Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Auslaender
6 # Author: Consta
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Evropi
9 # Author: FocalPoint
10 # Author: Geraki
11 # Author: Glavkos
12 # Author: Kiriakos
13 # Author: Kongr43gpen
14 # Author: Logictheo
15 # Author: Omnipaedista
16 # Author: Protnet
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Zserdx
19 # Author: 아라
20 ---
21 el:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
25   activerecord:
26     models:
27       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
28       changeset: Ομάδα Αλλαγών
29       changeset_tag: Χαρακτηριστικό Ομάδας Αλλαγών
30       country: Χώρα
31       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
32       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
33       friend: Φίλος
34       language: Γλώσσα
35       message: Μήνυμα
36       node: Κόμβος
37       node_tag: Χαρακτηριστικό Κόμβου
38       notifier: Ειδοποιητής
39       old_node: Παλιός Κόμβος
40       old_node_tag: Παλιά Χαρακτηριστικό Κόμβου
41       old_relation: Παλιά Σχέση
42       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
43       old_relation_tag: Παλιό Χαρακτηριστικό Σχέσης
44       old_way: Παλιά Διαδρομή
45       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
46       old_way_tag: Χαρακτηριστικό Παλιάς Διαδρομής
47       relation: Σχέση
48       relation_member: Μέλος της Σχέσης
49       relation_tag: Χαρακτηριστικό Σχέσης
50       session: Συνεδρία
51       trace: Ίχνος
52       tracepoint: Σημείο Ίχνους
53       tracetag: Χαρακτηριστικό Ίχνους
54       user: Χρήστης
55       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
56       user_token: Διακριτικό Χρήστη
57       way: Διαδρομή
58       way_node: Κόμβος Διαδρομής
59       way_tag: Χαρακτηριστικό Διαδρομής
60     attributes:
61       diary_comment:
62         body: Σώμα
63       diary_entry:
64         user: Χρήστης
65         title: Θέμα
66         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
67         longitude: Γεωγραφικό μήκος
68         language: Γλώσσα
69       friend:
70         user: Χρήστης
71         friend: Φίλος
72       trace:
73         user: Χρήστης
74         visible: Ορατό
75         name: Όνομα
76         size: Μέγεθος
77         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
78         longitude: Γεωγραφικό μήκος
79         public: Δημόσιο
80         description: Περιγραφή
81       message:
82         sender: Αποστολέας
83         title: Θέμα
84         body: Σώμα
85         recipient: Παραλήπτης
86       user:
87         email: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου
88         active: Ενεργό
89         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
90         description: Περιγραφή
91         languages: Γλώσσες
92         pass_crypt: Κωδικός
93   printable_name:
94     with_version: '%{id}, v%{version}'
95   editor:
96     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
97     potlatch:
98       name: Potlatch 1
99       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
100     id:
101       name: iD
102       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
103     potlatch2:
104       name: Potlatch 2
105       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
106     remote:
107       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
108       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
109   browse:
110     created: Δημιουργήθηκε
111     closed: Έκλεισε
112     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
113     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
114     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
115       από τον %{user}
116     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
117       %{user}
118     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από
119       τον %{user}
120     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
121       %{user}
122     version: Έκδοση
123     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
124     anonymous: ανώνυμος
125     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
126     part_of: Μέρος του
127     download_xml: Λήψη XML
128     view_history: Προβολή Ιστορικού
129     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
130     location: 'Τοποθεσία:'
131     changeset:
132       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
133       belongs_to: Δημιουργός
134       node: Kόμβοι (%{count})
135       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
136       way: Διαδρομές (%{count})
137       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
138       relation: Σχέσεις (%{count})
139       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
140       comment: Σχόλια (%{count})
141       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
142       osmchangexml: osmChange XML
143       feed:
144         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
145         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
146       join_discussion: Συνδεθείτε για να μπείτε στη συζήτηση
147       discussion: Συζήτηση
148     node:
149       title: 'Κόμβος: %{name}'
150       history_title: 'Ιστορικό Κόμβου: %{name}'
151     way:
152       title: 'Διαδρομή: %{name}'
153       history_title: 'Ιστορικό Διαδρομής: %{name}'
154       nodes: Κόμβοι
155       also_part_of:
156         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
157         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
158     relation:
159       title: 'Σχέση: %{name}'
160       history_title: 'Ιστορικό Σχέσης: %{name}'
161       members: Μέλη
162     relation_member:
163       entry: '%{type} %{name}'
164       entry_role: '%{type} %{name} ως %{role}'
165       type:
166         node: Κόμβος
167         way: Διαδρομή
168         relation: Σχέση
169     containing_relation:
170       entry: Σχέση %{relation_name}
171       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
172     not_found:
173       sorry: 'Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί.'
174       type:
175         node: κόμβος
176         way: διαδρομή
177         relation: σχέση
178         changeset: ομάδα αλλαγών
179     timeout:
180       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε
181         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
182       type:
183         node: κόμβος
184         way: διαδρομή
185         relation: σχέση
186         changeset: ομάδα αλλαγών
187     redacted:
188       redaction: Αναθεώρηση %{id}
189       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
190         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
191       type:
192         node: κόμβος
193         way: διαδρομή
194         relation: σχέση
195     start_rjs:
196       feature_warning: Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται
197         να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε
198         να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;
199       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
200       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
201     tag_details:
202       tags: Χαρακτηριστικά
203       wiki_link:
204         key: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}
205         tag: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}
206       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
207       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
208       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
209     note:
210       title: 'Σημείωση: %{id}'
211       new_note: Νέα Σημείωση
212       description: Περιγραφή
213       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
214       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}'
215       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
216       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
217         %{when}</abbr>
218       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
219         από %{when}</abbr>
220       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
221       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
222         από %{when}</abbr>
223       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
224       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
225         από %{when}</abbr>
226       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
227         από %{when}</abbr>
228       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
229         από %{when}</abbr>
230       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
231         %{when}</abbr>
232     query:
233       title: Πληροφορίες Χαρακτηριστικών
234       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
235       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
236   changeset:
237     changeset_paging_nav:
238       showing_page: Σελίδα %{page}
239       next: Επόμενη »
240       previous: « Προηγούμενη
241     changeset:
242       anonymous: Ανώνυμος
243       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
244       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
245     changesets:
246       id: ID
247       saved_at: Αποθήκευση στις
248       user: Χρήστης
249       comment: Σχόλιο
250       area: Περιοχή
251     list:
252       title: Ομάδες αλλαγών
253       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
254       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
255       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
256       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
257       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
258       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
259       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
260       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
261       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
262       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
263     timeout:
264       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο
265         για να ανακτηθεί.
266     rss:
267       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
268       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
269       full: Πλήρης συζήτηση
270   diary_entry:
271     new:
272       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
273     list:
274       title: Ημερολόγια χρηστών
275       title_friends: Ημερολόγια φίλων
276       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
277       user_title: ημερολόγιο του %{user}
278       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
279       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
280       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
281       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
282       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
283       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
284       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
285     edit:
286       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
287       subject: 'Θέμα:'
288       body: 'Κείμενο:'
289       language: 'Γλώσσα:'
290       location: 'Τοποθεσία:'
291       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
292       longitude: Γεωγραφικό μήκος
293       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
294       save_button: Αποθήκευση
295       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
296     view:
297       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
298       user_title: ημερολόγιο του %{user}
299       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
300       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
301       login: Σύνδεση
302       save_button: Αποθήκευση
303     no_such_entry:
304       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
305       heading: 'Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}'
306       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα
307         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
308         μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
309     diary_entry:
310       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
311       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
312       reply_link: Απαντήστε στην καταχώρηση
313       comment_count:
314         one: '%{count} σχόλιο'
315         zero: Κανένα σχόλιο
316         other: '%{count} σχόλια'
317       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
318       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
319       confirm: Επιβεβαίωση
320     diary_comment:
321       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
322       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
323       confirm: Επιβεβαίωση
324     location:
325       location: 'Τοποθεσία:'
326       view: Προβολή
327       edit: Επεξεργασία
328     feed:
329       user:
330         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
331         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
332       language:
333         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
334         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
335           στα %{language_name}
336       all:
337         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
338         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
339     comments:
340       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις
341         στο ημερολόγιο
342       post: Καταχώρηση
343       when: Πότε
344       comment: Σχόλιο
345       ago: πριν από %{ago}
346       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
347       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
348   export:
349     title: Εξαγωγή
350     start:
351       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
352       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
353       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
354       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
355       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
356       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
357       licence: Άδεια
358       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a
359         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
360         Database License</a> (ODbL).
361       too_large:
362         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που
363           αναφέρονται παρακάτω:'
364         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
365           XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
366           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
367         planet:
368           title: Πλανήτης OSM
369           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
370             OpenStreetMap
371         overpass:
372           title: Overpass API
373         geofabrik:
374           title: Λήψεις Geofabrik
375           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
376             πόλεων
377         metro:
378           title: Εξαγωγές Metro
379           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
380         other:
381           title: Άλλες Πηγές
382           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
383       options: Επιλογές
384       format: Μορφοποίηση
385       scale: Κλίμακα
386       max: μεγ
387       image_size: Μέγεθος Εικόνας
388       zoom: Εστίαση
389       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
390       latitude: 'Γεω. Πλ:'
391       longitude: 'Γεω. Μη.:'
392       output: Απόδοση
393       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
394       export_button: Εξαγωγή
395   geocoder:
396     search:
397       title:
398         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
399           βάση δεδομένων
400         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
401         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
402           Postcode</a>
403         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
404         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405           Nominatim</a>
406         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408           Nominatim</a>
409         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410     search_osm_nominatim:
411       prefix_format: '%{name}'
412       prefix:
413         aerialway:
414           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
415         aeroway:
416           aerodrome: Αεροδρόμιο
417           apron: Χώρος Ελιγμών
418           gate: Πύλη
419           helipad: Ελικοδρόμιο
420           runway: Διάδρομος
421           taxiway: Τροχιόδρομος
422           terminal: Τερματικός Σταθμός
423         amenity:
424           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
425           atm: ΑΤΜ
426           bank: Τράπεζα
427           bar: Μπαρ
428           bbq: Ψησταριά
429           bench: Πάγκος
430           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
431           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
432           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
433           brothel: Οίκος Ανοχής
434           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
435           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
436           cafe: Καφετέρια
437           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
438           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
439           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
440           casino: Καζίνο
441           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
442           cinema: Κινηματογράφος
443           clinic: Κλινική
444           college: Κολέγιο
445           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
446           courthouse: Δικαστήριο
447           crematorium: Κρεματόριο
448           dentist: Οδοντίατρος
449           doctors: Ιατροί
450           dormitory: Κοιτώνας
451           drinking_water: Πόσιμο Νερό
452           driving_school: Σχολή Οδηγών
453           embassy: Πρεσβεία
454           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
455           fast_food: Ταχυφαγείο
456           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
457           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
458           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
459           food_court: Προαύλιο Φαγητού
460           fountain: Συντριβάνι
461           fuel: Καύσιμα
462           grave_yard: Νεκροταφείο
463           gym: Γυμναστήριο
464           health_centre: Κέντρο Υγείας
465           hospital: Νοσοκομείο
466           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
467           ice_cream: Παγωτό
468           kindergarten: Νηπιαγωγείο
469           library: Βιβλιοθήκη
470           market: Αγορά
471           marketplace: Αγορά
472           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
473           nursery: Παιδικός Σταθμός
474           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
475           office: Γραφείο
476           parking: Χώρος Στάθμευσης
477           pharmacy: Φαρμακείο
478           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
479           police: Αστυνομία
480           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
481           post_office: Ταχυδρομείο
482           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
483           prison: Φυλακή
484           pub: Παμπ
485           public_building: Δημόσιο Κτίριο
486           reception_area: Χώρος Υποδοχής
487           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
488           restaurant: Εστιατόριο
489           retirement_home: Γηροκομείο
490           sauna: Σάουνα
491           school: Σχολείο
492           shelter: Καταφύγιο
493           shop: Κατάστημα
494           shower: Ντους
495           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
496           social_club: Κοινωνική Λέσχη
497           social_facility: Κοινωνική Εγκατάσταση
498           studio: Στούντιο
499           swimming_pool: Πισίνα
500           taxi: Ταξί
501           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
502           theatre: Θέατρο
503           toilets: Τουαλέτες
504           townhall: Δημαρχείο
505           university: Πανεπιστήμιο
506           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
507           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
508           village_hall: Αίθουσα Χωριού
509           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
510           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
511         boundary:
512           administrative: Διοικητικό Όριο
513           census: Όριο Απογραφής
514           national_park: Εθνικό Πάρκο
515           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
516         bridge:
517           aqueduct: Υδραγωγείο
518           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
519           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
520           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
521           "yes": Γέφυρα
522         building:
523           "yes": Κτίριο
524         emergency:
525           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
526         highway:
527           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
528           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
529           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
530           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
531           cycleway: Ποδηλατόδρομος
532           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
533           footway: Μονοπάτι
534           ford: Κοιτόστρωση
535           living_street: Μεικτός Δρόμος
536           milestone: Ορόσημο
537           motorway: Αυτοκινητόδρομος
538           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
539           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
540           path: Διαδρομή
541           pedestrian: Πεζόδρομος
542           platform: Πλατφόρμα
543           primary: Κύρια Οδός
544           primary_link: Κύρια Οδός
545           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
546           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
547           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
548           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
549           road: Δρόμος
550           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
551           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
552           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
553           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
554           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
555           steps: Σκαλοπάτια
556           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
557           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
558           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
559           track: Χωματόδρομος
560           trail: Μονοπάτι
561           trunk: Εθνική Οδός
562           trunk_link: Εθνική Οδός
563           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
564           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
565         historic:
566           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
567           battlefield: Πεδίο Μάχης
568           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
569           building: Κτίριο
570           castle: Κάστρο
571           church: Εκκλησία
572           citywalls: Τείχη της Πόλης
573           fort: Οχυρό
574           house: Σπίτι
575           icon: Εικονίδιο
576           manor: Έπαυλη
577           memorial: Μνημείο
578           mine: Ορυχείο
579           monument: Μνημείο
580           ruins: Ερείπιο
581           tomb: Τάφος
582           tower: Πύργος
583           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
584           wreck: Ναυάγιο
585         landuse:
586           allotments: Λαχανόκηποι
587           basin: Λεκανοπέδιο
588           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
589           cemetery: Κοιμητήριο
590           commercial: Εμπορική Περιοχή
591           conservation: Διατήρηση
592           construction: Κατασκευές
593           farm: Αγρόκτημα
594           farmland: Γεωργική Γη
595           farmyard: Αγρόκτημα
596           forest: Δάσος
597           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
598           grass: Γρασίδι
599           greenfield: Παρθένα Περιοχή
600           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
601           landfill: Χωματερή
602           meadow: Λιβάδι
603           military: Στρατιωτική Περιοχή
604           mine: Ορυχείο
605           orchard: Περιβόλι
606           quarry: Λατομείο
607           railway: Σιδηρόδρομος
608           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
609           reservoir: Ταμιευτήρας
610           reservoir_watershed: Δεξαμενή Απορροής Υδάτων
611           residential: Κατοικημένη Περιοχή
612           retail: Κατάστημα Λιανικής
613           road: Περιοχή Δρόμων
614           village_green: Πράσινο Χωριό
615           vineyard: Αμπέλι
616         leisure:
617           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
618           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
619           common: Κοινόχρηστη Γη
620           fishing: Αλιευτική Περιοχή
621           fitness_station: Γυμναστήριο
622           garden: Κήπος
623           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
624           ice_rink: Παγοδρόμιο
625           marina: Μαρίνα
626           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
627           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
628           park: Πάρκο
629           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
630           playground: Παιδική Χαρά
631           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
632           sauna: Σάουνα
633           slipway: Γλίστρα
634           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
635           stadium: Στάδιο
636           swimming_pool: Πισίνα
637           track: Στίβος
638           water_park: Υδάτινο Πάρκο
639         military:
640           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
641           barracks: Στρατώνας
642           bunker: Οχυρό
643         mountain_pass:
644           "yes": Ορεινό Πέρασμα
645         natural:
646           bay: Κόλπος
647           beach: Παραλία
648           cape: Ακρωτήριο
649           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
650           cliff: Γκρεμός
651           crater: Κρατήρας
652           dune: Αμμόλοφος
653           fell: Λόφος
654           fjord: Φιόρδ
655           forest: Δάσος
656           geyser: Θερμοπίδακας
657           glacier: Παγετώνας
658           heath: Ρείκι
659           hill: Λόφος
660           island: Νησί
661           land: Ξηρά
662           marsh: Βάλτος
663           moor: Δέστρα
664           mud: Λάσπη
665           peak: Κορυφή
666           point: Σημείο
667           reef: Ύφαλος
668           ridge: Σκόπελος
669           rock: Βράχος
670           scrub: Θαμνότοπος
671           spring: Πηγή
672           stone: Πέτρα
673           strait: Πορθμός
674           tree: Δέντρο
675           valley: Κοιλάδα
676           volcano: Ηφαίστειο
677           water: Νερό
678           wetland: Υγρότοπος
679           wood: Δάσος
680         office:
681           accountant: Λογιστής
682           architect: Αρχιτέκτονας
683           company: Εταιρεία
684           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
685           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
686           government: Κυβερνητικό Γραφείο
687           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
688           lawyer: Δικηγόρος
689           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
690           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
691           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
692           "yes": Γραφείο
693         place:
694           airport: Αεροδρόμιο
695           city: Πόλη
696           country: Χώρα
697           county: Κομητεία
698           farm: Αγρόκτημα
699           hamlet: Οικισμός
700           house: Σπίτι
701           houses: Σπίτια
702           island: Νησί
703           islet: Νησίδα
704           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
705           locality: Τοποθεσία
706           moor: Δέστρα
707           municipality: Δήμος
708           neighbourhood: Γειτονιά
709           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
710           region: Περιοχή
711           sea: Θάλασσα
712           state: Πολιτεία
713           subdivision: Υποδιαίρεση
714           suburb: Προάστιο
715           town: Κωμόπολη
716           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη Περιοχή
717           village: Χωριό
718         railway:
719           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
720           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
721           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
722           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
723           funicular: Τελεφερίκ
724           halt: Σταθμός Τραίνου
725           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
726           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
727           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
728           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
729           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
730           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
731           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
732           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
733           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
734           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
735           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
736           stop: Σιδηροδρομική Στάση
737           subway: Σταθμός Μετρό
738           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
739           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
740           tram: Τραμ
741           tram_stop: Στάση Τραμ
742         shop:
743           alcohol: Ψιλικατζίδικο
744           antiques: Αντίκες
745           art: Κατάστημα Τέχνης
746           bakery: Φούρνος
747           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
748           beverages: Κατάστημα Ποτών
749           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
750           books: Βιβλιοπωλείο
751           boutique: Μπουτίκ
752           butcher: Κρεοπωλείο
753           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
754           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
755           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
756           carpet: Κατάστημα Χαλιών
757           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
758           chemist: Φαρμακοποιός
759           clothes: Κατάστημα Ρούχων
760           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
761           confectionery: Ζαχαροπλαστική
762           convenience: Παντοπωλείο
763           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
764           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
765           deli: Ντελικατέσεν
766           department_store: Πολυκατάστημα
767           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
768           doityourself: Ιδιοκατασκευές
769           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
770           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
771           estate_agent: Κτηματομεσίτης
772           farm: Γεωργικά εφόδια
773           fashion: Κατάστημα Μόδας
774           fish: Ιχθυοπωλείο
775           florist: Ανθοπώλης
776           food: Κατάστημα Τροφίμων
777           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
778           furniture: Έπιπλα
779           gallery: Γκαλερί
780           garden_centre: Κέντρο Κήπου
781           general: Παντοπωλείο
782           gift: Κατάστημα Δώρων
783           greengrocer: Μανάβης
784           grocery: Οπωροπωλείο
785           hairdresser: Κομμωτήριο
786           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
787           hifi: Hi-Fi
788           insurance: Ασφαλιστική
789           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
790           kiosk: Περίπτερο
791           laundry: Πλυντήριο
792           mall: Εμπορικό Κέντρο
793           market: Αγορά
794           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
795           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
796           music: Κατάστημα Μουσικής
797           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
798           optician: Οπτικός
799           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
800           outdoor: Υπαίθριο Κατάστημα
801           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
802           pharmacy: Φαρμακείο
803           photo: Φωτογραφείο
804           salon: Σαλόνι
805           second_hand: Παλαιοπωλείο
806           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
807           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
808           sports: Κατάστημα Αθλητικών
809           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
810           supermarket: Σουπερμάρκετ
811           tailor: Ράφτης
812           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
813           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
814           video: Βίντεο Κατάστημα
815           wine: Ψιλικατζίδικο
816           "yes": Κατάστημα
817         tourism:
818           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
819           artwork: Έργο Τέχνης
820           attraction: Αξιοθέατο
821           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
822           cabin: Καμπίνα
823           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
824           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
825           chalet: Σαλέ
826           guest_house: Ξενώνας
827           hostel: Ξενώνας
828           hotel: Ξενοδοχείο
829           information: Πληροφορίες
830           motel: Μοτέλ
831           museum: Μουσείο
832           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
833           theme_park: Πάρκο Ψυχαγωγίας
834           viewpoint: Έποψη
835           zoo: Ζωολογικός Κήπος
836         tunnel:
837           culvert: Οχετός
838           "yes": Σήραγγα
839         waterway:
840           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
841           boatyard: Ναυπηγείο
842           canal: Κανάλι
843           dam: Φράγμα
844           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
845           ditch: Χαντάκι
846           dock: Αποβάθρα
847           drain: Υπόνομος
848           lock: Κλειδαριά
849           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
850           mooring: Αγκυροβόλι
851           rapids: Χείμαρροι
852           river: Ποτάμι
853           stream: Ρέμα
854           wadi: Wadi
855           waterfall: Καταρράκτης
856           weir: Υδατοφράκτης
857       admin_levels:
858         level2: Σύνορο Χώρας
859         level4: Σύνορο Πολιτείας
860         level5: Σύνορο Περιοχής
861         level6: Σύνορο Κομητείας
862         level8: Σύνορο Πόλης
863         level9: Σύνορο Χωριού
864         level10: Σύνορο Προαστίου
865     description:
866       title:
867         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
868           Nominatim</a>
869         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
870       types:
871         cities: Πόλεις
872         towns: Κωμοπόλεις
873         places: Μέρη
874     results:
875       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
876       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
877     distance:
878       one: περίπου 1χλμ
879       zero: λιγότερο από 1χλμ
880       other: περίπου %{count}χλμ
881     direction:
882       south_west: νοτιοδυτικά
883       south: νότια
884       south_east: νοτιοανατολικά
885       east: ανατολικά
886       north_east: βορειοανατολικά
887       north: βόρεια
888       north_west: βορειοδυτικά
889       west: δυτικά
890   layouts:
891     logo:
892       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
893     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
894     logout: Έξοδος
895     log_in: Είσοδος
896     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
897     sign_up: Εγγραφή
898     start_mapping: Ξεκινήστε Τη Χαρτογράφηση
899     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
900     edit: Επεξεργασία
901     history: Ιστορικό
902     export: Εξαγωγή
903     data: Δεδομένα
904     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
905     gps_traces: Ίχνη GPS
906     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
907     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
908     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
909     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
910     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
911     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
912     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
913       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
914     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
915     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark},
916       και άλλους %{partners}.
917     partners_ucl: το UCL VR Centre
918     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
919     partners_bytemark: Bytemark Hosting
920     partners_partners: συνεργάτες
921     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
922       λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
923     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
924       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
925     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
926     help: Βοήθεια
927     about: Σχετικά
928     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
929     community: Κοινότητα
930     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
931     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
932     foundation: Ίδρυμα
933     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
934     make_a_donation:
935       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
936       text: Κάντε μια δωρεά
937     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
938     more: Περισσότερα
939   license_page:
940     foreign:
941       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
942       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
943         η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
944       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
945     native:
946       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
947       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
948         να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
949         για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
950       native_link: ελληνική έκδοση
951       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
952     legal_babble:
953       title_html: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
954       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα
955         υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
956         Open Database License</a> (ODbL).
957       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και
958         προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον μνημονέψετε το OpenStreetMap και τους
959         συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε
960         να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός
961         κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
962       intro_3_html: |-
963         Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
964         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
965       credit_title_html: Πως να μνημονέψετε το OpenStreetMap
966       credit_1_html: |-
967         Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του
968         OpenStreetMap&rdquo;.
969       credit_2_html: |-
970         Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open
971         Database License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.
972         Εναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org.
973       credit_3_html: |-
974         Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.
975         Για παράδειγμα:
976       attribution_example:
977         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
978         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
979       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
980       more_1_html: |-
981         Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην σελίδα περί <a
982         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">συχνές νομικές ερωτήσεις</a>.
983       more_2_html: |-
984         Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα
985         δωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.
986         Δείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">το API</a>,
987         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">τα πλακίδια </a>
988         και για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">το Nominatim</a>.
989       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
990       contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
991         έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
992         και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
993       contributors_at_html: |-
994         <strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
995         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (υπό  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
996         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> και
997         Land Tirol (υπό <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>).
998       contributors_fi_html: "<strong>Φινλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα από το
999         National Land Survey of Finland's Topographic Database\nκαι άλλα datasets,
1000         υπό την \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1001         Άδεια</a>."
1002       contributors_fr_html: '<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1003         από το Direction Générale des Impôts.'
1004       contributors_nl_html: '<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1005         από το AND &copy; 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1006       contributors_za_html: |-
1007         <strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το
1008         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1009         National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο.
1010       contributors_footer_1_html: |-
1011         Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν
1012         για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki.
1013       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1014       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
1015         δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες)
1016         χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1017       infringement_2_html: Εάν πιστεύετε ότι προστέθηκε παράνομα υλικό που προστατεύεται
1018         από πνευματικά δικαιώματα στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν
1019         τον ιστότοπο, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">
1020         διαδικασία απομάκρυνσης </a> ή καταθέστε άμεσα μια αίτηση στην <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1021         σελίδα αιτήσεων</a>.
1022   welcome_page:
1023     title: Καλώς ήρθατε!
1024     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
1025       χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση.
1026       Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1027     whats_on_the_map:
1028       title: Τι είναι στον Χάρτη
1029       on_html: |-
1030         Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -
1031         περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε
1032         οποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον.
1033       off_html: |-
1034         Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή
1035         υποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,
1036         μην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες.
1037     basic_terms:
1038       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1039       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω
1040         είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1041       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες
1042         που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1043       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο
1044         ή ένα δένδρο.
1045       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι,
1046         ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1047       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται
1048         με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων
1049         δρόμων.
1050     questions:
1051       title: Ερωτήσεις;
1052       paragraph_1_html: |-
1053         Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε
1054         ερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.
1055         <a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>.
1056     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1057     add_a_note:
1058       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1059       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να
1060         εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
1061         σημειώσεις.
1062       paragraph_2_html: |-
1063         Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:
1064         <span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν.
1065   fixthemap:
1066     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
1067     how_to_help:
1068       title: Πώς να Βοηθήσετε
1069       join_the_community:
1070         title: Γνωρίστε την κοινότητα
1071         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
1072           μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
1073           τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
1074           και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
1075       add_a_note:
1076         instructions_html: |-
1077           Απλά κάντε κλικ στο <a class='icon note'></a> ή στο ίδιο εικονίδιο στην οθόνη του χάρτη.
1078           Έτσι θα προστεθεί δείκτης στον χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε σέρνοντάς τον.
1079           Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα.
1080     other_concerns:
1081       title: Άλλες ανησυχίες
1082   help_page:
1083     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
1084     introduction: |-
1085       Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε και να απαντήσετε σε
1086       ερωτήματα, και για να συζητήσετε και τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
1087     welcome:
1088       url: /welcome
1089       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
1090       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
1091         OpenStreetMap.
1092     help:
1093       url: https://help.openstreetmap.org/
1094       title: help.openstreetmap.org
1095       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
1096         και απαντήσεων του OSM.
1097     wiki:
1098       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1099       title: wiki.openstreetmap.org
1100       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
1101   about_page:
1102     next: Επόμενη
1103     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
1104     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε εκατοντάδες ιστοσελίδες, εφαρμογές
1105       κινητού και συσκευές υλικού
1106     lede_text: |-
1107       Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα
1108       σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1109     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
1110     local_knowledge_html: |-
1111       Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM
1112       είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1113     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
1114     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1115     open_data_html: 'Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε
1116       ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το
1117       OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά
1118       τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο
1119       υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href=''%{copyright_path}''>Πνευματικά
1120       Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες.'
1121     partners_title: Συνεργάτες
1122   notifier:
1123     diary_comment_notification:
1124       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου
1125         σας'
1126       hi: Γεια σας %{to_user},
1127       header: 'Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου
1128         σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:'
1129       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1130         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1131     message_notification:
1132       hi: Γεια σας %{to_user},
1133       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1134         με θέμα %{subject}:'
1135       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε
1136         στο %{replyurl}
1137     friend_notification:
1138       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1139       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1140       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1141       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1142     gpx_notification:
1143       greeting: Γεια,
1144       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1145       with_description: με περιγραφή
1146       and_the_tags: 'και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:'
1147       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1148       failure:
1149         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1150         failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1151         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX
1152           και πως να τα αποφύγετε
1153         more_info_2: 'μπορούν να βρεθούν στο:'
1154       success:
1155         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1156     signup_confirm:
1157       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1158       greeting: Γεια σου!
1159       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1160       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1161         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1162         για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1163       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1164         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1165     email_confirm:
1166       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1167         σας'
1168     email_confirm_plain:
1169       greeting: Γεια,
1170       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1171         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1172       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1173         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1174     email_confirm_html:
1175       greeting: Γεια,
1176       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1177         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1178       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1179         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1180     lost_password:
1181       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1182     lost_password_plain:
1183       greeting: Γεια,
1184       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1185         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1186         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1187       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1188         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1189     lost_password_html:
1190       greeting: Γεια,
1191       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1192         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1193         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1194       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο
1195         για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1196     note_comment_notification:
1197       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1198       greeting: Γεια,
1199       commented:
1200         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1201           σας'
1202         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1203           ενδιαφέρει'
1204         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1205         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει.
1206           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1207       closed:
1208         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1209           σας'
1210         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1211           ενδιαφέρει'
1212         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1213         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1214           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1215       reopened:
1216         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1217           σημειώσεις σας'
1218         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1219           που σας ενδιαφέρει'
1220         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1221           στο %{place}.
1222         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1223           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1224       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1225         στο %{url}.
1226     changeset_comment_notification:
1227       greeting: Γεια,
1228       commented:
1229         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1230         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1231   message:
1232     inbox:
1233       title: Εισερχόμενα
1234       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1235       outbox: εξερχόμενα
1236       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1237       new_messages:
1238         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1239         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1240       old_messages:
1241         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1242         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1243       from: Από
1244       subject: Θέμα
1245       date: Ημ/νία
1246       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά
1247         από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1248       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1249     message_summary:
1250       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1251       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1252       reply_button: Απάντηση
1253       delete_button: Διαγραφή
1254     new:
1255       title: Αποστολή μηνύματος
1256       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1257       subject: Θέμα
1258       body: Κείμενο
1259       send_button: Αποστολή
1260       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1261       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1262       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο
1263         πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1264     no_such_message:
1265       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1266       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1267       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1268     outbox:
1269       title: Εξερχόμενα
1270       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1271       inbox: εισερχόμενα
1272       outbox: εξερχόμενα
1273       messages:
1274         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1275         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1276       to: Προς
1277       subject: Θέμα
1278       date: Ημ/νία
1279       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε
1280         επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1281       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1282     reply:
1283       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1284         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1285         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1286     read:
1287       title: Ανάγνωση μηνύματος
1288       from: Από
1289       subject: Θέμα
1290       date: Ημ/νία
1291       reply_button: Απάντηση
1292       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1293       back: Επιστροφή
1294       to: Προς
1295       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1296         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1297         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1298     sent_message_summary:
1299       delete_button: Διαγραφή
1300     mark:
1301       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1302       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1303     delete:
1304       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1305   site:
1306     index:
1307       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
1308         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1309       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1310       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1311       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1312       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1313       license:
1314         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
1315           υπό ελεύθερη άδεια
1316       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
1317         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1318     edit:
1319       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1320       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν
1321         το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1322       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1323       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1324       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch,
1325         το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε
1326         λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές
1327         άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1328       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1329         στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε
1330         σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1331       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε
1332         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1333       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1334         στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1335       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1336       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
1337         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1338     sidebar:
1339       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1340       close: Κλείσιμο
1341     search:
1342       search: Αναζήτηση
1343       where_am_i: Πού είμαι;
1344       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1345       submit_text: Μετάβαση
1346     key:
1347       table:
1348         entry:
1349           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1350           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1351           primary: Κύρια Οδός
1352           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1353           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1354           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1355           track: Χωματόδρομος
1356           byway: Παράδρομος
1357           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1358           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1359           footway: Μονοπάτι
1360           rail: Σιδηρόδρομος
1361           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1362           tram:
1363           - Προαστιακός
1364           - τραμ
1365           cable:
1366           - Τελεφερίκ
1367           - τελεφερίκ με καθίσματα
1368           runway:
1369           - Διάδρομος Αεροδρομίου
1370           - τροχόδρομος
1371           apron:
1372             1: τερματικός σταθμός
1373           admin: Διοικητικό όριο
1374           forest: Δάσος
1375           wood: Φυσικό δάσος
1376           golf: Γήπεδο γκολφ
1377           park: Πάρκο
1378           resident: Κατοικημένη περιοχή
1379           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1380           common:
1381           - Κοινόχρηστο
1382           - λιβάδι
1383           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1384           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1385           commercial: Εμπορική περιοχή
1386           heathland: Φρυγανότοπος
1387           lake:
1388           - Λίμνη
1389           - ταμιευτήρας
1390           farm: Αγρόκτημα
1391           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1392           cemetery: Κοιμητήριο
1393           allotments: Παραχώρηση γης
1394           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1395           centre: Αθλητικό κέντρο
1396           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1397           military: Στρατιωτική περιοχή
1398           school:
1399           - Σχολείο
1400           - πανεπιστήμιο
1401           building: Σημαντικό κτίριο
1402           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1403           summit:
1404           - Κορυφή
1405           - κορυφή
1406           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1407           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1408           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1409           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1410           destination: Πρόσβαση προορισμού
1411           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1412     richtext_area:
1413       edit: Επεξεργασία
1414       preview: Προεπισκόπηση
1415     markdown_help:
1416       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1417       headings: Επικεφαλίδες
1418       heading: Επικεφαλίδα
1419       subheading: Υποκεφαλίδα
1420       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1421       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1422       first: Πρώτο στοιχείο
1423       second: Δεύτερο στοιχείο
1424       link: Σύνδεσμος
1425       text: Κείμενο
1426       image: Εικόνα
1427       alt: Εναλ. κείμενο
1428       url: Διεύθυνση URL
1429   trace:
1430     visibility:
1431       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1432       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
1433         σημεία)
1434       trackable: Ανιχνέυσιμο(κοινοποιείται ανώνυμα, διατάσσονται τα σημεία με χρονοσημάνσεις)
1435     create:
1436       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1437     edit:
1438       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1439       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1440       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1441       download: λήψη
1442       uploaded_at: 'Μεταφορτώθηκε:'
1443       points: 'Σημεία:'
1444       start_coord: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1445       map: χάρτης
1446       edit: επεξεργασία
1447       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1448       description: 'Περιγραφή:'
1449       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1450       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1451       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1452       visibility: 'Ορατότητα:'
1453       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1454     trace_form:
1455       upload_gpx: 'Αποστολή Αρχείου GPX:'
1456       description: 'Περιγραφή:'
1457       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1458       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1459       visibility: 'Ορατότητα:'
1460       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1461       upload_button: Αποστολή
1462       help: Βοήθεια
1463     trace_header:
1464       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1465       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1466       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1467     trace_optionals:
1468       tags: Χαρακτηριστικά
1469     view:
1470       title: Προβολή ίχνους %{name}
1471       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1472       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1473       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1474       download: λήψη
1475       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
1476       points: 'Σημεία:'
1477       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1478       map: χάρτης
1479       edit: επεξεργασία
1480       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1481       description: 'Περιγραφή:'
1482       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1483       none: Κανένα
1484       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1485       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1486       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1487       visibility: 'Ορατότητα:'
1488     trace_paging_nav:
1489       showing_page: Σελίδα %{page}
1490       older: Παλαιότερα Ίχνη
1491       newer: Νεότερα Ίχνη
1492     trace:
1493       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1494       count_points: '%{count} σημεία'
1495       ago: '%{time_in_words_ago} πριν'
1496       more: περισσότερα
1497       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1498       view_map: Προβολή Χάρτη
1499       edit: επεξεργασία
1500       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1501       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1502       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1503       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1504       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
1505       by: από
1506       in: σε
1507       map: χάρτης
1508     list:
1509       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1510       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1511       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1512       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1513       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1514     delete:
1515       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1516     make_public:
1517       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1518     offline_warning:
1519       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1520     georss:
1521       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
1522     description:
1523       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1524   application:
1525     require_cookies:
1526       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
1527         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
1528     require_moderator:
1529       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την
1530         ενέργεια.
1531   oauth:
1532     oauthorize:
1533       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
1534       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}.
1535         Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε
1536         να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1537       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
1538       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1539       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1540       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1541         φίλους.
1542       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1543       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1544       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1545       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1546     oauthorize_success:
1547       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1548     oauthorize_failure:
1549       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1550       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1551   oauth_clients:
1552     new:
1553       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1554       submit: Εγγραφή
1555     edit:
1556       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1557       submit: Επεξεργασία
1558     show:
1559       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1560       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1561       delete: Διαγραφή Πελάτη
1562       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1563       requests: 'Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:'
1564       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1565       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1566       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1567       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1568       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1569       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1570       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1571     index:
1572       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1573       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1574       application: Όνομα Εφαρμογής
1575       revoke: Ανακαλέστε!
1576       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1577       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
1578       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1579     form:
1580       name: Όνομα
1581       required: Απαιτείται
1582       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1583       callback_url: URL Επανάκλησης
1584       support_url: URL Υποστήριξης
1585       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1586       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1587       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1588         φίλους.
1589       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1590       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1591       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1592       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1593     create:
1594       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1595   user:
1596     login:
1597       title: Σύνδεση
1598       heading: Σύνδεση
1599       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1600       password: 'Κωδικός:'
1601       openid: '%{logo} OpenID:'
1602       remember: Να με θυμάσαι
1603       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1604       login_button: Σύνδεση
1605       register now: Εγγραφείτε τώρα
1606       with username: 'Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το
1607         όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:'
1608       with openid: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε OpenID για να συνδεθείτε:'
1609       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1610       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει
1611         να έχεις λογαριασμό.
1612       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1613       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1614       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ
1615         χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον
1616         λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1617       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης
1618         δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1619         εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1620       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1621       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας
1622         OpenID
1623       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1624       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1625       openid_providers:
1626         openid:
1627           title: Σύνδεση με OpenID
1628           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1629         google:
1630           title: Σύνδεση με Google
1631           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1632         yahoo:
1633           title: Σύνδεση με Yahoo
1634           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1635         wordpress:
1636           title: Σύνδεση με Wordpress
1637           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1638         aol:
1639           title: Σύνδεση με AOL
1640           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1641     logout:
1642       title: Αποσύνδεση
1643       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1644       logout_button: Αποσύνδεση
1645     lost_password:
1646       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1647       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1648       email address: 'Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1649       new password button: Επαναφορά κωδικού
1650       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1651         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1652         για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1653       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1654         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1655       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1656         ταχυδρομείου.
1657     reset_password:
1658       title: Επαναφορά κωδικού
1659       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1660       password: 'Κωδικός:'
1661       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1662       reset: Επαναφορά Κωδικού
1663       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1664     new:
1665       title: Εγγραφή
1666       about:
1667         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1668         html: |-
1669           <p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,
1670           και είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>
1671           <p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>
1672       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε
1673         με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους
1674         συνεισφοράς</a>.
1675       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1676       confirm email address: 'Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1677       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1678         title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική
1679         απορρήτου</a>)
1680       display name: 'Εμφανιζόμενο όνομα:'
1681       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
1682         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1683       openid: '%{logo} OpenID:'
1684       password: 'Κωδικός:'
1685       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1686       use openid: 'Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:'
1687       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά
1688         τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1689       continue: Εγγραφή
1690       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1691       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους
1692         όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν
1693         τη σελίδα wiki</a>.
1694     terms:
1695       title: Όροι συνεισφοράς
1696       heading: Όροι συνεισφοράς
1697       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ»
1698         για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις
1699         υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1700       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου
1701         ως Public Domain
1702       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1703       agree: Συμφωνώ
1704       decline: Διαφωνώ
1705       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
1706         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1707       legale_select: 'Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
1708       legale_names:
1709         france: Γαλλία
1710         italy: Ιταλία
1711         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1712     no_such_user:
1713       title: Άγνωστος χρήστης
1714       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1715       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
1716         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
1717         τη σελίδα.
1718     view:
1719       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1720       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1721       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1722       my traces: Τα Ίχνη Μου
1723       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1724       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1725       my profile: Το Προφίλ Μου
1726       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1727       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1728       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1729       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1730       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1731       send message: Αποστολή Μηνύματος
1732       diary: Ημερολόγιο
1733       edits: Επεξεργασίες
1734       traces: Ίχνη
1735       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1736       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1737       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1738       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
1739       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1740       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
1741       ct undecided: Αναποφάσιστος
1742       ct declined: Απόρριψη
1743       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1744       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία %{ago}:'
1745       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1746       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
1747       status: 'Κατάσταση:'
1748       description: Περιγραφή
1749       user location: Τοποθεσία χρήστη
1750       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link}
1751         για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1752       settings_link_text: ρυθμίσεις
1753       your friends: Οι φίλοι σου
1754       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1755       km away: '%{count}χλμ μακριά'
1756       m away: '%{count}μ μακριά'
1757       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1758       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν
1759         κοντά σου προς το παρόν.
1760       role:
1761         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1762         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1763         grant:
1764           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1765           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1766         revoke:
1767           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1768           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1769       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1770       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1771       comments: Σχόλια
1772       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1773       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1774       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1775       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1776       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1777       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1778       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1779       confirm: Επιβεβαίωση
1780       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1781       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1782       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1783       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1784     popup:
1785       your location: Η τοποθεσία σας
1786       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1787       friend: Φίλος
1788     account:
1789       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1790       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1791       current email address: 'Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1792       new email address: 'Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1793       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1794       openid:
1795         openid: 'OpenID:'
1796         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1797         link text: τι είναι αυτό;
1798       public editing:
1799         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1800         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
1801           δεδομένα.
1802         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1803         enabled link text: τι είναι αυτό;
1804         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
1805           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1806         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1807       public editing note:
1808         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1809         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς
1810           να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε
1811           επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω
1812           του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6,
1813           μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>.
1814           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>).
1815           <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια.
1816           </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες
1817           είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1818       contributor terms:
1819         heading: 'Όροι Συνεισφοράς:'
1820         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1821         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1822         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για
1823           να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1824         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι
1825           είναι Public Domain.
1826         link text: τι είναι αυτό;
1827       profile description: 'Περιγραφή Προφίλ:'
1828       preferred languages: 'Προτιμώμενες Γλώσσες:'
1829       preferred editor: 'Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:'
1830       image: 'Εικόνα:'
1831       gravatar:
1832         gravatar: Χρήση Gravatar
1833         link text: τι είναι αυτό;
1834       new image: Προσθήκη εικόνας
1835       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1836       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1837       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1838       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1839       home location: 'Τοποθεσία Σπιτιού:'
1840       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1841       latitude: 'Γεωγραφικό πλάτος:'
1842       longitude: 'Γεωγραφικό μήκος:'
1843       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1844         χάρτη;
1845       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1846       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1847       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1848       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν
1849         επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης
1850         της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1851       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1852     confirm:
1853       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1854       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1855       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1856         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1857       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1858         το λογαριασμό σας.
1859       button: Επιβεβαίωση
1860       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1861       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1862       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε
1863         εδώ</a>.
1864     confirm_resend:
1865       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1866     confirm_email:
1867       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1868       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1869         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1870       button: Επιβεβαίωση
1871       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε
1872         για την εγγραφή σας!
1873       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1874         το διακριτικό.
1875     set_home:
1876       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1877     go_public:
1878       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
1879         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1880     make_friend:
1881       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1882       button: Προσθήκη ως φίλο
1883       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1884       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1885       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1886     remove_friend:
1887       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1888       button: Αφαίρεση φίλου
1889       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1890       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1891     filter:
1892       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1893     list:
1894       title: Χρήστες
1895       heading: Χρήστες
1896       showing:
1897         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1898         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1899       summary: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}'
1900       summary_no_ip: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
1901       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1902       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1903       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1904     suspended:
1905       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1906       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1907       webmaster: webmaster
1908       body: |-
1909         <p>
1910         Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω
1911         ύποπτης δραστηριότητας.
1912         </p>
1913         <p>
1914         Η παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή
1915         μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.
1916         </p>
1917   user_role:
1918     filter:
1919       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1920       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1921       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1922     grant:
1923       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1924       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1925       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
1926         χρήστη `%{name}'?
1927       confirm: Επιβεβαίωση
1928     revoke:
1929       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1930       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1931       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
1932         «%{name}»;
1933       confirm: Επιβεβαίωση
1934   user_block:
1935     not_found:
1936       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
1937     new:
1938       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1939       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1940       submit: Δημιουργία φραγής
1941       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
1942       back: Προβολή όλων των φραγών
1943     edit:
1944       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1945       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1946       submit: Ενημέρωση φραγής
1947       show: Προβολή αυτής της φραγής
1948       back: Προβολή όλων των φραγών
1949     create:
1950       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1951     update:
1952       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
1953         να την επεξεργαστεί.
1954       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1955     index:
1956       title: Φραγές χρήστη
1957       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1958     revoke:
1959       revoke: Ανακαλέστε!
1960       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1961     period:
1962       one: 1 ώρα
1963       other: '%{count} ώρες'
1964     partial:
1965       show: Εμφάνιση
1966       edit: Επεξεργασία
1967       revoke: Ανακαλέστε!
1968       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1969       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1970       creator_name: Δημιουργός
1971       reason: Αιτία φραγής
1972       status: Κατάσταση
1973       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1974       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1975       showing_page: Σελίδα %{page}
1976       next: Επόμενη »
1977       previous: « Προηγούμενη
1978     helper:
1979       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1980       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1981       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1982     blocks_on:
1983       title: Φραγές στον %{name}
1984       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1985       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1986     blocks_by:
1987       title: Φραγές από τον %{name}
1988       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1989       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1990     show:
1991       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1992       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1993       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1994       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1995       status: Κατάσταση
1996       show: Εμφάνιση
1997       edit: Επεξεργασία
1998       revoke: Ανακαλέστε!
1999       confirm: Είστε σίγουρος?
2000       reason: 'Αιτία φραγής:'
2001       back: Προβολή όλων των φραγών
2002       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2003       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η
2004         φραγή.
2005   note:
2006     description:
2007       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
2008       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2009       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
2010       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2011       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
2012       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2013       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
2014       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2015     rss:
2016       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
2017       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν
2018         στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2019       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
2020       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
2021       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
2022       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
2023       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
2024     entry:
2025       comment: Σχόλιο
2026       full: Πλήρης σημείωση
2027     mine:
2028       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2029       heading: σημειώσεις του %{user}
2030       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2031       id: Αναγνωριστικό
2032       creator: Δημιουργός
2033       description: Περιγραφή
2034       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2035       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2036       ago_html: '%{when} πριν'
2037   javascripts:
2038     close: Κλείσιμο
2039     share:
2040       title: Διαμοιρασμός
2041       cancel: Ακύρωση
2042       image: Εικόνα
2043       link: Σύνδεσμος ή HTML
2044       long_link: Σύνδεσμος
2045       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2046       embed: HTML
2047       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2048       format: 'Μορφή:'
2049       scale: 'Κλίμακα:'
2050       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
2051       download: Λήψη
2052       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2053       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2054       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2055       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2056       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2057     key:
2058       title: Υπόμνημα
2059       tooltip: Υπόμνημα
2060       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
2061     map:
2062       zoom:
2063         in: Μεγέθυνση
2064         out: Σμίκρυνση
2065       locate:
2066         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2067         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
2068       base:
2069         standard: Κανονικός
2070         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2071         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2072         hot: Ανθρωπιστικός
2073       layers:
2074         header: Στρώματα Χάρτη
2075         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2076         data: Δεδομένα Χάρτη
2077         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2078         title: Στρώματα
2079       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
2080       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
2081     site:
2082       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2083       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2084       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2085       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2086       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2087       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2088         χάρτη
2089       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
2090       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
2091         για διάφορα χαρακτηριστικά
2092     changesets:
2093       show:
2094         comment: Σχόλιο
2095         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
2096         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
2097         hide_comment: απόκρυψη
2098         unhide_comment: επανεμφάνιση
2099     notes:
2100       new:
2101         intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2102           ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2103           μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση. (Μην εισαγάγετε προσωπικές πληροφορίες
2104           ή πληροφορίες από χάρτες προστατευμένους με πνευματικά δικαιώματα ή λίστες
2105           καταλόγων.)
2106         add: Προσθήκη Σημείωσης
2107       show:
2108         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2109           που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2110         hide: Απόκρυψη
2111         resolve: Επιλύστε
2112         reactivate: Επανενεργοποίηση
2113         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2114         comment: Σχολιάστε
2115     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
2116       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
2117     query:
2118       node: Κόμβος
2119       way: Διαδρομή
2120       relation: Σχέση
2121       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
2122   redaction:
2123     edit:
2124       description: Περιγραφή
2125       heading: Επεξεργασία παράληψης
2126       submit: Αποθήκευση παράληψης
2127       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
2128     index:
2129       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
2130       heading: Κατάλογος παραλήψεων
2131       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
2132     new:
2133       description: Περιγραφή
2134       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
2135       submit: Δημιουργία παράληψης
2136       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
2137     show:
2138       description: 'Περιγραφή:'
2139       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
2140       title: Εμφανίζεται η παράληψη
2141       user: 'Δημιουργός:'
2142       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
2143       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
2144       confirm: Είσαι σίγουρος?
2145     create:
2146       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
2147     update:
2148       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
2149     destroy:
2150       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
2151         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
2152       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
2153       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
2154 ...