Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Bpw85
9 # Author: Campmaster
10 # Author: Candid Dauth
11 # Author: CarstenG
12 # Author: ChrisiPK
13 # Author: ChristianSW
14 # Author: CygnusOlor
15 # Author: Daswaldhorn
16 # Author: Diebuche
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Drolbr
19 # Author: Fujnky
20 # Author: Geitost
21 # Author: GerdP
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hikemaniac
24 # Author: Holger
25 # Author: HolgerJeromin
26 # Author: Hufkratzer
27 # Author: Inkowik
28 # Author: Jacobbraeutigam
29 # Author: John07
30 # Author: Jupiter
31 # Author: KPFC
32 # Author: Katpatuka
33 # Author: Kerosin
34 # Author: Kghbln
35 # Author: Malenki
36 # Author: Markobr
37 # Author: MarkusHD
38 # Author: McDutchie
39 # Author: Metalhead64
40 # Author: Michi
41 # Author: Mormegil
42 # Author: P24
43 # Author: Pill
44 # Author: Predatorix
45 # Author: Purodha
46 # Author: Raymond
47 # Author: Reneman
48 # Author: SimonPoole
49 # Author: Snocker15
50 # Author: Str4nd
51 # Author: Suriyaa Kudo
52 # Author: Tehabe
53 # Author: The Evil IP address
54 # Author: ThePiscin
55 # Author: Thomas Bohn
56 # Author: Umherirrender
57 # Author: Woodpeck
58 ---
59 de:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
63   activerecord:
64     models:
65       acl: Zugangskontrollliste
66       changeset: Änderungssatz
67       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
68       country: Staat
69       diary_comment: Blog-Kommentar
70       diary_entry: Blog-Eintrag
71       friend: Freund
72       language: Sprache
73       message: Nachricht
74       node: Knoten
75       node_tag: Knoten-Attribut
76       notifier: Benachrichtiger
77       old_node: Alter Knoten
78       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
79       old_relation: Alte Relation
80       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
81       old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
82       old_way: Alte Linie
83       old_way_node: Alter Linien-Knoten
84       old_way_tag: Altes Linien-Attribut
85       relation: Relation
86       relation_member: Relations-Mitglied
87       relation_tag: Relations-Attribut
88       session: Sitzung
89       trace: Track
90       tracepoint: Track-Punkt
91       tracetag: Track-Attribut
92       user: Benutzer
93       user_preference: Benutzereinstellung
94       user_token: Benutzer-Token
95       way: Linie
96       way_node: Linienknoten
97       way_tag: Linienattribut
98     attributes:
99       diary_comment:
100         body: Text
101       diary_entry:
102         user: Benutzer
103         title: Betreff
104         latitude: Breitengrad
105         longitude: Längengrad
106         language: Sprache
107       friend:
108         user: Benutzer
109         friend: Freund
110       trace:
111         user: Benutzer
112         visible: Sichtbar
113         name: Name
114         size: Größe
115         latitude: Breitengrad
116         longitude: Längengrad
117         public: Öffentlich
118         description: Beschreibung
119       message:
120         sender: Absender
121         title: Betreff
122         body: Text
123         recipient: Empfänger
124       user:
125         email: E-Mail
126         active: Aktiv
127         display_name: Anzeigename
128         description: Beschreibung
129         languages: Sprachen
130         pass_crypt: Passwort
131   printable_name:
132     with_name_html: '%{name} (%{id})'
133   editor:
134     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
135     potlatch:
136       name: Potlatch 1
137       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
138     id:
139       name: iD
140       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
141     potlatch2:
142       name: Potlatch 2
143       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
144     remote:
145       name: externem Editor
146       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
147   browse:
148     created: Erstellt
149     closed: Geschlossen
150     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
151     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
152     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
153     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
154     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
155     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
156     version: Version
157     in_changeset: Änderungssatz
158     anonymous: Anonym
159     no_comment: (kein Kommentar)
160     part_of: Teil von
161     download_xml: XML herunterladen
162     view_history: Chronik anzeigen
163     view_details: Details anzeigen
164     location: 'Standort:'
165     changeset:
166       title: 'Änderungssatz: %{id}'
167       belongs_to: Autor
168       node: Knoten (%{count})
169       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
170       way: Linien (%{count})
171       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
172       relation: Relationen (%{count})
173       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
174       comment: Kommentare (%{count})
175       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
176         %{when}</abbr>
177       commented_by: Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
178         %{when}</abbr>
179       changesetxml: Änderungssatz-XML
180       osmchangexml: osmChange-XML
181       feed:
182         title: 'Änderungssatz: %{id}'
183         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
184       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
185       discussion: Diskussion
186       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
187         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
188     node:
189       title: 'Knoten: %{name}'
190       history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
191     way:
192       title: 'Linie: %{name}'
193       history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
194       nodes: Knoten
195       also_part_of:
196         one: Teil der Linie %{related_ways}
197         other: Teil der Linien %{related_ways}
198     relation:
199       title: 'Relation: %{name}'
200       history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
201       members: Mitglieder
202     relation_member:
203       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
204       type:
205         node: Knoten
206         way: Linie
207         relation: Relation
208     containing_relation:
209       entry: Relation %{relation_name}
210       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
211     not_found:
212       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
213       type:
214         node: Der Knoten
215         way: Die Linie
216         relation: Die Relation
217         changeset: Der Änderungssatz
218         note: Hinweis
219     timeout:
220       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
221         %{id} abzurufen.
222       type:
223         node: den Knoten
224         way: die Linie
225         relation: die Relation
226         changeset: den Änderungssatz
227         note: Hinweis
228     redacted:
229       redaction: Redigierung %{id}
230       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
231         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
232       type:
233         node: s Knotens
234         way: r Linie
235         relation: r Relation
236     start_rjs:
237       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
238         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
239       load_data: Daten laden
240       loading: Lade …
241     tag_details:
242       tags: Attribute
243       wiki_link:
244         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
245         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
246       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
247       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
248       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
249     note:
250       title: 'Kartenfehler: %{id}'
251       new_note: Neuer Kartenfehler
252       description: Beschreibung
253       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
254       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
255       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
256       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
257       open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
258       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
259       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
260         %{when}</abbr>
261       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
262       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
263       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
264       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
265         %{when}</abbr>
266       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
267       report: Diesen Hinweis melden
268     query:
269       title: Objektabfrage
270       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
271       nearby: Objekte in der Nähe
272       enclosing: Umschließende Objekte
273   changesets:
274     changeset_paging_nav:
275       showing_page: Seite %{page}
276       next: Nächste »
277       previous: ‹ Vorherige
278     changeset:
279       anonymous: Anonym
280       no_edits: (keine Bearbeitungen)
281       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
282     changesets:
283       id: ID
284       saved_at: Gespeichert am
285       user: Benutzer
286       comment: Kommentar
287       area: Bereich
288     index:
289       title: Änderungssätze
290       title_user: Änderungssätze von %{user}
291       title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
292       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
293       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
294       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
295       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
296       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
297       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
298       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
299       load_more: Mehr laden
300     timeout:
301       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
302         abzurufen.
303   changeset_comments:
304     comment:
305       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
306         %{author}
307       commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert
308     comments:
309       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
310     index:
311       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
312       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
313     timeout:
314       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
315         hast, für den Abruf zu lang.
316   diary_entries:
317     new:
318       title: Neuer Blog-Eintrag
319       publish_button: Veröffentlichen
320     index:
321       title: Benutzer-Blogs
322       title_friends: Blogs deiner Freunde
323       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
324       user_title: Blog von %{user}
325       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
326       new: Neuer Blog-Eintrag
327       new_title: Blogeintrag erstellen
328       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
329       recent_entries: Neueste Einträge
330       older_entries: Ältere
331       newer_entries: Neuere
332     edit:
333       title: Eintrag bearbeiten
334       subject: 'Betreff:'
335       body: 'Text:'
336       language: 'Sprache:'
337       location: 'Ort:'
338       latitude: 'Breitengrad:'
339       longitude: 'Längengrad:'
340       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
341       save_button: Speichern
342       marker_text: Ort des Blogeintrags
343     show:
344       title: Blog von %{user} | %{title}
345       user_title: Blog von %{user}
346       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
347       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
348       login: Anmelden
349       save_button: Speichern
350     no_such_entry:
351       title: Blogeintrag nicht gefunden
352       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
353       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
354         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
355         Link gefolgt.
356     diary_entry:
357       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
358       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
359       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
360       comment_count:
361         one: '%{count} Kommentar'
362         zero: Keine Kommentare
363         other: '%{count} Kommentare'
364       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
365       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
366       confirm: Bestätigen
367       report: Diesen Eintrag melden
368     diary_comment:
369       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
370       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
371       confirm: Bestätigen
372       report: Diesen Kommentar melden
373     location:
374       location: 'Ort:'
375       view: Anzeigen
376       edit: Bearbeiten
377     feed:
378       user:
379         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
380         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
381       language:
382         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
383         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
384       all:
385         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
386         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
387     comments:
388       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
389       post: Blogeintrag
390       when: Zeitpunkt
391       comment: Kommentar
392       ago: vor %{ago}
393       newer_comments: Neuere Kommentare
394       older_comments: Ältere Kommentare
395   geocoder:
396     search:
397       title:
398         latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
399         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401           Nominatim</a>
402         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404           Nominatim</a>
405         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406     search_osm_nominatim:
407       prefix:
408         aerialway:
409           cable_car: Kabelbahnwagen
410           chair_lift: Sessellift
411           drag_lift: Schlepplift
412           gondola: Gondelbahn
413           platter: Skilift
414           pylon: Mast
415           station: Gondelstation
416           t-bar: Schlepplift
417         aeroway:
418           aerodrome: Flugplatz
419           airstrip: Startbahn
420           apron: Flugvorfeld
421           gate: Flugsteig
422           hangar: Flugzeughalle
423           helipad: Hubschrauberlandeplatz
424           holding_position: Haltestelle
425           parking_position: Parkplatz
426           runway: Start- und Landebahn
427           taxiway: Rollbahn
428           terminal: Terminal
429         amenity:
430           animal_shelter: Tierheim
431           arts_centre: Kunstzentrum
432           atm: Geldautomat
433           bank: Bank
434           bar: Bar
435           bbq: Grillplatz
436           bench: Bank
437           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
438           bicycle_rental: Fahrradverleih
439           biergarten: Biergarten
440           boat_rental: Bootsverleih
441           brothel: Bordell
442           bureau_de_change: Wechselstube
443           bus_station: Busbahnhof
444           cafe: Café
445           car_rental: Autovermietung
446           car_sharing: Carsharing
447           car_wash: Autowaschanlage
448           casino: Casino
449           charging_station: Ladestation
450           childcare: Kinderbetreuung
451           cinema: Kino
452           clinic: Krankenhaus
453           clock: Uhr
454           college: Hochschule
455           community_centre: Gemeinschaftszentrum
456           courthouse: Gericht
457           crematorium: Krematorium
458           dentist: Zahnarzt
459           doctors: Arzt
460           drinking_water: Trinkwasser
461           driving_school: Fahrschule
462           embassy: Botschaft
463           fast_food: Schnellimbiss
464           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
465           fire_station: Feuerwehr
466           food_court: Food-Court
467           fountain: Springbrunnen
468           fuel: Tankstelle
469           gambling: Glücksspiel
470           grave_yard: Friedhof
471           grit_bin: Streugutbehälter
472           hospital: Krankenhaus
473           hunting_stand: Hochstand
474           ice_cream: Eisdiele
475           kindergarten: Kindergarten
476           library: Bücherei
477           marketplace: Marktplatz
478           monastery: Kloster
479           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
480           nightclub: Nachtklub
481           nursing_home: Altersheim
482           office: Büro
483           parking: Parkplatz
484           parking_entrance: Parkeinfahrt
485           parking_space: Stellplatz
486           pharmacy: Apotheke
487           place_of_worship: Andachtsstätte
488           police: Polizei
489           post_box: Briefkasten
490           post_office: Postamt
491           preschool: Vorschule
492           prison: Gefängnis
493           pub: Kneipe
494           public_building: Öffentliches Gebäude
495           recycling: Recycling-Center
496           restaurant: Restaurant
497           retirement_home: Altersheim
498           sauna: Sauna
499           school: Schule
500           shelter: Unterstand
501           shop: Geschäft
502           shower: Dusche
503           social_centre: Sozialzentrum
504           social_club: Social Club
505           social_facility: Soziale Einrichtung
506           studio: Studio
507           swimming_pool: Schwimmbecken
508           taxi: Taxi
509           telephone: Telefonzelle
510           theatre: Theater
511           toilets: WC
512           townhall: Rathaus
513           university: Universität
514           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
515           veterinary: Tierarzt
516           village_hall: Gemeindezentrum
517           waste_basket: Mülleimer
518           waste_disposal: Abfallentsorgung
519           water_point: Wasseranschluss
520           youth_centre: Jugendzentrum
521         boundary:
522           administrative: Verwaltungsgrenze
523           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
524           national_park: Nationalpark
525           protected_area: Schutzgebiet
526         bridge:
527           aqueduct: Aquädukt
528           boardwalk: Strandpromenade
529           suspension: Hängebrücke
530           swing: Drehbrücke
531           viaduct: Viadukt
532           "yes": Brücke
533         building:
534           "yes": Gebäude
535         craft:
536           brewery: Brauerei
537           carpenter: Zimmermann
538           electrician: Elektriker
539           gardener: Gärtner
540           painter: Maler
541           photographer: Fotograf
542           plumber: Klempner
543           shoemaker: Schuhmacher
544           tailor: Schneider
545           "yes": Handwerksgeschäft
546         emergency:
547           ambulance_station: Rettungswache
548           assembly_point: Sammelplatz
549           defibrillator: Defibrillator
550           landing_site: Notlandeplatz
551           phone: Notrufsäule
552           water_tank: Notwasserbehälter
553           "yes": Notfall
554         highway:
555           abandoned: Aufgegebene Straße
556           bridleway: Reitweg
557           bus_guideway: Busspur
558           bus_stop: Bushaltestelle
559           construction: Straße im Bau
560           corridor: Flur
561           cycleway: Radweg
562           elevator: Lift
563           emergency_access_point: Notrufpunkt
564           footway: Fußweg
565           ford: Furt
566           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
567           living_street: Spiel-/Wohnstraße
568           milestone: Kilometerstein
569           motorway: Autobahn
570           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
571           motorway_link: Autobahnauffahrt
572           passing_place: Ausweichstelle
573           path: Pfad (Wanderweg)
574           pedestrian: Fußgängerzone
575           platform: Bahnsteig
576           primary: Bundesstraße
577           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
578           proposed: Geplante Straße
579           raceway: Rennstrecke
580           residential: Wohnstraße
581           rest_area: Rastplatz
582           road: Straße
583           secondary: Landesstraße
584           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
585           service: Zufahrtsstraße
586           services: Autobahnraststätte
587           speed_camera: Blitzer
588           steps: Treppe
589           stop: Stoppschild
590           street_lamp: Straßenlaterne
591           tertiary: Hauptstraße
592           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
593           track: Feldweg
594           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
595           trail: Pfad
596           trunk: Schnellstraße
597           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
598           turning_loop: Wendeschleife
599           unclassified: Straße
600           "yes": Straße
601         historic:
602           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
603           battlefield: Schlachtfeld
604           boundary_stone: Grenzstein
605           building: Historisches Gebäude
606           bunker: Bunker
607           castle: Schloss
608           church: Kirche
609           city_gate: Stadttor
610           citywalls: Stadtmauern
611           fort: Fort
612           heritage: Denkmalgeschützt
613           house: Historisches Haus
614           icon: Symbol
615           manor: Gutshaus
616           memorial: Denkmal
617           mine: Mine
618           mine_shaft: Grubenschacht
619           monument: Monument
620           roman_road: Römerstraße
621           ruins: Ruine
622           stone: Findling
623           tomb: Grabstätte
624           tower: Historischer Turm
625           wayside_cross: Wegkreuz
626           wayside_shrine: Bildstock
627           wreck: Schiffswrack
628           "yes": Historischer Ort
629         junction:
630           "yes": Kreuzung
631         landuse:
632           allotments: Kleingärten
633           basin: Becken
634           brownfield: Brachland
635           cemetery: Friedhof
636           commercial: Gewerbegebiet
637           conservation: Naturschutzgebiet
638           construction: Baustelle
639           farm: Bauernhof
640           farmland: Acker
641           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
642           forest: Wald
643           garages: Garagen
644           grass: Wiese
645           greenfield: unerschlossenes Bauland
646           industrial: Industriegebiet
647           landfill: Deponie
648           meadow: Wiese
649           military: Militärgebiet
650           mine: Mine
651           orchard: Obstplantage
652           quarry: Steinbruch
653           railway: Bahngelände
654           recreation_ground: Erholungsgebiet
655           reservoir: Reservoir
656           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
657           residential: Siedlung
658           retail: Einzelhandel
659           road: Straßenfläche
660           village_green: Dorfwiese (brit.)
661           vineyard: Weinberg
662           "yes": Bodennutzung
663         leisure:
664           beach_resort: Strandbad
665           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
666           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
667           dog_park: Hundepark
668           firepit: Feuerstelle
669           fishing: Fischereigrund
670           fitness_centre: Fitnessstudio
671           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
672           garden: Garten
673           golf_course: Golfplatz
674           horse_riding: Reitanlage
675           ice_rink: Eislaufplatz
676           marina: Sporthafen
677           miniature_golf: Minigolf
678           nature_reserve: Naturschutzgebiet
679           park: Park
680           pitch: Spielfeld
681           playground: Spielplatz
682           recreation_ground: Erholungsgebiet
683           resort: Ferienort
684           sauna: Sauna
685           slipway: Slipanlage
686           sports_centre: Sportzentrum
687           stadium: Stadion
688           swimming_pool: Schwimmbecken
689           track: Laufbahn
690           water_park: Wasserpark
691           "yes": Freizeit
692         man_made:
693           adit: Stollen
694           beacon: Leuchtturm
695           beehive: Bienenstock
696           breakwater: Hafendamm
697           bridge: Brücke
698           bunker_silo: Bunker
699           chimney: Schornstein
700           crane: Kran
701           dolphin: Dalben
702           dyke: Deich
703           embankment: Böschung
704           flagpole: Fahnenmast
705           gasometer: Gasometer
706           groyne: Buhne
707           kiln: Brennofen
708           lighthouse: Leuchtturm
709           mast: Mast
710           mine: Bergwerk
711           mineshaft: Grubenschacht
712           monitoring_station: Beobachtungsstation
713           petroleum_well: Erdölquelle
714           pier: Pfeiler
715           pipeline: Rohrleitung
716           silo: Speicher
717           storage_tank: Lagertank
718           surveillance: Überwachung
719           tower: Turm
720           wastewater_plant: Kläranlage
721           watermill: Wassermühle
722           water_tower: Wasserturm
723           water_well: Brunnen
724           water_works: Wasserwerk
725           windmill: Windmühle
726           works: Fabrik
727           "yes": menschgemacht
728         military:
729           airfield: Militärflugplatz
730           barracks: Kaserne
731           bunker: Bunker
732           "yes": Militär
733         mountain_pass:
734           "yes": Gebirgspass
735         natural:
736           bay: Bucht
737           beach: Strand
738           cape: Kap
739           cave_entrance: Höhleneingang
740           cliff: Klippe
741           crater: Krater
742           dune: Düne
743           fell: Fjell
744           fjord: Fjord
745           forest: Wald
746           geyser: Geysir
747           glacier: Gletscher
748           grassland: Wiese
749           heath: Heide
750           hill: Hügel
751           island: Insel
752           land: Land
753           marsh: Marsch
754           moor: Moor
755           mud: Schlick
756           peak: Gipfel
757           point: Punkt
758           reef: Riff
759           ridge: Grat
760           rock: Steine
761           saddle: Pass
762           sand: Sand
763           scree: Geröll
764           scrub: Buschland
765           spring: Quelle
766           stone: Findling
767           strait: Straße
768           tree: Baum
769           valley: Tal
770           volcano: Vulkan
771           water: Wasser
772           wetland: Feuchtgebiet
773           wood: Wald
774         office:
775           accountant: Buchhaltungsbüro
776           administrative: Verwaltung
777           architect: Architekt
778           association: Gesellschaft
779           company: Unternehmen
780           educational_institution: Bildungseinrichtung
781           employment_agency: Arbeitsamt
782           estate_agent: Immobilienhändler
783           government: Amt
784           insurance: Versicherungsbüro
785           it: IT-Büro
786           lawyer: Rechtsanwalt
787           ngo: NGO
788           telecommunication: Telekommunikationsbüro
789           travel_agent: Reisebüro
790           "yes": Büro
791         place:
792           allotments: Schrebergärten
793           city: Stadt
794           city_block: Häuserblock
795           country: Staat
796           county: Bezirk
797           farm: Bauernhof
798           hamlet: Weiler
799           house: Haus
800           houses: Häuser
801           island: Insel
802           islet: Eiland
803           isolated_dwelling: Einzelgehöft
804           locality: Flur
805           municipality: Gemeinde
806           neighbourhood: Wohngegend
807           postcode: Postleitzahl
808           quarter: Stadtviertel
809           region: Region
810           sea: Meer
811           square: Platz
812           state: Bundesland/-staat
813           subdivision: Vorort
814           suburb: Stadtteil
815           town: Stadt
816           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
817           village: Dorf
818           "yes": Ort
819         railway:
820           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
821           construction: Bahnstrecke im Bau
822           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
823           funicular: Standseilbahn
824           halt: Haltestelle
825           junction: Bahnknoten
826           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
827           light_rail: Stadtbahn
828           miniature: Miniaturbahn
829           monorail: Einschienenbahn
830           narrow_gauge: Schmalspurbahn
831           platform: Bahnsteig
832           preserved: Museumsbahn
833           proposed: Geplante Bahnstrecke
834           spur: Anschlussgleis
835           station: Bahnhof
836           stop: Haltepunkt
837           subway: U-Bahn
838           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
839           switch: Weiche
840           tram: Straßenbahn
841           tram_stop: Haltestelle
842         shop:
843           alcohol: Spirituosenladen
844           antiques: Antiquitätengeschäft
845           art: Kunstladen
846           bakery: Bäckerei
847           beauty: Schönheitssalon
848           beverages: Getränkemarkt
849           bicycle: Fahrradgeschäft
850           bookmaker: Buchmacher
851           books: Buchgeschäft
852           boutique: Boutique
853           butcher: Metzgerei
854           car: Autohaus
855           car_parts: Autoteilehändler
856           car_repair: Autowerkstatt
857           carpet: Teppichladen
858           charity: Wohltätigkeitsladen
859           chemist: Drogerie
860           clothes: Bekleidungsgeschäft
861           computer: Computergeschäft
862           confectionery: Konditorei
863           convenience: Nachbarschaftsladen
864           copyshop: Copyshop
865           cosmetics: Parfümerie
866           deli: Feinkostladen
867           department_store: Kaufhaus
868           discount: Diskontladen
869           doityourself: Baumarkt
870           dry_cleaning: Textilreinigung
871           electronics: Elektronikgeschäft
872           estate_agent: Immobilienhändler
873           farm: Hofladen
874           fashion: Modegeschäft
875           fish: Fischereiladen
876           florist: Blumengeschäft
877           food: Lebensmittelladen
878           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
879           furniture: Möbelgeschäft
880           gallery: Galerie
881           garden_centre: Gartenzentrum
882           general: Gemischtwarenladen
883           gift: Geschenkeladen
884           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
885           grocery: Lebensmittelladen
886           hairdresser: Frisör
887           hardware: Eisenwarenhändler
888           hifi: Elektroshop
889           houseware: Hauswarenladen
890           interior_decoration: Innenausstattung
891           jewelry: Juwelier
892           kiosk: Kiosk
893           kitchen: Küchengeschäft
894           laundry: Wäscherei
895           lottery: Lottoannahmestelle
896           mall: Einkaufszentrum
897           market: Markt
898           massage: Masseur
899           mobile_phone: Handygeschäft
900           motorcycle: Motorradgeschäft
901           music: Musikladen
902           newsagent: Zeitungsladen
903           optician: Optiker
904           organic: Bio-Laden
905           outdoor: Outdoor-Ausrüster
906           paint: Lackiererei
907           pawnbroker: Pfandleiher
908           pet: Tierhandlung
909           pharmacy: Apotheke
910           photo: Fotoladen
911           seafood: Meeresfrüchte
912           second_hand: Second-Hand-Geschäft
913           shoes: Schuhgeschäft
914           sports: Sportgeschäft
915           stationery: Schreibwarenladen
916           supermarket: Supermarkt
917           tailor: Schneiderei
918           ticket: Ticketladen
919           tobacco: Tabakladen
920           toys: Spielwarengeschäft
921           travel_agency: Reisebüro
922           tyres: Reifenhändler
923           vacant: Leerstehendes Geschäft
924           variety_store: Billigladen
925           video: Videothek
926           wine: Vinothek
927           "yes": Geschäft
928         tourism:
929           alpine_hut: Berghütte
930           apartment: Ferienwohnung
931           artwork: Kunstwerk
932           attraction: Sehenswürdigkeit
933           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
934           cabin: Hütte
935           camp_site: Campingplatz
936           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
937           chalet: Chalet
938           gallery: Galerie
939           guest_house: Pension
940           hostel: Jugendherberge
941           hotel: Hotel
942           information: Information
943           motel: Motel
944           museum: Museum
945           picnic_site: Picknickplatz
946           theme_park: Freizeitpark
947           viewpoint: Aussichtspunkt
948           zoo: Zoo
949         tunnel:
950           building_passage: Gebäudedurchgang
951           culvert: Durchlass
952           "yes": Tunnel
953         waterway:
954           artificial: Künstliche Wasserstraße
955           boatyard: Werft
956           canal: Kanal
957           dam: Staudamm
958           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
959           ditch: Wassergraben
960           dock: Dock
961           drain: Abwassergraben
962           lock: Schleuse
963           lock_gate: Schleusentor
964           mooring: Anlegeplatz
965           rapids: Stromschnellen
966           river: Fluss
967           stream: Bach
968           wadi: Trockental
969           waterfall: Wasserfall
970           weir: Wehr
971           "yes": Wasserstraße
972       admin_levels:
973         level2: Staatsgrenze
974         level4: Landesgrenze
975         level5: Regionsgrenze
976         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
977         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
978         level9: Stadtteilgrenze
979         level10: Nachbarschaftsgrenze
980     description:
981       title:
982         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
983           Nominatim</a>
984         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
985       types:
986         cities: Großstädte
987         towns: Städte
988         places: Orte
989     results:
990       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
991       more_results: Mehr Treffer
992   issues:
993     index:
994       title: Probleme
995       select_status: Status auswählen
996       select_type: Typ auswählen
997       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
998       reported_user: Gemeldeter Benutzer
999       not_updated: Nicht aktualisiert
1000       search: Suchen
1001       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1002       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1003       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1004       status: Status
1005       reports: Meldungen
1006       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1007       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
1008       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
1009       link_to_reports: Meldungen ansehen
1010       reports_count:
1011         one: Eine Meldung
1012         other: '%{count} Meldungen'
1013       reported_item: Gemeldetes Objekt
1014       states:
1015         ignored: Ignoriert
1016         open: Offen
1017         resolved: Erledigt
1018     update:
1019       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1020       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1021       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1022     show:
1023       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1024       reports:
1025         zero: Keine Meldungen
1026         one: Eine Meldung
1027         other: '%{count} Meldungen'
1028       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1029       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1030       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1031       resolve: Erledigen
1032       ignore: Ignorieren
1033       reopen: Erneut öffnen
1034       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1035       read_reports: Meldungen lesen
1036       new_reports: Neue Meldungen
1037       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1038       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1039       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1040     resolve:
1041       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1042     ignore:
1043       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1044     reopen:
1045       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1046     comments:
1047       created_at: Am %{datetime}
1048       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1049     reports:
1050       updated_at: Am %{datetime}
1051       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user}
1052     helper:
1053       reportable_title:
1054         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1055         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1056   issue_comments:
1057     create:
1058       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1059   reports:
1060     new:
1061       title_html: '%{link} melden'
1062       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1063       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1064       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1065       disclaimer:
1066         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1067           sicher, dass:'
1068         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1069           ist.
1070         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1071           nicht lösen
1072         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1073           Benutzer zu lösen.
1074       categories:
1075         diary_entry:
1076           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1077           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1078           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1079           other_label: Andere
1080         diary_comment:
1081           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1082           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1083           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1084           other_label: Andere
1085         user:
1086           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1087           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1088           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1089           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1090           other_label: Andere
1091         note:
1092           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1093           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1094           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1095           other_label: Andere
1096     create:
1097       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1098       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1099   layouts:
1100     project_name:
1101       title: OpenStreetMap
1102       h1: OpenStreetMap
1103     logo:
1104       alt_text: OpenStreetMap Logo
1105     home: Gehe zum Heimatstandort
1106     logout: Abmelden
1107     log_in: Anmelden
1108     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1109     sign_up: Registrieren
1110     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1111     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1112     edit: Bearbeiten
1113     history: Chronik
1114     export: Export
1115     issues: Probleme
1116     data: Daten
1117     export_data: Daten exportieren
1118     gps_traces: GPS-Tracks
1119     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1120     user_diaries: Benutzer-Blogs
1121     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1122     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1123     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1124     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1125     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1126       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1127     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1128     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1129       unterstützt.
1130     partners_ucl: UCL
1131     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1132     partners_partners: Partnern
1133     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1134       nicht verfügbar.
1135     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1136       im „Nur-Lesen-Modus“.
1137     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1138       %{link}.
1139     help: Hilfe
1140     about: Über
1141     copyright: Urheberrecht
1142     community: Gemeinschaft
1143     community_blogs: Blogs
1144     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1145     foundation: Stiftung
1146     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1147     make_a_donation:
1148       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1149       text: Spenden
1150     learn_more: Mehr erfahren
1151     more: Mehr
1152   notifier:
1153     diary_comment_notification:
1154       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1155       hi: Hallo %{to_user},
1156       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1157         kommentiert:'
1158       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1159         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1160     message_notification:
1161       hi: Hallo %{to_user},
1162       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1163         %{subject} gesendet:'
1164       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1165         antworten
1166     friend_notification:
1167       hi: Hallo %{to_user},
1168       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1169       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1170       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1171       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1172     gpx_notification:
1173       greeting: Hallo,
1174       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1175       with_description: mit der Beschreibung
1176       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1177       and_no_tags: und ohne Tags.
1178       failure:
1179         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1180         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1181         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1182           werden können
1183         more_info_2: 'finden sich hier:'
1184       success:
1185         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1186         loaded_successfully: |-
1187           %{trace_points} von
1188           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1189     signup_confirm:
1190       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1191       greeting: Hallo!
1192       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1193       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1194         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1195         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1196       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1197         Informationen, um anzufangen.
1198     email_confirm:
1199       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1200     email_confirm_plain:
1201       greeting: Hallo,
1202       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1203         zu „%{new_address}“ ändern.
1204       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1205         Link unten.
1206     email_confirm_html:
1207       greeting: Hallo,
1208       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1209         zu %{new_address} ändern.
1210       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1211         Link unten
1212     lost_password:
1213       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1214     lost_password_plain:
1215       greeting: Hallo,
1216       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1217         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1218       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1219         zurückzusetzen.
1220     lost_password_html:
1221       greeting: Hallo,
1222       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1223         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1224       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1225         zurückzusetzen.
1226     note_comment_notification:
1227       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1228       greeting: Hallo,
1229       commented:
1230         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1231           kommentiert'
1232         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1233           an dem du interessiert bist'
1234         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1235           von %{place} kommentiert.'
1236         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1237           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1238       closed:
1239         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1240           gelöst'
1241         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1242           an dem du interessiert bist'
1243         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1244           %{place} gelöst.'
1245         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1246           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1247       reopened:
1248         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1249         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1250           interessiert bist, reaktiviert'
1251         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1252           reaktiviert.'
1253         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1254           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1255       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1256     changeset_comment_notification:
1257       hi: Hallo %{to_user},
1258       greeting: Hallo,
1259       commented:
1260         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1261           diskutiert'
1262         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1263           an dem du interessiert bist'
1264         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag zu einem
1265           deiner Änderungssätze, erstellt am %{time}'
1266         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag zu einem
1267           Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}
1268           am %{time}'
1269         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1270         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1271       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1272         %{url}.
1273       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1274         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1275   messages:
1276     inbox:
1277       title: Posteingang
1278       my_inbox: Posteingang
1279       outbox: Gesendet
1280       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1281       new_messages:
1282         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1283         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1284       old_messages:
1285         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1286         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1287       from: Absender
1288       subject: Betreff
1289       date: Datum
1290       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1291         Kontakt aufnehmen?
1292       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1293     message_summary:
1294       unread_button: Als ungelesen markieren
1295       read_button: Als gelesen markieren
1296       reply_button: Antworten
1297       destroy_button: Löschen
1298     new:
1299       title: Nachricht senden
1300       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1301       subject: Betreff
1302       body: Text
1303       send_button: Senden
1304       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1305     create:
1306       message_sent: Nachricht gesendet
1307       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1308         etwas, bevor du weitere versendest.
1309     no_such_message:
1310       title: Nachricht nicht vorhanden
1311       heading: Nachricht nicht vorhanden
1312       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1313     outbox:
1314       title: Gesendet
1315       my_inbox: '%{inbox_link}'
1316       inbox: Posteingang
1317       outbox: Gesendet
1318       messages:
1319         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1320         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1321       to: An
1322       subject: Betreff
1323       date: Datum
1324       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link}
1325         Kontakt aufnehmen?
1326       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1327     reply:
1328       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1329         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1330         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1331     show:
1332       title: Nachricht lesen
1333       from: Absender
1334       subject: Betreff
1335       date: Datum
1336       reply_button: Antworten
1337       unread_button: Als ungelesen markieren
1338       destroy_button: Löschen
1339       back: Zurück
1340       to: An
1341       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1342         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1343         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1344     sent_message_summary:
1345       destroy_button: Löschen
1346     mark:
1347       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1348       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1349     destroy:
1350       destroyed: Nachricht gelöscht
1351   site:
1352     about:
1353       next: Nächste
1354       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1355       used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
1356         Geräte zur Verfügung'
1357       lede_text: |-
1358         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1359         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1360       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1361       local_knowledge_html: |-
1362         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1363         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1364         korrekt und aktuell ist.
1365       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1366       community_driven_html: |-
1367         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1368         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1369         betreiben und viele mehr.
1370         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1371         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1372         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1373         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1374         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1375       open_data_title: Open Data
1376       open_data_html: |-
1377         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1378         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1379         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1380         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1381         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1382       legal_title: Rechtliche Hinweise
1383       legal_html: |-
1384         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1385         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1386         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste
1387         ist Thema unserer
1388         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1389         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>.
1390         <br>
1391         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1392         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1393         <br>
1394         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1395       partners_title: Partner
1396     copyright:
1397       foreign:
1398         title: Über diese Übersetzung
1399         text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1400           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1401         english_link: dem englischsprachigen Original
1402       native:
1403         title: Über diese Seite
1404         text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1405           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1406           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1407           beenden und %{mapping_link}.
1408         native_link: deutschen Sprachversion
1409         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1410       legal_babble:
1411         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1412         intro_1_html: |-
1413           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1414           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1415           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1416         intro_2_html: |-
1417           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1418           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1419           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1420           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1421           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1422           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1423           Der vollständige Lizenztext ist unter
1424           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1425           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1426         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1427           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1428           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1429         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1430           ist
1431         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1432         credit_2_html: |-
1433           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1434           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1435           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1436           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1437           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1438           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1439           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1440           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1441           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1442           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1443         credit_3_html: |-
1444           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1445           Zum Beispiel:
1446         attribution_example:
1447           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1448           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1449         more_title_html: Weitere Informationen
1450         more_1_html: |-
1451           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1452           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1453         more_2_html: |-
1454           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1455           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1456           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1457           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1458           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1459         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1460         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1461           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1462           und anderen Quellen ein, darunter:'
1463         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1464           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1465           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1466           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1467           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1468         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1469           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1470         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1471           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1472           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1473           Division, Statistics Canada</i>).'
1474         contributors_fi_html: |-
1475           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1476           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1477           und andere Datensätze, unter der
1478           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1479         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1480           Générale des Impôts</i>.'
1481         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1482           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1483         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1484           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1485           BY 4.0</a> lizenziert."
1486         contributors_si_html: |-
1487           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1488           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1489           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1490           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1491         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1492           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1493           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1494         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1495           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.'
1496         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1497           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1498           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1499         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1500           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1501           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1502         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1503         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1504           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1505           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1506           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1507         infringement_2_html: |-
1508           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1509           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1510           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1511           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1512           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1513         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1514         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1515           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1516           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1517     index:
1518       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1519       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1520       permalink: Permanentlink
1521       shortlink: Shortlink
1522       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1523       license:
1524         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1525       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1526         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1527         ist.
1528     edit:
1529       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1530       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
1531         auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
1532         tun.
1533       user_page_link: Einstellungsseite
1534       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1535       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1536         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1537         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1538         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1539       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1540         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1541         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1542         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1543       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1544         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1545       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1546         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1547       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1548       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1549         die für diese Funktion notwendig sind.
1550     export:
1551       title: Exportieren
1552       area_to_export: Bereich für den Export
1553       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1554       format_to_export: Format für den Export
1555       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1556       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1557       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1558       licence: Lizenz
1559       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
1560         der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1561         Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1562       too_large:
1563         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1564           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1565         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1566           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1567           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1568         planet:
1569           title: Planet OSM
1570           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1571         overpass:
1572           title: Overpass API
1573           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1574             herunterladen
1575         geofabrik:
1576           title: Geofabrik Downloads
1577           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1578             ausgewählten Städten.
1579         metro:
1580           title: Metro Extracts
1581           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1582         other:
1583           title: Andere Quellen
1584           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1585       options: Optionen
1586       format: 'Format:'
1587       scale: Maßstab
1588       max: max.
1589       image_size: 'Bildgröße:'
1590       zoom: Zoom
1591       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1592       latitude: 'Breitengrad:'
1593       longitude: 'Längengrad:'
1594       output: Ausgabe
1595       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1596       export_button: Export
1597     fixthemap:
1598       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1599       how_to_help:
1600         title: So kannst du helfen
1601         join_the_community:
1602           title: Der Gemeinschaft beitreten
1603           explanation_html: |-
1604             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1605             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1606         add_a_note:
1607           instructions_html: |-
1608             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1609             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1610             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1611       other_concerns:
1612         title: Andere Anliegen
1613         explanation_html: |-
1614           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1615           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1616           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1617     help:
1618       title: Hilfe erhalten
1619       introduction: |-
1620         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1621         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1622       welcome:
1623         url: /welcome
1624         title: Willkommen bei OSM
1625         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1626           abdeckt.
1627       beginners_guide:
1628         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1629         title: Anleitung für Anfänger
1630         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1631       help:
1632         url: https://help.openstreetmap.org/
1633         title: help.openstreetmap.org
1634         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1635       mailing_lists:
1636         title: Mailinglisten
1637         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1638           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1639       forums:
1640         title: Foren
1641         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1642           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1643       irc:
1644         title: IRC
1645         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1646           vielen Themen.
1647       switch2osm:
1648         title: Zu OSM wechseln
1649         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1650           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1651       welcomemat:
1652         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1653         title: Für Organisationen
1654         description: Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? Finde
1655           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1656       wiki:
1657         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1658         title: wiki.openstreetmap.org
1659         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1660     sidebar:
1661       search_results: Suchergebnisse
1662       close: Schließen
1663     search:
1664       search: Suchen
1665       get_directions: Route berechnen
1666       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1667       from: Von
1668       to: Nach
1669       where_am_i: Wo ist das?
1670       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1671       submit_text: Los
1672       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1673     key:
1674       table:
1675         entry:
1676           motorway: Autobahn
1677           main_road: Hauptstraße
1678           trunk: Schnellstraße
1679           primary: Bundesstraße
1680           secondary: Landes-, Kreisstraße
1681           unclassified: Straße
1682           track: Wald-, Feldweg
1683           bridleway: Reitweg
1684           cycleway: Radweg
1685           cycleway_national: Nationaler Radweg
1686           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1687           cycleway_local: Lokaler Radweg
1688           footway: Fußweg
1689           rail: Eisenbahn
1690           subway: U-Bahn
1691           tram:
1692           - Stadtbahn
1693           - Straßenbahn
1694           cable:
1695           - Seilbahn
1696           - Sessellift
1697           runway:
1698           - Start- und Landebahn
1699           - Rollbahn
1700           apron:
1701           - Flughafenvorfeld
1702           - Terminal
1703           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1704           forest: Wald
1705           wood: Wald
1706           golf: Golfplatz
1707           park: Park
1708           resident: Wohngebiet
1709           common:
1710           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1711           - Wiese
1712           retail: Einkaufszentrum
1713           industrial: Industriegebiet
1714           commercial: Gewerbegebiet
1715           heathland: Heide
1716           lake:
1717           - See
1718           - Stausee
1719           farm: Landwirtschaft
1720           brownfield: Brachfläche
1721           cemetery: Friedhof
1722           allotments: Kleingartenanlage
1723           pitch: Spielfeld
1724           centre: Sportzentrum
1725           reserve: Naturschutzgebiet
1726           military: Militärgebiet
1727           school:
1728           - Schule
1729           - Universität
1730           building: Bedeutendes Gebäude
1731           station: Bahnhof
1732           summit:
1733           - Gipfel
1734           - Bergspitze
1735           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1736           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1737           private: Privater Zugang
1738           destination: Nur für Anrainer
1739           construction: Straßen im Bau
1740           bicycle_shop: Fahrradladen
1741           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1742           toilets: Toiletten
1743     richtext_area:
1744       edit: Bearbeiten
1745       preview: Vorschau
1746     markdown_help:
1747       title_html: Interpretiert mit <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1748       headings: Überschriften
1749       heading: Überschrift
1750       subheading: Zwischenüberschrift
1751       unordered: Aufzählung
1752       ordered: Nummerierte Liste
1753       first: Erstes Element
1754       second: Zweites Element
1755       link: Link
1756       text: Text
1757       image: Bild
1758       alt: Alt-Text
1759       url: URL
1760     welcome:
1761       title: Willkommen!
1762       introduction_html: |-
1763         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1764         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1765       whats_on_the_map:
1766         title: Was gehört in die Karte?
1767         on_html: |-
1768           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1769           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1770         off_html: |-
1771           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1772           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1773           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1774       basic_terms:
1775         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1776         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1777           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1778         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1779           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1780         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1781           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1782         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1783           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1784           z.B. ein Gebäude.
1785         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1786           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1787           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1788       rules:
1789         title: Regeln!
1790         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1791           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1792           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1793           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1794           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1795           Bearbeitungen</a>."
1796       questions:
1797         title: Fragen?
1798         paragraph_1_html: |-
1799           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1800           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1801           <a href='%{help_url}'>Erhalte hier Hilfe</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Lies unsere Willkommensseite</a>.
1802       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1803       add_a_note:
1804         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1805         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1806           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1807           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1808           darum kümmern.
1809         paragraph_2_html: |-
1810           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1811           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1812   traces:
1813     visibility:
1814       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1815         gezeigt)
1816       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1817         unsortierte Punktfolge)
1818       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1819         mit Zeitstempel angezeigt)
1820       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1821         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1822     new:
1823       upload_trace: GPS-Track hochladen
1824       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1825       description: 'Beschreibung:'
1826       tags: 'Tags:'
1827       tags_help: durch Komma getrennt
1828       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1829       visibility_help: Was bedeutet das?
1830       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1831       upload_button: Hochladen
1832       help: Hilfe
1833       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1834     create:
1835       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1836       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1837         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1838         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1839       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1840         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1841       traces_waiting:
1842         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1843           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1844         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1845           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1846     edit:
1847       title: Track %{name} bearbeiten
1848       heading: Track %{name} bearbeiten
1849       filename: 'Dateiname:'
1850       download: herunterladen
1851       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1852       points: 'Punkte:'
1853       start_coord: 'Startkoordinate:'
1854       map: Karte
1855       edit: bearbeiten
1856       owner: 'Besitzer:'
1857       description: 'Beschreibung:'
1858       tags: 'Tags:'
1859       tags_help: durch Komma getrennt
1860       save_button: Speichern
1861       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1862       visibility_help: Was bedeutet das?
1863     update:
1864       updated: Track aktualisiert
1865     trace_optionals:
1866       tags: Tags
1867     show:
1868       title: Track %{name} ansehen
1869       heading: Track %{name} ansehen
1870       pending: WARTEND
1871       filename: 'Dateiname:'
1872       download: herunterladen
1873       uploaded: 'Hochgeladen:'
1874       points: 'Punkte:'
1875       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1876       map: Karte
1877       edit: bearbeiten
1878       owner: 'Besitzer:'
1879       description: 'Beschreibung:'
1880       tags: 'Tags:'
1881       none: Keine
1882       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
1883       delete_trace: Diesen Track löschen
1884       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1885       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1886       confirm_delete: Diesen Track löschen?
1887     trace_paging_nav:
1888       showing_page: Seite %{page}
1889       older: Ältere Tracks
1890       newer: Neuere Tracks
1891     trace:
1892       pending: WARTEND
1893       count_points: '%{count} Punkte'
1894       ago: vor %{time_in_words_ago}
1895       more: Details
1896       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1897       view_map: Karte anzeigen
1898       edit: bearbeiten
1899       edit_map: Karte bearbeiten
1900       public: ÖFFENTLICH
1901       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1902       private: PRIVAT
1903       trackable: VERFOLGBAR
1904       by: von
1905       in: in
1906       map: Karte
1907     index:
1908       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1909       my_traces: Meine GPS-Tracks
1910       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1911       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1912       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
1913       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
1914         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
1915         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
1916       upload_trace: Lade einen Track hoch
1917       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
1918       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
1919     delete:
1920       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1921     make_public:
1922       made_public: Track (öffentlich)
1923     offline_warning:
1924       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1925     offline:
1926       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1927       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
1928         verfügbar
1929     georss:
1930       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1931     description:
1932       description_with_count:
1933         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
1934         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
1935       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
1936   application:
1937     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
1938     require_cookies:
1939       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
1940         Cookies, bevor du fortfährst.
1941     require_admin:
1942       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
1943     require_moderator:
1944       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
1945     require_moderator_or_admin:
1946       not_a_moderator_or_admin: Du musst ein Moderator oder Administrator sein, um
1947         diese Aktion auszuführen.
1948     setup_user_auth:
1949       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
1950         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
1951       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
1952         an, um mehr zu erfahren.
1953       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
1954         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
1955         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
1956   oauth:
1957     authorize:
1958       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
1959       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
1960         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
1961         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
1962         gewähren:'
1963       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
1964       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1965       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1966       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1967       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1968       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1969       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1970       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
1971       grant_access: Zugriff gewähren
1972     authorize_success:
1973       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
1974       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
1975       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
1976     authorize_failure:
1977       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
1978       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
1979       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
1980     revoke:
1981       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
1982     permissions:
1983       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
1984   oauth_clients:
1985     new:
1986       title: Eine neue Anwendung registrieren
1987       submit: Registrieren
1988     edit:
1989       title: Anwendung bearbeiten
1990       submit: Bearbeiten
1991     show:
1992       title: OAuth-Details für %{app_name}
1993       key: 'Schlüssel:'
1994       secret: 'Geheimnis:'
1995       url: 'Tokenanfrage-URL:'
1996       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
1997       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
1998       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1999       edit: Details bearbeiten
2000       delete: Client löschen
2001       confirm: Bist du sicher?
2002       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2003       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2004       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2005       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2006         einzutragen.
2007       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2008       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2009       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2010       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2011     index:
2012       title: Meine OAuth-Details
2013       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2014       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2015       application: Anwendungsname
2016       issued_at: Ausgestellt am
2017       revoke: Widerrufen!
2018       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2019       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2020         musst du sie hier registrieren.
2021       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2022       register_new: Anwendung registrieren
2023     form:
2024       name: Name
2025       required: erforderlich
2026       url: Applikations-URL
2027       callback_url: Callback-URL
2028       support_url: Support-URL
2029       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2030       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2031       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2032       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2033       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2034       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2035       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2036       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2037     not_found:
2038       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2039     create:
2040       flash: Daten erfolgreich registriert
2041     update:
2042       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2043     destroy:
2044       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2045   users:
2046     login:
2047       title: Anmelden
2048       heading: Anmelden
2049       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2050       password: 'Passwort:'
2051       openid: '%{logo} OpenID:'
2052       remember: Anmeldedaten merken
2053       lost password link: Passwort vergessen?
2054       login_button: Anmelden
2055       register now: Jetzt registrieren
2056       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2057         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2058       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2059       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2060       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2061         Du ein Benutzerkonto haben.
2062       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2063       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2064       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2065         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2066         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2067       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2068         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2069         falls du dies klären möchtest.
2070       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2071       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2072       auth_providers:
2073         openid:
2074           title: Mit OpenID anmelden
2075           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2076         google:
2077           title: Mit Google anmelden
2078           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2079         facebook:
2080           title: Mit Facebook anmelden
2081           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2082         windowslive:
2083           title: Mit Windows Live anmelden
2084           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2085         github:
2086           title: Mit GitHub anmelden
2087           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2088         wikipedia:
2089           title: Mit Wikipedia anmelden
2090           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2091         yahoo:
2092           title: Mit Yahoo anmelden
2093           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2094         wordpress:
2095           title: Mit Wordpress anmelden
2096           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2097         aol:
2098           title: Mit AOL anmelden
2099           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2100     logout:
2101       title: Abmelden
2102       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2103       logout_button: Abmelden
2104     lost_password:
2105       title: Passwort vergessen
2106       heading: Passwort vergessen?
2107       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2108       new password button: Passwort zurücksetzen
2109       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2110         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2111         kannst.
2112       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2113         wurde an dich versandt.
2114       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2115         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2116     reset_password:
2117       title: Passwort zurücksetzen
2118       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2119       password: 'Passwort:'
2120       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2121       reset: Passwort zurücksetzen
2122       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2123       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2124         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2125     new:
2126       title: Registrieren
2127       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2128         leider nicht möglich.
2129       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2130         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2131         bearbeiten.
2132       about:
2133         header: Frei und editierbar
2134         html: |-
2135           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2136           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2137           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2138       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2139         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2140         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2141       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2142       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2143       not displayed publicly: Deine Anrede wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
2144         unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
2145         inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
2146         weitere Informationen.
2147       display name: 'Benutzername:'
2148       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2149         später in den Einstellungen geändert werden.
2150       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2151       password: 'Passwort:'
2152       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2153       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2154       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2155         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2156       continue: Registrieren
2157       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2158         hast!
2159       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2160         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2161         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2162       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2163     terms:
2164       title: Bedingungen für Mitwirkende
2165       heading: Bedingungen für Mitwirkende
2166       read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann
2167         auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen
2168         für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
2169       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2170         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2171       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2172       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2173       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
2174         <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
2175         Übersetzungen</a>'
2176       agree: Akzeptieren
2177       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2178       decline: Ablehnen
2179       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2180         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2181       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2182       legale_names:
2183         france: Frankreich
2184         italy: Italien
2185         rest_of_world: Rest der Welt
2186     no_such_user:
2187       title: Benutzer nicht gefunden
2188       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2189       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2190         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2191       deleted: gelöscht
2192     show:
2193       my diary: Mein Blog
2194       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2195       my edits: Meine Änderungen
2196       my traces: Meine Tracks
2197       my notes: Meine Hinweise
2198       my messages: Nachrichten
2199       my profile: Profil
2200       my settings: Einstellungen
2201       my comments: Meine Kommentare
2202       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2203       blocks on me: Erhaltene Sperren
2204       blocks by me: Vergebene Sperren
2205       send message: Nachricht senden
2206       diary: Blog
2207       edits: Bearbeitungen
2208       traces: Tracks
2209       notes: Fehler-Hinweise
2210       remove as friend: Freund entfernen
2211       add as friend: Freund hinzufügen
2212       mapper since: 'Mapper seit:'
2213       ago: (%{time_in_words_ago} her)
2214       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2215       ct undecided: Unentschlossen
2216       ct declined: Abgelehnt
2217       ct accepted: '%{ago} akzeptiert'
2218       latest edit: 'Letzte Änderung %{ago}:'
2219       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2220       created from: 'erstellt aus:'
2221       status: 'Status:'
2222       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2223       description: Beschreibung
2224       user location: Standort des Benutzers
2225       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
2226         in der Nähe anzeigen zu können.
2227       settings_link_text: Einstellungen
2228       my friends: Meine Freunde
2229       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2230       km away: '%{count} km entfernt'
2231       m away: '%{count} m entfernt'
2232       nearby users: Mapper in der Nähe
2233       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2234         Nähe angegeben haben.
2235       role:
2236         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2237         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2238         grant:
2239           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2240           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2241         revoke:
2242           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2243           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2244       block_history: Aktive Sperren
2245       moderator_history: Vergebene Sperren
2246       comments: Kommentare
2247       create_block: Benutzer sperren
2248       activate_user: Benutzer aktivieren
2249       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2250       confirm_user: Benutzer bestätigen
2251       hide_user: Benutzer verstecken
2252       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2253       delete_user: Benutzer löschen
2254       confirm: Bestätigen
2255       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2256       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2257       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2258       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2259       report: Diesen Benutzer melden
2260     popup:
2261       your location: Standort
2262       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2263       friend: Freund
2264     account:
2265       title: Benutzerkonto bearbeiten
2266       my settings: Einstellungen
2267       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2268       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2269       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2270       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2271       openid:
2272         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2273         link text: Was ist das?
2274       public editing:
2275         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2276         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2277         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2278         enabled link text: Was bedeutet das?
2279         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2280           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2281         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2282       public editing note:
2283         heading: Öffentliches Bearbeiten
2284         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2285           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2286           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2287           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2288           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2289           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2290           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2291           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2292       contributor terms:
2293         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2294         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2295         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2296           nicht zugestimmt.
2297         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2298           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2299         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2300           (unter Public Domain stellst).
2301         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2302         link text: Worum handelt es sich?
2303       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2304       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2305       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2306       image: 'Bild:'
2307       gravatar:
2308         gravatar: Gravatar verwenden
2309         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2310         link text: Was ist das?
2311         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2312         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2313       new image: Bild einfügen
2314       keep image: Bild unverändert beibehalten
2315       delete image: Bild löschen
2316       replace image: Bild austauschen
2317       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2318         am besten)
2319       home location: 'Standort:'
2320       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2321       latitude: 'Breitengrad:'
2322       longitude: 'Längengrad:'
2323       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2324       save changes button: Änderungen speichern
2325       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2326       return to profile: Zurück zum Profil
2327       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2328         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2329       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2330     confirm:
2331       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2332       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2333       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2334         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2335         mitzuarbeiten.
2336       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2337         auf „Bestätigen“.
2338       button: Bestätigen
2339       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2340       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2341       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2342       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2343         hier</a>.
2344     confirm_resend:
2345       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2346         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2347         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2348         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2349         reagieren können.
2350       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2351     confirm_email:
2352       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2353       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2354         unten auf „Bestätigen“.
2355       button: Bestätigen
2356       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2357       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2358       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2359     set_home:
2360       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2361     go_public:
2362       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2363         die Kartendaten bearbeiten.
2364     make_friend:
2365       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2366       button: Als Freund hinzufügen
2367       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2368       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2369       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2370     remove_friend:
2371       heading: Freund %{user} entfernen?
2372       button: Freund entfernen
2373       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2374       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2375     filter:
2376       not_an_administrator: Du musst ein Administrator sein um diese Aktion auszuführen.
2377     index:
2378       title: Benutzer
2379       heading: Benutzer
2380       showing:
2381         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2382         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2383       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2384       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2385       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2386       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2387       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2388     suspended:
2389       title: Benutzerkonto gesperrt
2390       heading: Benutzerkonto gesperrt
2391       webmaster: Webmaster
2392       body: |-
2393         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2394         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2395     auth_failure:
2396       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2397       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2398       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2399       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2400       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2401     auth_association:
2402       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2403       option_1: |-
2404         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2405         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2406       option_2: |-
2407         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2408         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2409         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2410   user_role:
2411     filter:
2412       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet
2413         werden - und du bist keiner.
2414       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2415       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2416       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2417       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2418         Benutzer entzogen werden.
2419     grant:
2420       title: Bestätige Rollenzuordnung
2421       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2422       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2423         möchtest?
2424       confirm: Bestätigen
2425       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2426         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2427         handelt.
2428     revoke:
2429       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2430       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2431       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2432         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2433       confirm: Bestätigen
2434       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2435         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2436         handelt.
2437   user_blocks:
2438     model:
2439       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2440         zu ändern.
2441       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2442     not_found:
2443       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2444       back: Zurück zur Übersicht
2445     new:
2446       title: Sperre für %{name} einrichten
2447       heading: Sperre für %{name} einrichten
2448       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2449         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2450         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2451         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2452         die für Laien verständlich sind.
2453       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2454         wird.
2455       submit: Sperre einrichten
2456       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2457       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2458         diese Nachrichten zu antworten.
2459       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2460       back: Alle Sperren anzeigen
2461     edit:
2462       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2463       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
2464       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2465         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2466         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2467         die von Laien verstanden werden kann.
2468       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2469         wird.
2470       submit: Sperre aktualisieren
2471       show: Diese Sperre anzeigen
2472       back: Alle Sperren anzeigen
2473       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2474     filter:
2475       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2476         abgelaufen ist.
2477       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2478     create:
2479       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2480         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2481       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2482         bevor du ihn sperrst.
2483       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2484     update:
2485       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2486         sie ändern.
2487       success: Sperre aktualisiert.
2488     index:
2489       title: Benutzersperren
2490       heading: Liste der Benutzersperren
2491       empty: Noch nie gesperrt.
2492     revoke:
2493       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2494       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2495       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2496       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2497       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2498       revoke: Aufheben
2499       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2500     period:
2501       one: 1 Stunde
2502       other: '%{count} Stunden'
2503     helper:
2504       time_future: Endet in %{time}.
2505       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2506       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2507         angemeldet hat.
2508       time_past: Endete vor %{time}
2509     blocks_on:
2510       title: Sperren für %{name}
2511       heading: Liste der Sperren für %{name}
2512       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2513     blocks_by:
2514       title: Sperre durch %{name}
2515       heading: Liste der Sperren durch %{name}
2516       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2517     show:
2518       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2519       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2520       time_future: Endet in %{time}
2521       time_past: Geendet vor %{time}
2522       created: Erstellt
2523       ago: vor %{time}
2524       status: Status
2525       show: anzeigen
2526       edit: Bearbeiten
2527       revoke: Aufheben!
2528       confirm: Bist du sicher?
2529       reason: 'Grund der Sperre:'
2530       back: Alle Sperren anzeigen
2531       revoker: 'Aufgehoben von:'
2532       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2533         wird.
2534     block:
2535       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2536       show: Anzeigen
2537       edit: Bearbeiten
2538       revoke: Aufheben!
2539     blocks:
2540       display_name: Gesperrter Benutzer
2541       creator_name: Urheber
2542       reason: Grund der Sperre
2543       status: Status
2544       revoker_name: Aufgehoben von
2545       showing_page: Seite %{page}
2546       next: Nächste »
2547       previous: « Vorige
2548   notes:
2549     comment:
2550       opened_at_html: '%{when} erstellt'
2551       opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
2552       commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
2553       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
2554       closed_at_html: '%{when} gelöst'
2555       closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
2556       reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
2557       reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
2558     rss:
2559       title: OpenStreetMap Hinweise
2560       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler
2561         im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
2562       description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
2563       opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2564       commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
2565       closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2566       reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2567     entry:
2568       comment: Kommentieren
2569       full: Vollständiger Hinweis
2570     mine:
2571       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2572       heading: Hinweise von %{user}
2573       subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2574       id: ID
2575       creator: Ersteller
2576       description: Hinweis
2577       created_at: Erstellt am
2578       last_changed: Zuletzt geändert
2579       ago_html: vor %{when}
2580   javascripts:
2581     close: Schließen
2582     share:
2583       title: Teilen
2584       cancel: Abbrechen
2585       image: Bild
2586       link: Link oder HTML
2587       long_link: Link
2588       short_link: Kurz-URL
2589       geo_uri: Geo-URI
2590       embed: HTML
2591       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2592       format: 'Format:'
2593       scale: 'Maßstab:'
2594       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2595       download: Herunterladen
2596       short_url: Kurz-URL
2597       include_marker: Kartenmarker setzen
2598       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2599       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2600       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2601       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2602     embed:
2603       report_problem: Ein Problem melden
2604     key:
2605       title: Legende
2606       tooltip: Legende
2607       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2608     map:
2609       zoom:
2610         in: Vergrößern
2611         out: Verkleinern
2612       locate:
2613         title: Aktuellen Standort anzeigen
2614         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2615       base:
2616         standard: Standard
2617         cycle_map: Radfahrerkarte
2618         transport_map: Verkehrskarte
2619         hot: Humanitarian
2620       layers:
2621         header: Kartenebenen
2622         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2623         data: Kartendaten
2624         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2625         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2626         title: Ebenen
2627       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2628       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2629     site:
2630       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2631       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2632       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2633       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2634         gewählt werden
2635       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2636       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2637       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2638       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2639     changesets:
2640       show:
2641         comment: Kommentar
2642         subscribe: Abonnieren
2643         unsubscribe: Abbestellen
2644         hide_comment: verstecken
2645         unhide_comment: einblenden
2646     notes:
2647       new:
2648         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2649           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2650           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2651         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2652           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2653           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2654         add: Hinweis/Fehler melden
2655       show:
2656         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2657           die unabhängig geprüft werden sollten.
2658         hide: Verstecken
2659         resolve: Erledigt
2660         reactivate: Reaktivieren
2661         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2662         comment: Kommentar
2663     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2664       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2665     directions:
2666       ascend: Aufsteigend
2667       engines:
2668         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2669         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2670         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2671         mapquest_bicycle: Fahrrad (MapQuest)
2672         mapquest_car: Auto (MapQuest)
2673         mapquest_foot: Fuß (MapQuest)
2674         osrm_car: Auto (OSRM)
2675       descend: Absteigend
2676       directions: 'Routenanweisungen:'
2677       distance: Distanz
2678       errors:
2679         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2680         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2681       instructions:
2682         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2683         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2684         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2685         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2686         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2687         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2688           nehmen
2689         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2690           Richtung %{directions} nehmen
2691         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2692         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2693           nehmen
2694         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2695           %{directions} nehmen
2696         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2697         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2698           abbiegen
2699         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2700           %{directions} abbiegen
2701         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2702         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2703         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2704         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2705         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2706         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2707         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2708         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2709         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2710         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2711         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2712         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2713         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2714         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2715           nehmen
2716         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2717           Richtung %{directions} nehmen
2718         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2719         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2720         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2721           %{directions} nehmen
2722         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2723         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2724           abbiegen
2725         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2726           %{directions} abbiegen
2727         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2728         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2729         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2730         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2731         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2732         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2733         via_point_without_exit: (über Punkt)
2734         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2735         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2736         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2737         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2738         start_without_exit: Starten bei %{name}
2739         destination_without_exit: Ziel erreicht
2740         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2741         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2742         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2743         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2744           nehmen
2745         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2746         unnamed: unbekannt
2747         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2748         exit_counts:
2749           first: erste
2750           second: zweite
2751           third: dritte
2752           fourth: vierte
2753           fifth: fünfte
2754           sixth: sechste
2755           seventh: siebte
2756           eighth: achte
2757           ninth: neunte
2758           tenth: zehnte
2759       time: Zeit
2760     query:
2761       node: Knoten
2762       way: Linie
2763       relation: Relation
2764       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2765       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2766       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2767     context:
2768       directions_from: Route von hier
2769       directions_to: Route nach hier
2770       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2771       show_address: Adresse anzeigen
2772       query_features: Objektabfrage
2773       centre_map: Karte hier zentrieren
2774   redactions:
2775     edit:
2776       description: Beschreibung
2777       heading: Redaction bearbeiten
2778       submit: Redaction speichern
2779       title: Redaction bearbeiten
2780     index:
2781       empty: Keine Redactions.
2782       heading: Liste der Redactions
2783       title: Liste der Redaktionen
2784     new:
2785       description: Beschreibung
2786       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2787       submit: Redaction erstellen
2788       title: Neue Redaction erstellen
2789     show:
2790       description: 'Beschreibung:'
2791       heading: Redaction „%{title}“
2792       title: Redaction
2793       user: 'Urheber:'
2794       edit: Diese Redaction bearbeiten
2795       destroy: Diese Redaction löschen
2796       confirm: Bist du sicher?
2797     create:
2798       flash: Redaction wurde erstellt.
2799     update:
2800       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2801     destroy:
2802       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2803         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2804       flash: Redaction wurde gelöscht.
2805       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2806   validations:
2807     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2808     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2809     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2810     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2811 ...