1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 changeset: "Sajźba změnow: {{id}}"
82 changesetxml: Sajźbu změnow XML
83 download: "{{changeset_xml_link}} abo {{osmchange_xml_link}} ześěgnuś"
85 title: Sajźba změnow {{id}}
86 title_comment: Sajźba změnow {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Słuša k:"
91 bounding_box: "Wobłuk:"
93 closed_at: "Zacynjony:"
94 created_at: "Napórany:"
96 few: "Ma slědujuce {{count}} suki:"
97 one: "Ma slědujucy suk:"
98 other: "Ma slědujucych {{count}} sukow:"
99 two: "Ma slědujucej {{count}} suka:"
101 few: "Ma slědujuce {{count}} relacije:"
102 one: "Ma slědujucu relaciju:"
103 other: "Ma slědujucych {{count}} relacijow:"
104 two: "Ma slědujucej {{count}} relaciji:"
106 few: "Ma slědujuce {{count}} puśe:"
107 one: "Ma slědujucy puś:"
108 other: "Ma slědujucych {{count}} puśow:"
109 two: "Ma slědujucej {{count}} puśa:"
110 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
113 changeset_comment: "Komentar:"
114 edited_at: "Wobźěłany:"
115 edited_by: "Wobźěłany wót:"
116 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
119 entry: Relacija {{relation_name}}
120 entry_role: Relacija {{relation_name}} (ako {{relation_role}})
124 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
125 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
126 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
127 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
128 loading: Zacytujo se...
131 next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
132 next_node_tooltip: Pśiducy suk
133 next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
134 next_way_tooltip: Pśiducy puś
135 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
136 prev_node_tooltip: Pśiducy suk
137 prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
138 prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
140 name_changeset_tooltip: Změny wužywarja {{user}} pokazaś
141 next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót {{user}}
142 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót {{user}}
144 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
145 download_xml: XML ześěgnuś
148 node_title: "Suk: {{node_name}}"
149 view_history: historiju pokazaś
151 coordinates: "Koordinaty:"
154 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
155 download_xml: XML ześěgnuś
156 node_history: Historija suka
157 node_history_title: "Historija suka: {{node_name}}"
158 view_details: drobnostki pokazaś
160 sorry: Bóžko {{type}} z ID {{id}} njejo se dał namakaś.
162 changeset: sajźba změnow
168 showing_page: Pokazujo se bok
170 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_history_link}}"
171 download_xml: XML ześěgnuś
173 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
174 view_history: historiju pokazaś
179 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
180 download_xml: XML ześěgnuś
181 relation_history: Historija relacije
182 relation_history_title: "Historija relacije: {{relation_name}}"
183 view_details: drobnostki pokazaś
185 entry_role: "{{type}} {{name}} ako {{role}}"
191 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
192 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
194 data_frame_title: Daty
195 data_layer_name: Daty
197 drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
198 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
199 history_for_feature: Historija za [[feature]]
200 load_data: Daty zacytaś
201 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
202 loading: Zacytujo se...
203 manually_select: Drugi wurězk wubraś
205 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
206 back: Lisćinu objektow zwobrazniś
208 heading: Lisćina objektow
220 private_user: priwatny wužywaŕ
221 show_history: Historiju pokazaś
222 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako {{max_bbox_size}} byś)"
224 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
228 key: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}
229 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}={{value}}
230 wikipedia_link: Nastawk {{page}} we Wikipediji
232 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za {{type}} z ID {{id}} wótwołaś.
234 changeset: sajźba změnow
239 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
240 download_xml: XML ześěgnuś
242 view_history: Historiju pokazaś
244 way_title: "Puś: {{way_name}}"
247 few: teke źěl puśow {{related_ways}}
248 one: teke źěl puśa {{related_ways}}
249 other: teke źěl puśow {{related_ways}}
250 two: teke źěl puśowu {{related_ways}}
254 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
255 download_xml: XML ześěgnuś
256 view_details: drobnostki pokazaś
257 way_history: Historija puśa
258 way_history_title: "Historija puśa: {{way_name}}"
264 no_edits: (žedne změny)
265 show_area_box: wobłuk pokazaś
266 still_editing: (wobźěłujo se)
267 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
268 changeset_paging_nav:
269 next: Pśiducy »
270 previous: "« Pjerwjejšny"
271 showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
276 saved_at: Datum składowanja
279 description: Aktualne změny
280 description_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
281 description_user: Sajźby změnow wót {{user}}
282 description_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
283 heading: Sajźby změnow
284 heading_bbox: Sajźby změnow
285 heading_user: Sajźby změnow
286 heading_user_bbox: Sajźby změnow
288 title_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
289 title_user: Sajźby změnow wót {{user}}
290 title_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
293 comment_from: Komentar wót {{link_user}} wót {{comment_created_at}}
295 hide_link: Toś ten komentar schowaś
298 few: "{{count}} komentary"
300 other: "{{count}} komentarow"
301 two: "{{count}} komentara"
302 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
304 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
305 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
306 posted_by: Spisany wót {{link_user}} dnja {{created}} w {{language_link}}
307 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
313 longitude: "Dlinina:"
314 marker_text: Městno zapiska dnjownika
315 save_button: Składowaś
316 subject: "Temowe nadpismo:"
317 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
318 use_map_link: kórtu wužywaś
321 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
322 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
324 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w {{language_name}}
325 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w {{language_name}}
327 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót {{user}}
328 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za {{user}}
330 in_language_title: Zapiski dnjownika w {{language}}
331 new: Nowy zapisk dnjownika
332 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
333 newer_entries: Nowše zapiski
334 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
335 older_entries: Starše zapiski
336 recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
337 title: Dnjowniki wužywarjow
338 user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
344 title: Nowy zapisk dnjownika
346 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID {{id}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
347 heading: Žeden zapisk z ID {{id}}
348 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
350 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
351 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo.
352 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
354 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
356 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby zawóstajił komentar"
357 save_button: Składowaś
358 title: Dnjownik {{user}} | {{title}}
359 user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
362 add_marker: Kórśe marku pśidaś
363 area_to_export: Wurězk za eksport
364 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
365 export_button: Eksport
366 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
368 format_to_export: Format za eksport
369 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
372 longitude: "Dlinina:"
373 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
374 mapnik_image: Wobraz Mapnik
377 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
378 osmarender_image: Wobraz Osmarender
380 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
383 body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
384 heading: Wobłuk pśewjeliki
387 add_marker: Kórśe marku pśidaś
388 change_marker: Poziciju marki změniś
389 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
390 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
392 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
393 view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
397 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 osm_namefinder: "{{types}} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
399 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401 cities: Wjelike města
404 description_osm_namefinder:
405 prefix: "{{distance}} {{direction}} wót {{type}}"
409 north_east: dłujke zajtšo
410 north_west: dłujki wjacor
412 south_east: krotke zajtšo
413 south_west: krotki wjacor
417 other: mjenjej ako {{count}} km
418 zero: mjenjej ako 1 km
420 more_results: Dalšne wuslědki
421 no_results: Žedne wuslědki namakane
424 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
425 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
427 osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
428 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
429 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
430 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
431 search_osm_namefinder:
432 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
433 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
434 search_osm_nominatim:
438 arts_centre: Kulturny centrum
439 atm: Pjenjezny awtomat
440 auditorium: Awditorium
444 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
445 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
447 bureau_de_change: Zaměnjarnja
448 bus_station: Busowe dwórnišćo
450 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
451 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
452 car_wash: Awtomyjarnja
458 community_centre: Komunikaciski centrum
459 courthouse: Sudnistwo
460 crematorium: Krematorium
464 drinking_water: Pitna wóda
465 driving_school: Jězdna šula
466 embassy: Wjelikopósłaństwo
467 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
468 fast_food: Pójědankarnja
469 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
470 fire_hydrant: Hydrant
471 fire_station: Wognjarnja
475 gym: Fitnesowy centrum
477 health_centre: Strowotniski centrum
480 hunting_stand: Góntwarske sedło
482 kindergarten: Źiśownja
485 marketplace: Wikowanišćo
486 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
487 nightclub: Nocny klub
489 nursing_home: Wótwardowarnja
492 parking: Parkowanišćo
494 place_of_worship: Bóžy dom
496 post_box: Listowy kašćik
501 public_building: Zjawne twarjenje
502 public_market: Zjawny mark
503 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
504 recycling: Zběranišćo starowinow
506 retirement_home: Starcownja
511 shopping: Nakupowanišćo
512 social_club: Towarišliwostny klub
514 supermarket: Supermark
515 taxi: Taksijowe městno
516 telephone: Zjawny telefon
520 university: Uniwersita
521 vending_machine: Awtomat
522 veterinary: Skótny gójc
523 village_hall: Gmejnski centrum
524 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
526 youth_centre: Młoźinski centrum
528 administrative: Zastojnstwowa granica
530 apartments: Bydleński blok
531 block: Blok twarjenjow
536 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
538 entrance: Zachod do twarjenja
539 faculty: Twarjenje fakulty
547 industrial: Industrijowe twarjenje
548 office: Běrowowe twarjenje
549 public: Zjawne twarjenje
550 residential: Bydleńske twarjenje
551 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
552 school: Šulske twarjenje
558 train_station: Dwórnišćo
559 university: Uniwersitne twarjenje
562 bridleway: Rejtarska drožka
563 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
564 bus_stop: Busowe zastanišćo
565 byway: Pódlańska droga
566 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
567 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
568 distance_marker: Kilometrownik
569 emergency_access_point: Nuzowa słužba
573 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
576 motorway_junction: Kśica awtodrogi
577 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
579 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
581 primary: Droga prědnego rěda
582 primary_link: Droga prědnego rěda
583 raceway: Wuběgowanišćo
584 residential: Bydleńska droga
586 secondary: Droga drugego rěda
587 secondary_link: Droga drugego rěda
588 service: Paralelna droga
589 services: Gósćeńc pśi awtodroze
591 stile: Płotowy pśestup
592 tertiary: Droga tśeśego rěda
595 trunk: Dalokowobchadowa droga
596 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
597 unclassified: Njezarědowana droga
598 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
600 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
601 battlefield: Bitwišćo
602 boundary_stone: Granicny kamjeń
615 wayside_cross: Kśica drogi
616 wayside_shrine: Lodka drogi
621 brownfield: Industrijowe lědo
623 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
624 conservation: Pśirodošćit
625 construction: Twarnišćo
631 greenfield: njewobtwarjona zemja
632 industrial: Industrijowy wobcerk
633 landfill: Wótchytanišćo
635 military: Militarny wobcerk
638 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
644 recreation_ground: Wódychańske strony
645 reservoir: Gaśeński jazor
646 residential: Bydleński wobcerk
647 retail: Drobne wikowanje
648 village_green: Wejsny najs
649 vineyard: Winowe kubło
653 beach_resort: Mórske kupjele
657 golf_course: Golfowišćo
658 ice_rink: Lodowa hala
659 marina: Jachtowy pśistaw
660 miniature_golf: Minigolf
661 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
664 playground: Grajkanišćo
665 recreation_ground: Wódychańske strony
666 slipway: Łoźowa suwanka
667 sports_centre: Sportowy centrum
669 swimming_pool: Swimmingpool
670 track: Wuběgowánska cera
671 water_park: Wódowy park
676 cave_entrance: Jamowy zachod
679 coastline: Pśibrjozna linija
686 heath: Wrjosate strony
696 ridge: Górski grjebjeń
703 strait: Mórska wuscyna
709 wetlands: Ługowe łuki
725 postcode: Postowa licba
729 subdivision: Trabantowe město
732 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
735 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
736 construction: Zeleznicowa cera se twari
737 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
738 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
739 funicular: Powrjozowa zeleznica
740 halt: Zeleznicowe zastanišćo
741 historic_station: Historiske dwórnišćo
742 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
743 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
744 light_rail: Měsćańska zeleznica
745 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
746 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
747 platform: Pśistupnišćo
748 preserved: Wuchowana zeleznica
749 spur: Kólejowy wótstawk
751 subway: Zastanišćo pódzemskeje
752 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
755 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
756 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
758 alcohol: Wobchod za spirituoze
760 art: Wobchod wuměłskich twórbow
763 beverages: Piśowy mark
764 bicycle: Wobchod za kólasa
769 car_parts: Awtowe narownanki
770 car_repair: Pórěźarnja awtow
771 carpet: Tepichowy wobchod
772 charity: Dobrotnostny wobchod
775 computer: Computerowy wobchod
776 confectionery: Konditarnja
777 convenience: Kšamarska loda
778 copyshop: Kopěrowański wobchod
779 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
780 department_store: Kupnica
782 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
784 dry_cleaning: Cysćarnja
785 electronics: Elektronikowy wobchod
786 estate_agent: Maklaŕ gruntow
787 farm: Žywnosćowy wobchod
788 fashion: Modowy wobchod
789 fish: Wobchod za ryby
791 food: Wobchod za žywidła
792 funeral_directors: Zakopowański institut
793 furniture: Meblowy wobchod
795 garden_centre: Zagrodowy center
796 general: Wobchod za měšane wóry
797 gift: Wobchod za dary
798 greengrocer: Zeleninarski wobchod
799 grocery: Wobchod za žywidła
800 hairdresser: Frizerski salon
801 hardware: Twarski mark
803 insurance: Zawěsćarnja
804 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
809 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
810 motorcycle: Wobchod za motorske
811 music: Wobchod za muzikalije
812 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
814 organic: Wobchod za biocarobu
815 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
816 pet: Coologiska pśedawarnja
819 shoes: Wobchod za crjeje
820 shopping_centre: Kupowański centrum
821 sports: Sportowy wobchod
822 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
823 supermarket: Supermark
824 toys: Wobchod za grajki
825 travel_agency: Drogowański běrow
827 wine: Wobchod za spirituoze
829 alpine_hut: Górski chromcyk
830 artwork: Wuměłska twórba
831 attraction: Atrakcija
832 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
834 camp_site: Campingowanišćo
835 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
836 chalet: Prozninski domcyk
837 guest_house: Góstny dom
840 information: Informacije
844 picnic_site: Piknikowanišćo
845 theme_park: Rozwjaseleński park
847 viewpoint: Rozglědanišćo
852 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
854 derelict_canal: Zanjerózony kanal
857 drain: Wótwódowy kanal
859 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
860 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
864 riverbank: Rěcyny brjog
867 water_point: Wódne městno
873 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
876 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
877 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
878 edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
879 history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
880 history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
881 history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
883 copyright: Awtorske pšawo a licenca
884 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez {{link}} do fondsa aktualizacije hardware
885 donate_link_text: dar
888 export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
889 gps_traces: GPS-slědy
890 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
891 help_wiki: Pomoc & wiki
892 help_wiki_tooltip: Pomoc & wikisedło za projekt
895 home_tooltip: K stojnišćoju
896 inbox: post ({{count}})
898 few: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytane powěsći
899 one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
900 other: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanych powěsćow
901 two: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanej powěsći
902 zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
903 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
904 intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
905 intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót {{ucl}} a {{bytemark}}. Druge pódpěrarje projekta su w {{partners}} nalicone.
906 intro_3_partners: wiki
908 title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
910 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
912 alt_text: Logo OpenStreetMap
914 logout_tooltip: Wótzjawiś
917 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
918 news_blog: Blog powěsćow
919 news_blog_tooltip: Blog powěsćow wó OpenStreetMap, swobodnych geografiskich datach atd.
920 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
921 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
923 shop_tooltip: Pśedank wóry z logo OpenStreetMap
924 sign_up: registrěrowaś
925 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
926 sotm: Woglědaj sebje konferencu OpenStreetMap, The State of the Map, 10. - 12. julija 2009 w Amsterdamje!
927 tag_line: Licha wikikórta swěta
928 user_diaries: Dnjowniki
929 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
931 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
932 welcome_user: Witaj, {{user_link}}
933 welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
936 english_link: engelskim originalom
937 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a {{english_original_link}}, engelski bok ma prědnosć měś
938 title: Wó toś tom pśełožku
939 legal_babble: "<h2>Awtorske pšawo a licenca</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jo <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Móžoš naše kórty a daty kopěrowaś, rozdźělić, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich pśinosowarjow. Jolic změnjaš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju samkeju licencu rozdźěliś. Dopołny <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">pšawniski kod</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.\n</p>\n\n<h3>Kak OpenStreetMap naspomnjeś</h3>\n<p>\n Jolic wužywaš kórtowe wobraze z OpenStreetMap, pominamy, až twójo źěkowanje zni nanejmjenjej “© OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA”. Jolic jano wužywaš kórtowe daty, pominamy “Map data © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gaž jo móžno, OpenStreetMap měł wótkaz do <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n a CC-BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> měś. Jolic wužywaš medij, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. śišćane źěło), naraźujomy, až pokazujoš swójich cytarjow na www.openstreetmap.org (snaź pśez wuměnjenje ‘OpenStreetMap’ pśez półnu adresu) a na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Dalšne informacije</h3>\n<p>\n Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Ceste pšawniske pšašanja</a>.\n</p>\n<p>\n Pśinosowarjow OSM dopominaju, až njepśidawaju nigda daty ze žrědło, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane, (na pś. z Google Maps abo z śišćanych kórtow) bźez eksplicitnego dowolenja awtorow.\n</p>\n<p>\n Lěcrownož OpenStreetMap jo zjawne daty, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwiwarjow tśeśich pobitowaś.\n\n Glědaj na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje polow</a>\n a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Naše pśinosowarje</h3>\n<p>\n Naša licenca CC-BY-SA pomina, až “daš spócetnemu awtoroju źěk, pśiměrjony medijeju abo srědkoju, kótaryž wužywaš”. Jadnotliwe kartěrowarje OSM njepominaju pśidatne źěkowanje k “OpenStreetMap contributors”, ale gaž se daty zapśimuju z narodnego kartěrowańskego pśedewześa abo z drugego wuznamnego žrědła w OpenStreetMap, jo pśiměrjone, se jim pśez direktne pśewześe jich źěkowanja abo pśez wótkazowanje na njo na toś tym boku źěkowaś.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske daty na zakłaźe datow Australian Bureau of Statistics (Awstralski amt za statistiku).</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), a StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.</li>\n <li><strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance\n Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a p3awo za datowe banki 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zapśijimanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.\n</p>"
941 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
942 native_link: dolnoserbskej wersiji
943 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k {{native_link}} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a {{mapping_link}}.
944 title: Wó toś tom boku
947 deleted: Powěsć wulašowana
952 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z {{people_mapping_nearby_link}} do zwiska?
954 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
955 subject: Temowe nadpismo
957 you_have: Maš {{new_count}} nowych powěsćow a {{old_count}} starych powěsćow
959 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
960 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
962 delete_button: Lašowaś
963 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
964 reply_button: Wótegroniś
965 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
967 back_to_inbox: Slědk k postoju
969 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
970 message_sent: Powěsć pósłana
972 send_message_to: "{{name}} nowu powěsć pósłaś"
973 subject: Temowe nadpismo
976 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
977 heading: Powěsć njeeksistěrujo
978 title: Powěsć njeeksistěrujo
980 body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
981 heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
982 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
986 my_inbox: Mój {{inbox_link}}
987 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z {{people_mapping_nearby_link}}, do zwiska?
989 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
990 subject: Temowe nadpismo
993 you_have_sent_messages: Sy {{count}} powěsćow rozpósłał
995 back_to_inbox: Slědk k postoju
996 back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
999 reading_your_messages: Swójske powěsći
1000 reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
1001 reply_button: Wótegroniś
1002 subject: Temowe nadpismo
1005 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1006 wrong_user: Sy ako `{{user}} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1008 wrong_user: "Sy ako `{{user}}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1009 sent_message_summary:
1010 delete_button: Lašowaś
1012 diary_comment_notification:
1013 footer: Móžoš komentar na {{readurl}} cytaś, komentar na {{commenturl}} pisaś abo na {{replyurl}} wótegroniś
1014 header: "{{from_user}} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom {{subject}} komentěrował:"
1015 hi: Witaj {{to_user}},
1016 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1018 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1020 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1022 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla {{server_url}} do {{new_address}} změniś.
1023 email_confirm_plain:
1024 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1026 hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1027 hopefully_you_2: "{{server_url}} do {{new_address}} změniś."
1028 friend_notification:
1029 befriend_them: Móžoš někogo na {{befriendurl}} ako pśijaśela pśidaś.
1030 had_added_you: "{{user}} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1031 see_their_profile: Móžoš profil na {{userurl}} wiźeś.
1032 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1034 and_no_tags: a žedne atributy.
1035 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1037 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1038 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1039 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1040 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1043 loaded_successfully: jo se {{trace_points}} z {{possible_points}} móžnych dypkow zacytało.
1044 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1045 with_description: z wopisanim
1046 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1048 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1050 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1052 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1053 lost_password_plain:
1054 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1056 hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1057 hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1058 message_notification:
1059 footer1: Móžoš powěsć teke how na {{readurl}} cytaś
1060 footer2: a na {{replyurl}} wótegroniś
1061 header: "{{from_user}} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom {{subject}}:"
1062 hi: Witaj {{to_user}},
1063 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi nowu powěsć pósłał"
1065 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1066 signup_confirm_html:
1067 click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1068 current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1069 get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1071 hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1072 introductory_video: Móžoš se {{introductory_video_link}} woglědaś.
1073 more_videos: Su {{more_videos_link}}.
1074 more_videos_here: how dalšne wideo
1075 user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1076 video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1077 wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1078 signup_confirm_plain:
1079 blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1080 click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1081 click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1082 current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1083 current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1085 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1086 introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1087 more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1088 opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1089 the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1090 user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1091 user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1092 wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1095 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1096 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1097 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1098 allow_write_api: kórtu změniś.
1099 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1100 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1101 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1102 request_access: "Aplikacija {{app_name}} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
1104 flash: Sy token za {{application}} anulěrował.
1107 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1109 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1112 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1114 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1115 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1116 allow_write_api: kórtu změniś.
1117 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1118 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1119 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1120 callback_url: URL slědkwołanja
1122 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1124 support_url: URL pódpěry
1125 url: URL głowneje aplikacije
1127 application: Mě aplikacije
1128 issued_at: Wustajony
1129 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1130 my_apps: Móje aplikacije
1131 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1132 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom {{oauth}} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1133 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1134 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1136 title: Móje OAuth-drobnostiki
1138 submit: Registrěrowaś
1139 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1141 sorry: Bóžko toś ten {{type}} njejo se namakał.
1143 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1144 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1145 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1146 allow_write_api: kórtu změniś.
1147 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1148 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1149 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1150 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1151 edit: Drobnostki wobźěłaś
1152 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1153 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1154 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1155 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1156 title: OAuth-drobnostki za {{app_name}}
1157 url: "URL za napšašowański token:"
1159 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1162 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1163 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1164 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1165 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom {{user_page}} ako zjawne markěrowaś.
1166 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1167 user_page_link: wužywarskem boku
1169 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1170 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1171 js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1173 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1174 notice: Licencěrowany pód licencu {{license_name}} pśez {{project_name}} a jogo sobustatkujucych.
1175 project_name: Projekt OpenStreetMap
1176 permalink: Trajny wótkaz
1177 shortlink: Krotki wótkaz
1180 map_key_tooltip: Legenda za kórtu Mapnik na toś tom skalěrowańskem měritku
1183 admin: Zastojnstwowa granica
1184 allotments: Gumnyškarnje
1186 - Pśedpólo lětanišća
1188 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1189 bridleway: Rejtarska drožka
1190 brownfield: Industrijowe lědo
1191 building: Pśesegajuce twarjenje
1194 - Kablowa elektriska
1197 centre: Sportowy centrum
1198 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1202 construction: Drogi w twari
1203 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1204 destination: Jano za pśigranicujucych
1209 heathland: Wrjosate strony
1210 industrial: Industrijowy wobcerk
1214 military: Militarny wobcerk
1217 permissive: Dowólony pśistup
1219 primary: Zwězkowa droga
1220 private: Priwatny pśistup
1222 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1223 resident: Bydleński wobcerk
1224 retail: Nakupowanišćo
1231 secondary: Nakrajna droga
1232 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1237 tourist: Turistowa atrakcija
1240 - Měsćańska zeleznica
1243 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1244 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1245 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1247 heading: Legenda za skalěrowanje {{zoom_level}}
1250 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1253 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1256 search_results: Pytańske wuslědki
1259 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1262 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1263 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1265 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1267 description: "Wopisanje:"
1270 filename: "Datajowe mě:"
1271 heading: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1275 save_button: Změny składowaś
1276 start_coord: "Startowa koordinata:"
1278 tags_help: pśez komu wótźělony
1279 title: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1280 uploaded_at: "Nagraty:"
1281 visibility: "Widobnosć:"
1282 visibility_help: Co to groni?
1284 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1285 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót {{user}}
1286 tagged_with: " wobznamjenjony pśez {{tags}}"
1287 your_traces: Twóje GPS-slědy
1289 made_public: Wózjawjona cera
1291 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1292 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1293 title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1295 heading: Składowanje GPX offline
1296 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1298 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1300 ago: pśed {{time_in_words_ago}}
1302 count_points: "{{count}} dypkow"
1304 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1305 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1309 pending: Njedocynjony
1312 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1313 trackable: SLĚDUJOBNY
1314 view_map: Kórtu pokazaś
1316 description: Wopisanje
1319 tags_help: pśez komu wótźělony
1320 upload_button: Nagraś
1321 upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1322 visibility: Widobnosć
1323 visibility_help: Co to groni?
1325 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1326 see_just_your_traces: Jano swójske slědy pokazaś abo slěd nagraś
1327 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1328 traces_waiting: Maš {{count}} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1332 next: Pśiducy »
1333 previous: "« Pjerwjejšny"
1334 showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
1336 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1337 description: "Wopisanje:"
1340 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1341 filename: "Datajowe mě:"
1342 heading: Pokazujo se slěd {{name}}
1346 pending: NJEDOCYNJONY
1348 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1350 title: Pokazujo se slěd {{name}}
1351 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1352 uploaded: "Nagraty:"
1353 visibility: "Widobnosć:"
1355 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1356 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1357 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1358 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1361 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1362 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1363 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1364 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1365 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1366 home location: "Bydlišćo:"
1368 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1369 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1371 longitude: "Dlinina:"
1372 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1373 my settings: Móje nastajenja
1374 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1375 new image: Wobraz pśidaś
1376 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1377 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1378 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1380 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1381 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1382 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1383 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1384 enabled link text: Co to jo?
1385 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1386 public editing note:
1387 heading: Zjawne wobźěłowanje
1388 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1389 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1390 return to profile: Slědk k profiloju
1391 save changes button: Změny składowaś
1392 title: Konto wobźěłaś
1393 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1396 failure: Wužywarske konto z toś tym wótkazom jo se južo wobkšuśiło.
1397 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1398 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1399 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1402 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1403 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1404 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1405 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1407 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1409 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1411 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1412 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1414 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1416 one: Pokazujo se bok {{page}} ({{page}} z {{page}})
1417 other: Pokazujo se bok {{page}} ({{page}}-{{page}} z{{page}})
1418 summary: "{{name}} wót {{ip_address}} dnja {{date}} napórany"
1419 summary_no_ip: "{{name}} dnja {{date}} napórany"
1422 account not active: Bóžko, twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto.
1423 account suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmejstarjom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1424 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1425 create_account: załož konto
1426 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1427 heading: Pśizjawjenje
1428 login_button: Pśizjawiś se
1429 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1430 password: "Gronidło:"
1431 please login: Pšosym pśizjaw se abo {{create_user_link}}.
1432 remember: "Spomnjeś se:"
1435 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1436 logout_button: Wótzjawjenje
1439 email address: "E-mailowa adresa:"
1440 heading: Sy gronidło zabył?
1441 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1442 new password button: Gronidło slědk stajiś
1443 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1444 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1445 title: Zabyte gronidło
1447 already_a_friend: Sy južo z {{name}} spśijaśelony.
1448 failed: Bóžko njejo se raźiło, {{name}} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1449 success: "{{name}} jo něnto twój pśijaśel."
1451 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1452 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1453 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1454 display name: "Wužywarske mě:"
1455 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1456 email address: "E-mailowa adresa:"
1457 fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1458 flash create success message: Wužywarske konto jo se wuspěšnje załožyło. Pśeglědaj swóju e-mail za wobkšuśeńskim wótkazom a móžoš ned zachopiś kartěrowaś :-)<br /><br />Pšosym spomni na to, až njamóžoš se pśizjawiś, až njejsy swóju e-mailowu adresu dostał a wobkšuśił.<br /><br />Jolic wužywaš antispamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, ga zawěsć, až webmaster@openstreetmap.org jo w twójej běłej lisćinje, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1459 heading: Wužywarske konto załožyś
1460 license_agreement: Ze załoženim konta pśigłosujoš, až wšykne daty, kótarež sćeloš na projekt OpenStreetMap, muse se (nic ekskluziwnje) pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">toś teju licencu Creative Commons (by-sa)</a> licencěrowaś.
1461 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1462 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1463 password: "Gronidło:"
1464 title: Konto załožyś
1466 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1467 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1468 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1471 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1472 your location: Twójo městno
1474 not_a_friend: "{{name}} njejo twój pśijaśel."
1475 success: "{{name}} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1477 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1478 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1479 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1480 heading: Gronidło za {{user}} slědk stajiś
1481 password: "Gronidło:"
1482 reset: Gronidło slědk stajiś
1483 title: Gronidło slědk stajiś
1485 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1487 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se <a href=\"mailto:{{webmaster}}\">webmejstarjom</a> do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1488 heading: Konto wupowěźone
1489 title: Konto wupowěźone
1491 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1492 add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1493 ago: (pśed {{time_in_words_ago}})
1494 block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1495 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1496 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1498 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1499 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1500 created from: "Napórany z:"
1501 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1502 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1503 description: Wopisanje
1506 email address: "E-mailowa adresa:"
1507 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1508 if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku {{settings_link}} nastajiś.
1509 km away: "{{count}} km zdalony"
1510 m away: "{{count}} m zdalony"
1511 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1512 moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1513 my diary: mój dnjownik
1514 my edits: móje změny
1515 my settings: móje nastajenja
1516 my traces: móje slědy
1517 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1518 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1519 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1520 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1521 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1522 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1524 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1526 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1527 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1528 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1530 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1531 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1532 send message: powěsć pósłaś
1533 settings_link_text: nastajenja
1534 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1537 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1538 user location: Wužywarske městno
1539 your friends: Twóje pśijaśele
1542 empty: "{{name}} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1543 heading: Lisćina blokěrowanjow wót {{name}}
1544 title: Blokěrowanja wót {{name}}
1546 empty: "{{name}} hyšći njejo se zablokěrował."
1547 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo {{name}}
1548 title: Blokěrowanja pśeśiwo {{name}}
1550 flash: Jo se zablokował wužywaŕ {{name}}.
1551 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1552 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1554 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1555 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1556 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1557 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1558 reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1559 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1560 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1561 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1563 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1564 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1565 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1567 time_future: Kóńcy se {{time}}.
1568 time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło.
1569 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1571 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1572 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1573 title: Wužywarske blokěrowanja
1575 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1576 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1578 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1579 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1580 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1581 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1582 reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1583 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1584 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1585 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1586 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1588 back: Slědk k indeksoju
1589 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID {{id}} njejo se namakało.
1591 confirm: Sy se wěsty?
1592 creator_name: Blokěrowaŕ
1593 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1595 not_revoked: (nic wótpórany)
1596 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1598 revoker_name: Wótpórany wót
1602 few: "{{count}} góźiny"
1604 other: "{{count}} góźinow"
1605 two: "{{count}} góźinje"
1607 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1608 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1609 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}} wót {{block_by}}
1610 past: Toś to blokěrowanje jo se {{time}} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1612 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se {{time}}.
1613 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}}
1615 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1616 confirm: Sy se wěsty?
1618 heading: "{{block_on}} jo se zablokěrował wót {{block_by}}"
1619 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1620 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1622 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1625 time_future: Kóńcy se {{time}}
1626 time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło
1627 title: "{{block_on}} zablokěrowany wót {{block_by}}"
1629 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1630 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1633 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu {{role}}.
1634 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu {{role}}.
1635 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "{{role}}" njejo płaśiwa rola.
1636 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1638 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" daś?
1640 fail: Wužywaŕ "{{name}}" njejo mogał rolu "{{role}}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1641 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1642 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1644 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś?
1646 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1647 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1648 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś