: 
1584         gravatar: Використовувати Gravatar
1585         link text: Що це?
1586       home location: "Основне місце розташування:"
1587       image: "Зображення:"
1588       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1589       keep image: Залишити поточне зображення
1590       latitude: "Широта:"
1591       longitude: "Довгота:"
1592       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1593       my settings: Мої налаштування
1594       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1595       new image: Додати зображення
1596       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1597       openid: 
1598         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1599         link text: що це?
1600         openid: "OpenID:"
1601       preferred editor: "Редактор:"
1602       preferred languages: "Бажані мови:"
1603       profile description: "Опис профілю:"
1604       public editing: 
1605         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1606         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1607         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1608         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1609         enabled link text: що це?
1610         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1611       public editing note: 
1612         heading: Загальнодоступна правка
1613         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1614       replace image: Замінити поточне зображення
1615       return to profile: Повернення до профілю
1616       save changes button: Зберегти зміни
1617       title: Правка облікового запису
1618       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1619     confirm: 
1620       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1621       button: Підтвердити
1622       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1623       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1624       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі, і ви зможете почати картографувати.
1625       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1626       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1627       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1628     confirm_email: 
1629       button: Підтвердити
1630       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1631       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1632       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1633       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1634     confirm_resend: 
1635       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1636       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1637     filter: 
1638       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1639     go_public: 
1640       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1641     list: 
1642       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1643       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1644       heading: Користувачі
1645       hide: Сховати вибраних користувачів
1646       showing: 
1647         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1648         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1649       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1650       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1651       title: Користувачі
1652     login: 
1653       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1654       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1655       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1656       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1657       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1658       heading: Ласкаво просимо
1659       login_button: Увійти
1660       lost password link: Забули пароль?
1661       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1662       no account: Не маєте облікового запису?
1663       openid: "%{logo} OpenID:"
1664       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1665       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1666       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1667       openid_providers: 
1668         aol: 
1669           alt: Увійти з AOL OpenID
1670           title: Увійти з AOL
1671         google: 
1672           alt: Увійти з Google OpenID
1673           title: Увійти з Google
1674         myopenid: 
1675           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1676           title: Увійти з myOpenID
1677         openid: 
1678           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1679           title: Увійти з допомогою OpenID
1680         wordpress: 
1681           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1682           title: Увійти з Wordpress
1683         yahoo: 
1684           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1685           title: Увійти з Yahoo
1686       password: "Пароль:"
1687       register now: Зареєструйтеся зараз
1688       remember: Запам’ятати мене
1689       title: Ласкаво просимо
1690       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1691       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1692       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1693     logout: 
1694       heading: Вийти з OpenStreetMap
1695       logout_button: Вийти
1696       title: Вийти
1697     lost_password: 
1698       email address: "Адреса ел. пошти:"
1699       heading: Забули пароль?
1700       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1701       new password button: Вишліть мені новий пароль
1702       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1703       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1704       title: Відновлення пароля
1705     make_friend: 
1706       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1707       button: Додати як друга
1708       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1709       heading: Додати %{user} як друга?
1710       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1711     new: 
1712       about: 
1713         header: Вільний і доступний для редагування
1714         html: "<p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,\nвони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>\n<p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>"
1715       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1716       confirm password: "Повторіть пароль:"
1717       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1718       continue: Зареєструватись
1719       display name: "Показувати ім’я:"
1720       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1721       email address: "Адреса ел. пошти:"
1722       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1723       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1724       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1725       openid: "%{logo} OpenID:"
1726       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1727       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1728       password: "Пароль:"
1729       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1730       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1731       title: Реєстрація
1732       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1733     no_such_user: 
1734       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1735       heading: Користувача %{user} не існує.
1736       title: Немає такого користувача
1737     popup: 
1738       friend: Друг
1739       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1740       your location: Ваше місце розташування
1741     remove_friend: 
1742       button: Вилучити із списку друзів
1743       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1744       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1745       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1746     reset_password: 
1747       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1748       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1749       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1750       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1751       password: "Пароль:"
1752       reset: Перевстановити пароль
1753       title: Перевстановлення пароля
1754     set_home: 
1755       flash success: Ваше місце розташування збережено
1756     suspended: 
1757       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1758       heading: Обліковий запис заблоковано
1759       title: Обліковий запис заблоковано
1760       webmaster: веб-майстер
1761     terms: 
1762       agree: Приймаю
1763       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1764       consider_pd_why: що це?
1765       decline: Відхилити
1766       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1767       heading: Умови співпраці
1768       legale_names: 
1769         france: Франція
1770         italy: Італія
1771         rest_of_world: Решта світу
1772       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1773       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1774       title: Умови співпраці
1775       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1776     view: 
1777       activate_user: активувати цього користувача
1778       add as friend: Додати до списку друзів
1779       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1780       block_history: отримані блокування
1781       blocks by me: Заблоковано мною
1782       blocks on me: Мої блокування
1783       comments: Коментарі
1784       confirm: Підтвердити
1785       confirm_user: підтвердити користувача
1786       create_block: блокувати користувача
1787       created from: "Створено з:"
1788       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1789       ct declined: Відхилили
1790       ct status: "Умови Співпраці:"
1791       ct undecided: Невизначились
1792       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1793       delete_user: вилучити цього користувача
1794       description: Опис
1795       diary: Щоденник
1796       edits: Правки
1797       email address: "Адреса Е-пошти:"
1798       friends_changesets: набори змін друзів
1799       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1800       hide_user: приховати цього користувача
1801       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1802       km away: "%{count} км від вас"
1803       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1804       m away: "%{count} м від вас"
1805       mapper since: "Зареєстрований:"
1806       moderator_history: створені блокування
1807       my comments: Мої коментарі
1808       my diary: Мій щоденник
1809       my edits: Мої правки
1810       my messages: Мої повідомлення
1811       my notes: Мої нотатки
1812       my profile: Мій профіль
1813       my settings: Мої налаштування
1814       my traces: Мої треки
1815       nearby users: Інші користувачі поруч
1816       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1817       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1818       new diary entry: новий запис
1819       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1820       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1821       notes: Нотатки
1822       oauth settings: налаштування OAuth
1823       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1824       role: 
1825         administrator: Цей користувач є адміністратором
1826         grant: 
1827           administrator: Надати права адміністратора
1828           moderator: Надати права модератора
1829         moderator: Цей користувач є модератором
1830         revoke: 
1831           administrator: Відкликати права адміністратора
1832           moderator: Відкликати права модератора
1833       send message: Надіслати повідомлення
1834       settings_link_text: налаштування
1835       spam score: "Оцінка Спаму:"
1836       status: "Статус:"
1837       traces: Треки
1838       unhide_user: показати цього користувача
1839       user location: Місце знаходження користувача
1840       your friends: Ваші друзі
1841   user_block: 
1842     blocks_by: 
1843       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1844       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1845       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1846     blocks_on: 
1847       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1848       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1849       title: Блокування для %{name}
1850     create: 
1851       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1852       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1853       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1854     edit: 
1855       back: Переглянути всі блокування
1856       heading: Редагування блокування для %{name}
1857       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1858       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1859       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1860       show: Переглянути блокування
1861       submit: Оновити блокування
1862       title: Редагування блокування для %{name}
1863     filter: 
1864       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1865       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1866     helper: 
1867       time_future: Закінчується  в %{time}.
1868       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1869       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1870     index: 
1871       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1872       heading: Перелік заблокованих користувачів
1873       title: Блокування користувача
1874     model: 
1875       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1876       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1877     new: 
1878       back: Показати всі блокування
1879       heading: Накладення блокування на %{name}
1880       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1881       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1882       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1883       submit: Заблокувати
1884       title: Накладання блокування на %{name}
1885       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1886       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1887     not_found: 
1888       back: Повернутись до переліку
1889       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1890     partial: 
1891       confirm: Ви впевнені?
1892       creator_name: Автор
1893       display_name: Заблокований користувач
1894       edit: Правити
1895       next: Наступна →
1896       not_revoked: (не розблокований)
1897       previous: ← Попередня
1898       reason: Причина блокування
1899       revoke: Розблокувати!
1900       revoker_name: Розблокував
1901       show: Показати
1902       showing_page: Сторінка %{page}
1903       status: Стан
1904     period: 
1905       few: "%{count} години"
1906       one: "%{count} година"
1907       other: "%{count} годин"
1908     revoke: 
1909       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1910       flash: Це блокування було знято.
1911       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1912       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1913       revoke: Зняти блокування!
1914       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1915       title: Зняти блокування з %{block_on}
1916     show: 
1917       back: Показати всі блокування
1918       confirm: Ви впевнені?
1919       edit: Правити
1920       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1921       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1922       reason: "Причина блокування:"
1923       revoke: Розблокувати!
1924       revoker: "Розблокував:"
1925       show: Показувати
1926       status: Стан
1927       time_future: Закінчується %{time}
1928       time_past: Закінчилось %{time} назад
1929       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1930     update: 
1931       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1932       success: Блокування оновлено.
1933   user_role: 
1934     filter: 
1935       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1936       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1937       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1938       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1939     grant: 
1940       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1941       confirm: Підтвердити
1942       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1943       heading: Підтвердження надання ролі
1944       title: Підтвердження надання ролі
1945     revoke: 
1946       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1947       confirm: Підтвердити
1948       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1949       heading: Підтвердження відкликання ролі
1950       title: Підтвердження відкликання ролі
1951   welcome_page: 
1952     add_a_note: 
1953       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто додати нотатку.
1954       paragraph_2_html: "Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:\n<span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу."
1955       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1956     basic_terms: 
1957       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна використовувати для редагування мапи.
1958       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.
1959       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів, які можуть знадобитися.
1960       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1961       title: Основні Терміни Для Картографування
1962       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт дороги, струмка, озера або будівлі.
1963     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1964     questions: 
1965       paragraph_1_html: "OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.\n<a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>."
1966       title: Є питання?
1967     start_mapping: Розпочати картографування
1968     title: Ласкаво просимо!
1969     whats_on_the_map: 
1970       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап в інтернеті.
1971       on_html: "На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це\nмільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас."
1972       title: Що на мапі