Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Renessaince
8 # Author: Wizardist
9 ---
10 be-Tarask:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
17       changeset: Набор зьменаў
18       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
19       country: Краіна
20       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
21       diary_entry: Запіс у дзёньніку
22       friend: Сябар
23       language: Мова
24       message: Паведамленьне
25       node: Вузел
26       node_tag: Тэг вузла
27       notifier: Абвяшчальнік
28       old_node: Стары вузел
29       old_node_tag: Стары тэг вузла
30       old_relation: Старая сувязь
31       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
32       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
33       old_way: Старая дарога
34       old_way_node: Вузел старой дарогі
35       old_way_tag: Тэг старой дарогі
36       relation: Сувязь
37       relation_member: Удзельнік сувязі
38       relation_tag: Тэг сувязі
39       session: Сэсыя
40       trace: Трэк
41       tracepoint: Пункт трэку
42       tracetag: Тэг трэку
43       user: Карыстальнік
44       user_preference: Налады карыстальніка
45       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
46       way: Шлях
47       way_node: Вузел дарогі
48       way_tag: Тэг дарогі
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Тэкст
52       diary_entry:
53         user: Удзельнік
54         title: Тэма
55         latitude: Шырата
56         longitude: Даўгата
57         language: Мова
58       friend:
59         user: Удзельнік
60         friend: Сябар
61       trace:
62         user: Карыстальнік
63         visible: Бачны
64         name: Назва
65         size: Памер
66         latitude: Шырата
67         longitude: Даўгата
68         public: Публічны
69         description: Апісаньне
70       message:
71         sender: Адпраўшчык
72         title: Тэма
73         body: Тэкст
74         recipient: Атрымальнік
75       user:
76         email: Электронная пошта
77         active: Актыўны
78         display_name: Бачнае імя
79         description: Апісаньне
80         languages: Мовы
81         pass_crypt: Пароль
82   editor:
83     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (рэдактар у браўзэры)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
93     remote:
94       name: Аддаленае кіраваньне
95       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
96   browse:
97     created: Створана
98     closed: Закрытае
99     changeset:
100       title: Набор зьменаў
101       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
102       osmchangexml: osmChange XML
103       feed:
104         title: Набор зьменаў %{id}
105         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
106     relation_member:
107       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
108       type:
109         node: Вузел
110         way: Шлях
111         relation: Адносіны
112     containing_relation:
113       entry: Адносіны %{relation_name}
114       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
115     not_found:
116       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
117       type:
118         node: вузел
119         way: шлях
120         relation: адносіны
121         changeset: набор зьменаў
122     timeout:
123       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
124         для атрыманьня.
125       type:
126         node: вузел
127         way: дарога
128         relation: адносіны
129         changeset: набор зьменаў
130     redacted:
131       redaction: Рэдакцыя %{id}
132       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
133         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
134       type:
135         node: вузел
136         way: дарога
137         relation: адносіны
138     start_rjs:
139       load_data: Загрузіць зьвесткі
140       loading: Загрузка…
141     tag_details:
142       tags: 'Меткі:'
143       wiki_link:
144         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
145         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
146       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
147     note:
148       title: Нататка
149   changeset:
150     changeset_paging_nav:
151       showing_page: Старонка %{page}
152       next: Наступная »
153       previous: « Папярэдняя
154     changeset:
155       anonymous: Ананім
156       no_edits: (без рэдагаваньняў)
157       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
158     changesets:
159       id: Ідэнтыфікатар
160       saved_at: Захаваны як
161       user: Карыстальнік
162       comment: Камэнтар
163       area: Абшар
164     list:
165       title: Наборы зьменаў
166       title_user: Набор зьменаў %{user}
167       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
168       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
169     timeout:
170       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
171         атрыманьня.
172   diary_entry:
173     new:
174       title: Новы запіс у дзёньніку
175     list:
176       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
177       title_friends: Дзёньнікі сяброў
178       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
179       user_title: Дзёньнік %{user}
180       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
181       new: Новы запіс у дзёньніку
182       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
183       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
184       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
185       older_entries: Старэйшыя запісы
186       newer_entries: Навейшыя запісы
187     edit:
188       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
189       subject: 'Тэма:'
190       body: 'Тэкст:'
191       language: 'Мова:'
192       location: 'Месцазнаходжаньне:'
193       latitude: 'Шырата:'
194       longitude: 'Даўгата:'
195       use_map_link: на мапе
196       save_button: Захаваць
197       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
198     view:
199       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
200       user_title: Дзёньнік %{user}
201       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
202       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
203       login: Увайдзіце
204       save_button: Захаваць
205     no_such_entry:
206       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
207       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
208       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
209         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
210         Вы перайшлі, няслушная.
211     diary_entry:
212       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
213       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
214       reply_link: Адказаць на гэты запіс
215       comment_count:
216         few: '%{count} камэнтары'
217         one: '%{count} камэнтар'
218         zero: Няма камэнтароў
219         other: '%{count} камэнтароў'
220       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
221       hide_link: Схаваць гэты запіс
222       confirm: Пацьвердзіць
223     diary_comment:
224       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
225       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
226       confirm: Пацьвердзіць
227     location:
228       location: 'Месцазнаходжаньне:'
229       view: Паказаць
230       edit: Рэдагаваць
231     feed:
232       user:
233         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
234         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
235       language:
236         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
237         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
238       all:
239         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
240         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
241     comments:
242       post: Запіс
243   export:
244     start:
245       area_to_export: Абшар для экспарту
246       manually_select: Выбраць іншы абшар
247       format_to_export: Фармат экспарту
248       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
249       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
250       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
251       licence: Ліцэнзія
252       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
253         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
254       too_large:
255         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
256           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
257           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
258         planet:
259           title: Плянэта OSM
260       options: Устаноўкі
261       format: Фармат
262       scale: Маштаб
263       max: максымум
264       image_size: 'Памер выявы:'
265       zoom: Маштаб
266       add_marker: Дадаць маркер на мапу
267       latitude: 'Шырата:'
268       longitude: 'Даўгата:'
269       output: Вывад
270       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
271       export_button: Экспартаваць
272   geocoder:
273     search:
274       title:
275         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
276         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
277         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
278           Postcode</a>
279         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
280         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
281           Nominatim</a>
282         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
283     search_osm_nominatim:
284       prefix:
285         aeroway:
286           gate: Выхад на пасадку
287           helipad: Верталётная пляцоўка
288           runway: Узлётна-пасадачная паласа
289           taxiway: Рулёжная дарога
290         amenity:
291           arts_centre: Мастацкі цэнтар
292           atm: Банкамат
293           bank: Банк
294           bar: Бар
295           bench: Лаўка
296           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
297           bicycle_rental: Пракат ровараў
298           brothel: Бардэль
299           bureau_de_change: Абмен валюты
300           bus_station: Аўтобусны прыпынак
301           cafe: Кавярня
302           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
303           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
304           car_wash: Аўтамабільная мыйка
305           casino: Казіно
306           cinema: Кінатэатар
307           clinic: Паліклініка
308           college: Каледж
309           community_centre: Грамадзкі цэнтар
310           courthouse: Суд
311           crematorium: Крэматорый
312           dentist: Стаматалёгія
313           doctors: Дактары
314           dormitory: Інтэрнат
315           drinking_water: Пітная вада
316           driving_school: Аўташкола
317           embassy: Амбасада
318           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
319           fast_food: Забягайлаўка
320           ferry_terminal: Паромная станцыя
321           fire_hydrant: Пажарны гідрант
322           fire_station: Пажарны пастарунак
323           fountain: Фантан
324           fuel: Запраўка
325           grave_yard: Могілкі
326           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
327           health_centre: Цэнтар здароўя
328           hospital: Шпіталь
329           hunting_stand: Паляўнічая вежа
330           ice_cream: Марозіва
331           kindergarten: Дзіцячы садок
332           library: Бібліятэка
333           market: Рынак
334           marketplace: Рынкавая плошча
335           nightclub: Начны клюб
336           nursery: Дзіцячы пакой
337           nursing_home: Дом састарэлых
338           office: Офіс
339           parking: Стаянка
340           pharmacy: Аптэка
341           place_of_worship: Культавае збудаваньне
342           police: Паліцыя (Міліцыя)
343           post_box: Паштовая скрыня
344           post_office: Паштовае аддзяленьне
345           preschool: Дашкольная ўстанова
346           prison: Турма
347           pub: Шынок
348           public_building: Грамадзкі будынак
349           reception_area: Прыёмная
350           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
351           restaurant: Рэстаран
352           retirement_home: Дом састарэлых
353           sauna: Лазьня
354           school: Школа
355           shelter: Прытулак
356           shop: Крама
357           social_club: Клюб па інтарэсах
358           studio: Студыя
359           taxi: Таксі
360           telephone: Тэлефон
361           theatre: Тэатар
362           toilets: Туалет
363           townhall: Ратуша
364           university: Унівэрсытэт
365           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
366           veterinary: Вэтэрынарная клініка
367           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
368           waste_basket: Сьметніца
369           youth_centre: Моладзевы цэнтар
370         boundary:
371           administrative: Адміністрацыйная мяжа
372           national_park: Нацыянальны парк
373           protected_area: Ахоўная зона
374         highway:
375           bridleway: Дарога для коней
376           bus_guideway: Аўтобусная паласа
377           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
378           construction: Будаўніцтва дарогі
379           cycleway: Роварная дарожка
380           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
381           footway: Пешаходная сьцежка
382           ford: Брод
383           living_street: Жыльлёвая зона
384           motorway: Аўтастрада
385           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
386           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
387           path: Шлях
388           pedestrian: Пешаходная дарожка
389           platform: Плятформа
390           primary: Галоўная дарога
391           primary_link: Галоўная дарога
392           raceway: Гоначная траса
393           residential: Жылая вуліца
394           road: Дарога
395           secondary: Другасная дарога
396           secondary_link: Другасная дарога
397           service: Службовая дарога
398           services: Прыдарожны сэрвіс
399           steps: Прыступкі
400           tertiary: Дарога раённага значэньня
401           track: Грунтовая дарога
402           trail: Сьцежка
403           trunk: Шаша
404           trunk_link: Шаша
405           unclassified: Дарога раённага значэньня
406           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
407         historic:
408           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
409           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
410           boundary_stone: Памежны камень
411           building: Будынак
412           castle: Замак
413           church: Царква
414           citywalls: Мескія муры
415           fort: Форт
416           house: Дом
417           icon: Ікона
418           manor: Маёнтак
419           memorial: Мэмарыял
420           mine: Капальня
421           monument: Помнік
422           ruins: Руіны
423           tower: Вежа
424           wayside_cross: Прыдарожны крыж
425           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
426           wreck: Месца катастрофы
427         landuse:
428           allotments: Агароды
429           basin: Басэйн
430           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
431           cemetery: Могілкі
432           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
433           conservation: Запаведнік
434           construction: Будаўніцтва
435           farm: Фэрма
436           farmland: Фэрма
437           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
438           forest: Лес
439           grass: Трава
440           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
441           industrial: Прамысловая тэрыторыя
442           landfill: Сьметнік
443           meadow: Луг
444           military: Вайсковая тэрыторыя
445           mine: Капальня
446           quarry: Кар’ер
447           railway: Чыгунка
448           recreation_ground: Зона адпачынку
449           reservoir: Вадасховішча
450           residential: Жылы раён
451           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
452           road: Зона дарожнай сеткі
453           village_green: Гарадзкі парк
454           vineyard: Вінаграднік
455         leisure:
456           beach_resort: Пляжны курорт
457           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
458           common: Грамадзкая зямля
459           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
460           fitness_station: Фітнэс-станцыя
461           garden: Сад
462           golf_course: Поле для гольфу
463           ice_rink: Коўзанка
464           marina: Прыстань для яхтаў
465           miniature_golf: Поле для мінігольфу
466           nature_reserve: Запаведнік
467           park: Парк
468           pitch: Спартовая пляцоўка
469           playground: Дзіцячая пляцоўка
470           recreation_ground: Зона адпачынку
471           slipway: Элінг
472           sports_centre: Спартовы цэнтар
473           stadium: Стадыён
474           swimming_pool: Басэйн
475           track: Бегавая дарожка
476           water_park: Аквапарк
477         natural:
478           bay: Затока
479           beach: Пляж
480           cape: Мыс
481           cave_entrance: Уваход у пячору
482           cliff: Абрыў
483           crater: Кратэр
484           dune: Дзюна
485           fell: Узвышша
486           fjord: Фіёрд
487           forest: Лес
488           geyser: Гейзэр
489           glacier: Ледавік
490           heath: Пусташ
491           hill: Узгорак
492           island: Выспа
493           land: Зямля
494           marsh: Балота
495           moor: Тарфянік
496           mud: Гразь
497           peak: Вяршыня
498           point: Пункт
499           reef: Рыф
500           ridge: Горны хрыбет
501           rock: Скала
502           scree: Шчэбень
503           scrub: Хмызьняк
504           spring: Крыніца
505           stone: Камень
506           strait: Пратока
507           tree: Дрэва
508           valley: Даліна
509           volcano: Вулькан
510           water: Вада
511           wetland: Забалочаная зямля
512           wood: Лес
513         office:
514           accountant: Бугальтар
515           architect: Архітэктар
516           company: Кампанія
517           employment_agency: Служба занятасьці
518           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
519           government: Дзяржаўная ўстанова
520           insurance: Страхавое бюро
521         place:
522           airport: Аэрапорт
523           city: Горад
524           country: Краіна
525           county: Раён
526           farm: Фэрма
527           hamlet: Хутар
528           house: Дом
529           houses: Дамы
530           island: Выспа
531           islet: Выспачка
532           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
533           locality: Населены пункт
534           moor: Тарфянік
535           municipality: Муніцыпалітэт
536           postcode: Паштовы індэкс
537           region: Рэгіён
538           sea: Мора
539           state: Штат
540           subdivision: Падразьдзел
541           suburb: Прадмесьце
542           town: Горад
543           unincorporated_area: Загарадная зона
544           village: Вёска
545         railway:
546           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
547           construction: Будаўніцтва чыгункі
548           disused: Пакінутая чыгунка
549           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
550           funicular: Фунікулёр
551           halt: Чыгуначны прыпынак
552           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
553           junction: Чыгуначны вузел
554           level_crossing: Чыгуначны пераезд
555           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
556           miniature: Мініятурная чыгунка
557           monorail: Манарэльс
558           narrow_gauge: Вузкакалейка
559           platform: Чыгуначная плятформа
560           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
561           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
562           station: Чыгуначная станцыя
563           subway: Станцыя мэтро
564           subway_entrance: Уваход у мэтро
565           switch: Чыгуначная стрэлка
566           tram: Трамвайная каляя
567           tram_stop: Трамвайны прыпынак
568         shop:
569           alcohol: Алькагольная крама
570           antiques: Антыкварыят
571           art: Мастацкі салён
572           bakery: Пякарня
573           beauty: Салён прыгажосьці
574           beverages: Крама напояў
575           bicycle: Роварная крама
576           books: Кніжная крама
577           butcher: Мясная крама
578           car: Аўтамабільны салён
579           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
580           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
581           carpet: Дывановая крама
582           charity: Сэканд хэнд
583           chemist: Крама бытавой хіміі
584           clothes: Крама адзеньня
585           computer: Кампутарная крама
586           confectionery: Кандытарская
587           convenience: Крама
588           copyshop: Паслугі капіяваньня
589           cosmetics: Касмэтычная крама
590           department_store: Унівэрсальная крама
591           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
592           doityourself: Зрабі сам
593           dry_cleaning: Хімчыстка
594           electronics: Крама электронікі
595           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
596           farm: Сельская крама
597           fashion: Крама моднага адзеньня
598           fish: Рыбная крама
599           florist: Кветкавая крама
600           food: Харчовая крама
601           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
602           furniture: Мэбля
603           gallery: Галерэя
604           garden_centre: Сад і агарод
605           general: Унівэрсальная крама
606           gift: Крама падарункаў
607           greengrocer: Садавіна, гародніна
608           grocery: Бакалея
609           hairdresser: Цырульня
610           hardware: Гаспадарчыя тавары
611           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
612           insurance: Страхаваньне
613           jewelry: Ювэлірная крама
614           kiosk: Шапік
615           laundry: Пральня
616           mall: Гандлёвы цэнтар
617           market: Рынак
618           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
619           motorcycle: Крама матацыклаў
620           music: Музычная крама
621           newsagent: Газэтны шапік
622           optician: Оптыка
623           organic: Харчовая крама
624           outdoor: Выязны гандаль
625           pet: Зоалягічная крама
626           photo: Фотакрама
627           salon: Салён
628           shoes: Крама абутку
629           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
630           sports: Спартовая крама
631           stationery: Канцтавары
632           supermarket: Супэрмаркет
633           toys: Крама цацак
634           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
635           video: Відэакрама
636           wine: Алькагольная крама
637         tourism:
638           alpine_hut: Горная гасьцініца
639           artwork: Твор мастацтва
640           attraction: Славутасьць
641           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
642           cabin: Кабіна
643           camp_site: Кемпінг
644           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
645           chalet: Шале
646           guest_house: Домік для гасьцей
647           hostel: Хостэл
648           hotel: Гатэль
649           information: Інфармацыя
650           motel: Матэль
651           museum: Музэй
652           picnic_site: Месца для пікніка
653           theme_park: Атракцыёны
654           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
655           zoo: Заапарк
656         tunnel:
657           "yes": Тунэль
658         waterway:
659           artificial: Штучны водны шлях
660           boatyard: Майстэрня караблёў
661           canal: Канал
662           dam: Дамба
663           derelict_canal: Пакінуты канал
664           ditch: Роў
665           dock: Док
666           drain: Дрэнажны канал
667           lock: Шлюз
668           lock_gate: Вароты шлюза
669           mooring: Якарная стаянка
670           rapids: Парогі
671           river: Рака
672           stream: Струмень
673           wadi: Сухое рэчышча
674           waterfall: Вадаспад
675           weir: Плаціна
676     description:
677       title:
678         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
679           Nominatim</a>
680         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
681       types:
682         cities: Гарады
683         towns: Гарады
684         places: Месцы
685     results:
686       no_results: Нічога ня знойдзена
687       more_results: Больш вынікаў
688     distance:
689       few: каля %{count} км
690       many: каля %{count} км
691       one: каля %{count} км
692       zero: меней 1 км
693       other: каля %{count} км
694     direction:
695       south_west: паўднёвы захад
696       south: поўдзень
697       south_east: паўднёвы ўсход
698       east: усход
699       north_east: паўночны ўсход
700       north: поўнач
701       north_west: паўночны захад
702       west: захад
703   layouts:
704     logo:
705       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
706     home: дамоў
707     logout: выйсьці
708     log_in: увайсьці
709     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
710     sign_up: зарэгістравацца
711     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
712     edit: Рэдагаваць
713     history: Гісторыя
714     export: Экспартаваць
715     gps_traces: GPS-шляхі
716     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
717     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
718     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
719     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
720     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
721     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
722     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
723     partners_ucl: UCL VR Centre
724     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
725     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
726       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
727     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
728       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
729     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
730     help: Дапамога
731     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
732     community_blogs: Блёгі супольнасьці
733     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
734     foundation: Фундацыя
735     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
736     make_a_donation:
737       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
738       text: Зрабіць ахвяраваньне
739   license_page:
740     foreign:
741       title: Пра гэты пераклад
742       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
743         старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
744       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
745     native:
746       title: Пра гэтую старонку
747       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
748         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
749         правы і %{mapping_link}.
750       native_link: беларускай вэрсіі
751       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
752     legal_babble:
753       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
754       intro_1_html: |-
755         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
756         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
757         Commons Open Database License</a> (ODbL).
758       intro_2_html: |-
759         Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы
760         і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
761         ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце
762         распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі
763         <a
764         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">legal
765         code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
766       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
767       credit_1_html: |-
768         Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
769         Вы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap
770         , CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
771         мы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,
772         CC BY-SA&rdquo;.
773       credit_2_html: |-
774         Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
775         href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
776         і на CC BY-SA <a
777         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
778         Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
779         друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
780         www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
781         &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на
782         www.creativecommons.org.
783       more_title_html: Даведацца болей
784       more_1_html: |-
785         Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
786         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
787         і пытаньняў</a>.
788       more_2_html: |-
789         Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
790         з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
791         без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
792       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
793       contributors_intro_html: |-
794         Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара
795         у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
796         &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
797         болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap
798         &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
799         картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
800         таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
801         як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
802       contributors_at_html: |-
803         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
804         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
805         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
806       contributors_ca_html: |-
807         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
808         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
809         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
810         Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
811       contributors_fr_html: |-
812         <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
813         Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
814       contributors_nz_html: |-
815         <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
816         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
817       contributors_gb_html: |-
818         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
819         Survey &copy; Crown copyright and database right
820         2010.
821       contributors_footer_2_html: |-
822         Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
823         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
824         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
825   notifier:
826     diary_comment_notification:
827       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
828       hi: Вітаем, %{to_user},
829       header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
830         з тэмай %{subject}:'
831       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
832         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
833     message_notification:
834       hi: Вітаем, %{to_user},
835       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
836     friend_notification:
837       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
838       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
839       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
840       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
841     gpx_notification:
842       greeting: Вітаем,
843       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
844       with_description: з апісаньнем
845       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
846       and_no_tags: і бяз тэгаў.
847       failure:
848         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
849         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
850         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
851         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
852       success:
853         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
854         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
855           %{possible_points}.
856     signup_confirm:
857       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
858     email_confirm:
859       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
860     email_confirm_plain:
861       greeting: Вітаем,
862       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
863         пацьвердзіць зьмену.
864     email_confirm_html:
865       greeting: Вітаем,
866       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
867         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
868       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
869         пацьвердзіць зьмену.
870     lost_password:
871       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
872     lost_password_plain:
873       greeting: Вітаем,
874       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
875         скінуць Ваш пароль.
876     lost_password_html:
877       greeting: Вітаем,
878       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
879         пошты openstreetmap.org.
880       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
881         скінуць Ваш пароль.
882   message:
883     inbox:
884       title: Уваходзячыя
885       my_inbox: Мае ўваходзячыя
886       outbox: зыходзячыя
887       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
888       new_messages:
889         few: '%{count} новыя паведамленьні'
890         many: '%{count} новых паведамленьняў'
891         one: '%{count} новае паведамленьне'
892         other: '%{count} новых паведамленьняў'
893       old_messages:
894         few: '%{count} старыя паведамленьня'
895         many: '%{count} старых паведамленьняў'
896         one: '%{count} старое паведамленьне'
897         other: '%{count} старых паведамленьняў'
898       from: Ад
899       subject: Тэма
900       date: Дата
901       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
902       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
903     message_summary:
904       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
905       read_button: Пазначыць як прачытанае
906       reply_button: Адказаць
907       delete_button: Выдаліць
908     new:
909       title: Даслаць паведамленьне
910       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
911       subject: Тэма
912       body: Тэкст
913       send_button: Даслаць
914       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
915       message_sent: Паведамленьне дасланае
916       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
917         перад тым, як адпраўляць зноў.
918     no_such_message:
919       title: Няма такога паведамленьня
920       heading: Няма такога паведамленьня
921       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
922     outbox:
923       title: Зыходзячыя
924       my_inbox: Мае %{inbox_link}
925       inbox: уваходзячыя
926       outbox: зыходзячыя
927       messages:
928         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
929         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
930         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
931         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
932       to: Да
933       subject: Тэма
934       date: Дата
935       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
936       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
937     reply:
938       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
939         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
940         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
941     read:
942       title: Чытаць паведамленьне
943       from: Ад
944       subject: Тэма
945       date: Дата
946       reply_button: Адказаць
947       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
948       to: Да
949       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
950         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
951         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
952     sent_message_summary:
953       delete_button: Выдаліць
954     mark:
955       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
956       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
957     delete:
958       deleted: Паведамленьне выдаленае
959   site:
960     index:
961       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
962       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
963       permalink: Сталая спасылка
964       shortlink: Кароткая спасылка
965       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
966         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
967     edit:
968       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
969       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
970         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
971       user_page_link: старонцы карыстальніка
972       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
973       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
974         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
975         загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
976         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
977       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
978         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
979         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
980       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
981         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
982       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
983         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
984       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
985         для гэтай магчымасьці.
986     sidebar:
987       search_results: Вынікі пошуку
988       close: Закрыць
989     search:
990       search: Пошук
991       where_am_i: Дзе я?
992       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
993         пошуку
994       submit_text: Перайсьці
995     key:
996       table:
997         entry:
998           motorway: Аўтастрада
999           trunk: Шаша
1000           primary: Галоўная дарога
1001           secondary: Другасная дарога
1002           unclassified: Дарога раённага значэньня
1003           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1004           track: Грунтовая дарога
1005           byway: Завулак
1006           bridleway: Дарога для коней
1007           cycleway: Роварная дарога
1008           footway: Пешаходная дарога
1009           rail: Чыгунка
1010           subway: Мэтро
1011           tram:
1012           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1013           - трамвай
1014           cable:
1015           - Канатная дарога
1016           - крэславы пад’ёмнік
1017           runway:
1018           - Узьлётная паласа
1019           - рулёжная дарога
1020           apron:
1021           - Пэрон аэрапорта
1022           - тэрмінал
1023           admin: Адміністрацыйная мяжа
1024           forest: Лес
1025           wood: Пушча
1026           golf: Поле для гольфу
1027           park: Парк
1028           resident: Жылы раён
1029           tourist: Славутасьць
1030           common:
1031           - Грамадзкая зямля
1032           - луг
1033           retail: Гандлёвы раён
1034           industrial: Прамысловы раён
1035           commercial: Камэрцыйны раён
1036           heathland: Пусташ
1037           lake:
1038           - Возера
1039           - вадасховішча
1040           farm: Фэрма
1041           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1042           cemetery: Могілкі
1043           allotments: Агароды
1044           pitch: Спартовая пляцоўка
1045           centre: Спартовы цэнтар
1046           reserve: Запаведнік
1047           military: Вайсковая тэрыторыя
1048           school:
1049           - Школа
1050           - унівэрсытэт
1051           building: Значны будынак
1052           station: Чыгуначная станцыя
1053           summit:
1054           - Вяршыня
1055           - пік
1056           tunnel: Пункцір = тунэль
1057           bridge: Чорная лінія = мост
1058           private: Прыватны доступ
1059           permissive: Доступ па дазволах
1060           destination: Мэтавы доступ
1061           construction: Будаўніцтва дарогаў
1062     richtext_area:
1063       edit: Рэдагаваць
1064       preview: Папярэдні прагляд
1065     markdown_help:
1066       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1067       headings: Загалоўкі
1068       heading: Загаловак
1069       subheading: Падзагаловак
1070       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1071       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1072       first: Першы элемэнт
1073   trace:
1074     visibility:
1075       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1076       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1077       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1078         з пазначэньнямі часу)
1079       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1080         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1081     create:
1082       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1083       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1084         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1085         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1086     edit:
1087       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1088       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1089       filename: 'Назва файла:'
1090       download: загрузіць
1091       uploaded_at: 'Загружаны:'
1092       points: 'Пункты:'
1093       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1094       map: мапа
1095       edit: рэдагаваць
1096       owner: 'Уладальнік:'
1097       description: 'Апісаньне:'
1098       tags: 'Тэгі:'
1099       tags_help: падзеленыя коскамі
1100       save_button: Захаваць зьмены
1101       visibility: 'Бачнасьць:'
1102       visibility_help: што гэта азначае?
1103     trace_form:
1104       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1105       description: 'Апісаньне:'
1106       tags: 'Тэгі:'
1107       tags_help: падзеленае коскамі
1108       visibility: 'Бачнасьць:'
1109       visibility_help: што гэта азначае?
1110       upload_button: Загрузіць
1111       help: Дапамога
1112     trace_header:
1113       upload_trace: Загрузіць трэк
1114       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1115       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1116       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1117         сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1118         не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1119     trace_optionals:
1120       tags: Тэгі
1121     view:
1122       title: Прагляд трэку %{name}
1123       heading: Прагляд трэку %{name}
1124       pending: ЧАКАЕ
1125       filename: 'Назва файла:'
1126       download: загрузіць
1127       uploaded: 'Загружаны:'
1128       points: 'Пункты:'
1129       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1130       map: мапа
1131       edit: рэдагаваць
1132       owner: 'Уладальнік:'
1133       description: 'Апісаньне:'
1134       tags: 'Тэгі:'
1135       none: Няма
1136       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1137       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1138       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1139       visibility: 'Бачнасьць:'
1140     trace_paging_nav:
1141       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1142     trace:
1143       pending: ЧАКАЕ
1144       count_points: '%{count} пунктаў'
1145       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1146       more: болей
1147       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1148       view_map: Прагляд мапы
1149       edit: рэдагаваць
1150       edit_map: Рэдагаваць мапу
1151       public: ПУБЛІЧНЫ
1152       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1153       private: ПРЫВАТНЫ
1154       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1155       by: аўтар
1156       in: у
1157       map: мапа
1158     list:
1159       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1160       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1161       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1162       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1163     delete:
1164       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1165     make_public:
1166       made_public: Трэк зроблены публічным
1167     offline_warning:
1168       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1169     offline:
1170       heading: GPX-сховішча адключанае
1171       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1172   application:
1173     require_cookies:
1174       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1175         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1176     setup_user_auth:
1177       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1178         каб даведацца болей.
1179       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1180         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1181         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1182   oauth:
1183     oauthorize:
1184       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1185         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1186         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1187       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1188       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1189       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1190       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1191       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1192       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1193       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1194     revoke:
1195       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1196   oauth_clients:
1197     new:
1198       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1199       submit: Рэгістрацыя
1200     edit:
1201       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1202       submit: Рэдагаваць
1203     show:
1204       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1205       key: 'Ключ спажыўца:'
1206       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1207       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1208       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1209       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1210       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст
1211         у SSL-рэжыме.
1212       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1213       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1214       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1215       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1216       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1217       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1218       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1219       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1220     index:
1221       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1222       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1223       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1224       application: Назва дастасаваньня
1225       issued_at: Выданы ў
1226       revoke: Адклікаць!
1227       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1228       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1229         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1230         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1231       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1232       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1233     form:
1234       name: Назва
1235       required: Абавязковае
1236       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1237       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1238       support_url: URL-адрас падтрымкі
1239       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1240       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1241       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1242       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1243       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1244       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1245       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1246     not_found:
1247       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1248     create:
1249       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1250     update:
1251       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1252     destroy:
1253       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1254   user:
1255     login:
1256       title: Увайсьці
1257       heading: Уваход
1258       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1259       password: 'Пароль:'
1260       openid: '%{logo} OpenID:'
1261       remember: Запомніць мяне
1262       lost password link: Забылі пароль?
1263       login_button: Увайсьці
1264       register now: Зарэгістравацца зараз
1265       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1266         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1267       with openid: 'Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:'
1268       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1269       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1270         мець рахунак.
1271       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1272       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1273         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1274         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1275         пацьверджаньнем</a>.
1276       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1277         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1278         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1279       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1280       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1281       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1282       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1283       openid_providers:
1284         openid:
1285           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1286           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1287         google:
1288           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1289           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1290         yahoo:
1291           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1292           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1293         wordpress:
1294           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1295           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1296         aol:
1297           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1298           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1299     logout:
1300       title: Выйсьці
1301       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1302       logout_button: Выйсьці
1303     lost_password:
1304       title: Згублены пароль
1305       heading: Забылі пароль?
1306       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1307       new password button: Ачысьціць пароль
1308       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1309         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1310       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1311         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1312       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1313         пошты.
1314     reset_password:
1315       title: Ачысьціць пароль
1316       heading: Скінуць пароль для %{user}
1317       password: 'Пароль:'
1318       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1319       reset: Ачысьціць пароль
1320       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1321       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1322     new:
1323       title: Стварыць рахунак
1324       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1325         аўтаматычна.
1326       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a>
1327         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1328         як мага хутчэй.
1329       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1330         з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1331         супрацоўніцтва</a>.
1332       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1333       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1334       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1335         title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1336         пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1337       display name: 'Бачнае імя:'
1338       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1339         яго потым ў Вашых наладах.
1340       openid: '%{logo} OpenID:'
1341       password: 'Пароль:'
1342       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1343       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1344       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя
1345         дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1346       openid association: |-
1347         <p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>
1348         <ul>
1349           <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>
1350           <li>
1351             Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму
1352             з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам
1353             OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.
1354           </li>
1355         </ul>
1356       continue: Працягнуць
1357       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1358       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1359         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1360         вікі-старонку</a>.
1361     terms:
1362       title: Умовы супрацоўніцтва
1363       heading: Умовы супрацоўніцтва
1364       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1365         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1366         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1367       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1368         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1369       consider_pd_why: што гэта?
1370       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1371         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1372       agree: Згодны
1373       decline: Адхіліць
1374       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1375         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1376       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1377       legale_names:
1378         france: Францыя
1379         italy: Італія
1380         rest_of_world: Астатні сьвет
1381     no_such_user:
1382       title: Няма такога карыстальніка
1383       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1384       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1385         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1386     view:
1387       my diary: мой дзёньнік
1388       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1389       my edits: мае рэдагаваньні
1390       my traces: мае трэкі
1391       my settings: мае налады
1392       oauth settings: налады OAuth
1393       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1394       blocks by me: заблякаваныя мной
1395       send message: даслаць паведамленьне
1396       diary: дзёньнік
1397       edits: рэдагаваньні
1398       traces: трэкі
1399       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1400       add as friend: дадаць у сябры
1401       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1402       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1403       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1404       ct undecided: Нявырашана
1405       ct declined: Адхіленыя
1406       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1407       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1408       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1409       created from: 'Створана з:'
1410       status: 'Статус:'
1411       spam score: 'Адзнака спаму:'
1412       description: Апісаньне
1413       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1414       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1415         мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1416         на Вашай старонцы %{settings_link}.
1417       settings_link_text: налады
1418       your friends: Вашыя сябры
1419       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1420       km away: '%{count}км ад Вас'
1421       m away: '%{count}м ад Вас'
1422       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1423       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1424         мапы каля Вас.
1425       role:
1426         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1427         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1428         grant:
1429           administrator: Надаць правы адміністратара
1430           moderator: Надаць правы мадэратара
1431         revoke:
1432           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1433           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1434       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1435       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1436       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1437       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1438       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1439       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1440       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1441       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1442       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1443       confirm: Пацьвердзіць
1444       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1445       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1446       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1447       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1448     popup:
1449       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1450       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1451       friend: Сябар
1452     account:
1453       title: Рэдагаваньне рахунку
1454       my settings: Мае налады
1455       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1456       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1457       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1458       openid:
1459         openid: 'OpenID:'
1460         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1461         link text: што гэта?
1462       public editing:
1463         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1464         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1465         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1466         enabled link text: што гэта?
1467         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1468           былі ананімнымі.
1469         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1470       public editing note:
1471         heading: Публічнае рэдагаваньне
1472         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1473           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1474           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1475           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1476           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1477           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1478           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1479           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1480       contributor terms:
1481         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1482         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1483         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1484         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1485           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1486         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1487           набытак.
1488         link text: што гэта?
1489       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1490       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1491       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1492       image: 'Выява:'
1493       new image: Дадаць выяву
1494       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1495       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1496       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1497       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1498       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1499       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1500       latitude: 'Шырата:'
1501       longitude: 'Даўгата:'
1502       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1503         на мапу?
1504       save changes button: Захаваць зьмены
1505       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1506       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1507       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1508         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1509         электроннай пошты.
1510       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1511     confirm:
1512       heading: Пацьверджаньне рахунку
1513       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1514         рахунку.
1515       button: Пацьвердзіць
1516       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1517       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1518     confirm_resend:
1519       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1520         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1521         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1522         калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1523         ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1524         запыты.
1525       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1526     confirm_email:
1527       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1528       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1529         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1530       button: Пацьвердзіць
1531       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1532       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1533     set_home:
1534       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1535     go_public:
1536       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1537         рэдагаваньне.
1538     make_friend:
1539       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1540       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1541       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1542     remove_friend:
1543       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1544       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1545     filter:
1546       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1547         дзеяньне.
1548     list:
1549       title: Удзельнікі
1550       heading: Карыстальнікі
1551       showing:
1552         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1553         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1554       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1555       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1556       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1557       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1558       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1559     suspended:
1560       title: Рахунак заблякаваны
1561       heading: Рахунак заблякаваны
1562       webmaster: ўэб-майстар
1563       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1564         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1565         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1566         абмеркаваць.\n</p>"
1567   user_role:
1568     filter:
1569       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1570         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1571       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1572       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1573       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1574     grant:
1575       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1576       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1577       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1578       confirm: Пацьвердзіць
1579       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1580         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1581     revoke:
1582       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1583       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1584       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1585       confirm: Пацьвердзіць
1586       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1587         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1588   user_block:
1589     model:
1590       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1591       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1592     not_found:
1593       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1594         %{id}.
1595       back: Вярнуцца да сьпісу
1596     new:
1597       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1598       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1599       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1600         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1601         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1602         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1603         зразумелыя паняцьці.
1604       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1605         ад API.
1606       submit: Стварыць блякаваньне
1607       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1608       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1609       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1610         зьнятае
1611       back: Паказаць усе блякаваньні
1612     edit:
1613       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1614       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1615       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1616         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1617         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1618         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1619       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1620         ад API.
1621       submit: Абнавіць блякаваньне
1622       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1623       back: Паказаць усе блякаваньні
1624       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1625         будзе зьнятае?
1626     filter:
1627       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1628       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1629         сьпісу.
1630     create:
1631       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1632         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1633       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1634         яго блякаваньнем.
1635       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1636     update:
1637       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1638       success: Блякаваньне абноўленае.
1639     index:
1640       title: Блякаваньні ўдзельніка
1641       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1642       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1643     revoke:
1644       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1645       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1646       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1647       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1648       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1649       revoke: Адклікаць!
1650       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1651     period:
1652       few: '%{count} гадзіны'
1653       many: '%{count} гадзінаў'
1654       one: '%{count} гадзіна'
1655       other: '%{count} гадзінаў'
1656     partial:
1657       show: Паказаць
1658       edit: Рэдагаваць
1659       revoke: Адклікаць!
1660       confirm: Вы ўпэўнены?
1661       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1662       creator_name: Стваральнік
1663       reason: Прычына блякаваньня
1664       status: Статус
1665       revoker_name: Адкліканае
1666       not_revoked: (не адкліканае)
1667     helper:
1668       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1669       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1670       time_past: Скончылася %{time} таму.
1671     blocks_on:
1672       title: Блякаваньні для %{name}
1673       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1674       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1675     blocks_by:
1676       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1677       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1678       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1679     show:
1680       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1681       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1682       time_future: Канчаецца ў %{time}
1683       time_past: Скончылася %{time} таму
1684       status: Статус
1685       show: Паказаць
1686       edit: Рэдагаваць
1687       revoke: Адклікаць!
1688       confirm: Вы ўпэўнены?
1689       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1690       back: Паказаць усе блякаваньні
1691       revoker: 'Адклікаўшы:'
1692       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1693         будзе зьнятае.
1694   javascripts:
1695     map:
1696       base:
1697         cycle_map: Роварная мапа
1698         transport_map: Транспартная мапа
1699     site:
1700       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1701       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1702 ...