1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
19 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
22 acl: Piekļuves vadības saraksts
23 changeset: Izmaiņu kopa
24 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
26 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
27 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
32 node_tag: Punkta apzīmējums
34 old_node: Vecais punkts
35 old_node_tag: Vecā punkta birka
36 old_relation: Vecā relācija
37 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
38 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
40 old_way_node: Vecā ceļa punkts
41 old_way_tag: Vecā ceļa birka
43 relation_member: Relācijas loceklis
44 relation_tag: Relācijas birka
47 tracepoint: Trases punkts
48 tracetag: Trases birka
50 user_preference: Lietotāja iestatījums
51 user_token: Lietotāja tiesības
53 way_node: Līnijas punkts
54 way_tag: Līnijas apzīmējums
84 display_name: Rādāmais vārds
89 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
92 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
95 description: iD (pārlūka redaktors)
98 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
100 name: Attālinātā palaišana
101 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
105 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
106 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
107 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
108 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
109 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
110 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
112 in_changeset: Izmaiņu kopa
114 no_comment: (nav komentāru)
116 download_xml: Lejupielādēt XML
117 view_history: Skatīt vēsturi
118 view_details: Skatīt detaļas
119 location: 'Atrašanās vieta:'
121 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
123 node: Punkti (%{count})
124 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
126 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
127 relation: Relācijas (%{count})
128 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
129 comment: Komentāri (%{count})
130 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
131 osmchangexml: osmChange XML
133 title: Izmaiņu kopa %{id}
134 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
135 discussion: Diskusija
137 title: 'Punkts: %{name}'
138 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
140 title: 'Līnija: %{name}'
141 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
144 one: daļa no ceļa %{related_ways}
145 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
147 title: 'Relācija: %{name}'
148 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
151 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
157 entry: Relācija %{relation_name}
158 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
160 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
165 changeset: izmaiņu kopa
167 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
172 changeset: izmaiņu kopa
174 redaction: Redakcijas %{id}
175 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
176 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
182 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
183 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
184 load_data: Ielādēt datus
189 key: Birkas %{key} viki lapa
190 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
191 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
192 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
193 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
195 title: 'Piezīme: %{id}'
196 new_note: Jauna piezīme
197 description: Apraksts
198 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
199 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
200 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
201 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
202 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
203 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
204 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
207 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
210 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
214 changeset_paging_nav:
215 showing_page: Rāda lapu %{page}
217 previous: « Iepriekšējā
220 no_edits: (nav labojumu)
221 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
230 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
231 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
232 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
233 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
234 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
235 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
236 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
237 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
238 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
239 load_more: Ielādēt vairāk
241 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
244 full: Pilna diskusija
247 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
249 title: Lietotāju dienasgrāmatas
250 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
251 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
252 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
253 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
254 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
255 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
256 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
257 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
258 older_entries: Vecāki ieraksti
259 newer_entries: Jaunāki ieraksti
261 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
265 location: 'Atrašanās vieta:'
268 use_map_link: izmantot karti
269 save_button: Saglabāt
270 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
272 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
273 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
274 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
275 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
277 save_button: Saglabāt
279 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
280 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
281 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
282 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
285 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
286 comment_link: Komentēt šo ierakstu
287 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
289 one: '%{count} komentārs'
291 other: '%{count} komentāri'
292 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
293 hide_link: Slēpt šo ierakstu
296 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
297 hide_link: Paslēpt šo komentāru
300 location: 'Atrašanās vieta:'
305 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
306 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
308 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
309 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
312 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
313 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
315 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
319 ago: '%{ago} atpakaļ'
320 newer_comments: Jaunākie komentāri
321 older_comments: Vecāki komentāri
325 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
326 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
327 format_to_export: Eksportēšanas formāts
328 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
329 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
330 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
332 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
333 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
335 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
336 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
337 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
338 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
341 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
344 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
346 title: Geofabrik Lejupielādes
347 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
350 title: Metro Izgriezumi
351 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
354 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
359 image_size: Attēla izmērs
361 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
365 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
366 export_button: Eksportēt
370 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
371 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
372 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
374 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
375 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
377 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 search_osm_nominatim:
384 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
385 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
386 station: Pacēlāja Stacija
391 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
393 taxiway: Manevrēšanas ceļš
396 arts_centre: Mākslas centrs
402 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
403 bicycle_rental: Velosipēdu noma
404 biergarten: Alus dārzs
406 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
407 bus_station: Autoosta
410 car_sharing: Auto koplietošana
411 car_wash: Automazgātava
413 charging_station: Uzlādēšanas stacija
417 community_centre: Sabiedriskais centrs
419 crematorium: Krematorija
423 drinking_water: Dzeramais ūdens
424 driving_school: Braukšanas skola
426 emergency_phone: Avārijas telefons
428 ferry_terminal: Prāmju termināls
429 fire_hydrant: Hidrants
430 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
435 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
436 health_centre: Veselības centrs
438 hunting_stand: Medību tornis
440 kindergarten: Bērnudārzs
444 nightclub: Naktsklubs
445 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
446 nursing_home: Pansionāts
448 parking: Autostāvvieta
450 place_of_worship: Dievnams
454 preschool: Pirmsskolas apmācība
457 public_building: Sabiedriskā ēka
458 reception_area: Uzņemšanas zona
459 recycling: Pārstrādes punkts
460 restaurant: Restorāns
461 retirement_home: Pansionāts
467 social_centre: Sociālais centrs
468 social_club: Sociālais klubs
469 social_facility: Sociālā ēka
471 swimming_pool: Peldbaseins
473 telephone: Publisks telefons
477 university: Universitāte
478 vending_machine: Tirdzniecības automāts
479 veterinary: Veterinārā ķirurģija
480 village_hall: Pagastmāja
481 waste_basket: Atkritumu grozs
482 youth_centre: Jauniešu centrs
484 administrative: Administratīvā robeža
485 census: Skaitīšanas robeža
486 national_park: Nacionālais parks
487 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
490 suspension: Piekartitls
491 swing: Grozāmais Tilts
497 phone: Telefons ārkārtas situācijai
499 bridleway: Izjādes taka
500 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
501 bus_stop: Autobusa pietura
502 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
504 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
507 living_street: Dzīvojamā zona
508 milestone: Ceļa stabs
509 motorway: Automaģistrāle
510 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
511 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
513 pedestrian: Gājēju ceļš
515 primary: Galvenais valsts ceļš
516 primary_link: Galvenais valsts ceļš
517 proposed: Ieplānots Ceļš
518 raceway: Sacensību trase
519 residential: Dzīvojamā zona
520 rest_area: Atpūtas zona
522 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
523 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
524 service: Servisa Ceļš
525 services: Ceļa Atpūtas Vieta
526 speed_camera: Ātruma kamera
528 street_lamp: Ielas Laterna
529 tertiary: Pašvaldību autoceļi
530 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
533 trunk: Maģistrālais ceļš
534 trunk_link: Maģistrālais ceļš
535 unclassified: Neklasificēts ceļš
536 unsurfaced: Ceļš bez seguma
538 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
539 battlefield: Kaujas lauks
540 boundary_stone: Robežstabs
544 citywalls: Pilsētas Sienas
551 monument: Piemineklis
555 wayside_cross: Krusts ceļmalā
556 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
559 allotments: Mazdārziņi
561 brownfield: Attīrīts būvlaukums
563 commercial: Tirdzniecības zona
564 conservation: Saglabāšanas zona
565 construction: Būvlaukums
567 farmland: Saimniecības zeme
568 farmyard: Saimniecības pagalms
572 greenfield: Zaļā zona
573 industrial: Rūpniecības zona
574 landfill: Atkritumu izgāztuve
576 military: Militārā zona
581 recreation_ground: Atpūtas Zona
582 reservoir: Ūdenskrātuve
583 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
584 residential: Dzīvojamā zona
585 retail: Mazumtirdzniecība
587 village_green: Ciema Centrālais Parks
590 beach_resort: Pludmales kūrorts
591 bird_hide: Putnu Slēptuve
592 common: Koplietošanas zeme
593 fishing: Zvejas apgabals
594 fitness_station: Fitnesa Stacija
596 golf_course: Golfa laukums
597 ice_rink: Ledus halle
599 miniature_golf: Minigolfs
600 nature_reserve: Dabas rezervāts
602 pitch: Sporta laukums
603 playground: Spēļu laukums
604 recreation_ground: Atpūtas Zona
607 sports_centre: Sporta centrs
609 swimming_pool: Peldbaseins
611 water_park: Ūdens atrakciju parks
613 airfield: Militārais lidlauks
622 cave_entrance: Ieeja alā
626 fell: Skandināvisks Kalns
647 strait: Jūras šaurums
655 accountant: Grāmatvedis
658 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
659 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
660 government: Valsts birojs
661 insurance: Apdrošināšanas birojs
664 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
665 travel_agent: Tūrisma aģentūra
678 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
681 municipality: Pašvaldība
682 neighbourhood: Pilsētas rajons
683 postcode: Pasta indekss
687 subdivision: Subdivīzija
690 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
693 abandoned: Pamests dzelzceļš
694 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
695 disused: Nelietots dzelzceļš
696 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
697 funicular: Trošu dzelzceļš
698 halt: Vilciena pietura
699 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
700 junction: Dzelzceļa mezgls
701 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
702 light_rail: Tramvaja sliedes
703 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
705 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
706 platform: Dzelzceļa perons
707 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
708 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
709 spur: Dzelzceļa Atradze
710 station: Dzelzceļa stacija
711 stop: Dzelzceļa Pietura
712 subway: Metro stacija
713 subway_entrance: Metro ieeja
714 switch: Dzelzceļa punkti
716 tram_stop: Tramvaja pietura
718 alcohol: Alkohola Veikals
722 beauty: Kosmētiskais salons
723 beverages: Dzērienu veikals
724 bicycle: Velosipēdu veikals
725 books: Grāmatu veikals
726 boutique: Mazs elitārs veikals
729 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
730 car_repair: Auto remonts
731 carpet: Paklāju veikals
732 charity: Labdarības veikals
734 clothes: Apģērbu veikals
735 computer: Datorveikals
736 confectionery: Konditorejas veikals
737 convenience: Stūra Veikals
739 cosmetics: Kosmētikas veikals
740 deli: Delikatešu veikals
741 department_store: Universālveikals
742 discount: Atlaižu Veikals
743 doityourself: Dari-pats
744 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
745 electronics: Elektronikas veikals
746 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
747 farm: Saimniecības Veikals
748 fashion: Modes veikals
751 food: Pārtikas veikals
752 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
755 garden_centre: Dārza centrs
758 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
759 grocery: Pārtikas preču veikals
760 hairdresser: Frizētava
761 hardware: Saimniecības veikals
763 insurance: Apdrošināšana
764 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
766 laundry: Veļas mazgātava
767 mall: Tirdzniecības centrs
769 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
770 motorcycle: Motociklu veikals
771 music: Mūzikas veikals
772 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
773 optician: Optikas veikals
774 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
775 outdoor: Ārtelpu Veikals
780 second_hand: Lietoto preču veikals
782 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
783 sports: Sporta veikals
784 stationery: Kancelejas preču veikals
785 supermarket: Lielveikals
787 toys: Rotaļlietu veikals
788 travel_agency: Tūrisma aģentūra
790 wine: Alkohola Veikals
793 alpine_hut: Kalnu būda
794 artwork: Mākslas darbs
795 attraction: Atrakcija
796 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
798 camp_site: Nometnes vieta
799 caravan_site: Kempings
801 guest_house: Viesu nams
804 information: Informācija
807 picnic_site: Piknika vieta
808 theme_park: Atrakciju parks
809 viewpoint: Skatu punkts
810 zoo: Zooloģiskais dārzs
812 culvert: Drenāžas caurule
815 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
816 boatyard: Jahtu piestātne
819 derelict_canal: Pamests Kanāls
824 lock_gate: Slūžu vārti
829 wadi: Izkaltusi upes gultne
830 waterfall: Ūdenskritums
833 level2: Valsts robeža
835 level5: Rajona robeža
836 level6: Pagasta robeža
837 level8: Pilsētas robeža
839 level10: Priekšpilsētas robeža
842 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
844 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
850 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
851 more_results: Vairāk rezultātu
855 other: apmēram %{count}km
857 south_west: dienvidrietumi
859 south_east: dienvidaustrumi
861 north_east: ziemeļaustrumi
863 north_west: ziemeļrietumi
867 alt_text: OpenStreetMap logo
868 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
871 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
872 sign_up: Piereģistrēties
873 start_mapping: Sākt Kartēt
874 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
879 export_data: Eksportēt datus
880 gps_traces: GPS trases
881 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
882 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
883 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
884 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
885 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
886 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
887 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
888 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
889 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
890 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
891 partners_ucl: UCL VR centrs
892 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
893 partners_bytemark: Bytemark Hosting
894 partners_partners: partneri
895 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
896 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
898 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
899 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
900 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
903 copyright: Autortiesības
905 community_blogs: Kopienas emuāri
906 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
908 foundation_title: OpenStreetMap fonds
910 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
911 text: Ziedot attīstībai
912 learn_more: Uzzināt Vairāk
916 title: Par šo tulkojumu
917 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
918 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
919 english_link: angliskais oriģināls
922 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
923 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
924 native_link: latviskā versija
925 mapping_link: sākt kartēt
927 title_html: Autortiesības un Licence
929 OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a
930 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
932 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
933 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
934 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
935 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
936 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
938 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
939 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
940 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
942 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
944 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
945 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
946 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
947 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
948 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
949 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
950 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
951 kartes stūrī. Piemēram:'
953 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
954 title: Atsauces piemērs
955 more_title_html: Uzzināt vairāk
957 Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a
958 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
961 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
962 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
963 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
964 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
965 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
966 contributors_intro_html: |-
967 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
968 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
969 un citiem avotiem, to skaitā:
970 contributors_at_html: |-
971 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
972 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
973 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
974 contributors_ca_html: |-
975 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
976 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
977 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
978 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
980 contributors_fi_html: |-
981 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
982 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
983 un citām datu kopām zem
984 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
985 contributors_fr_html: |-
986 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
987 Direction Générale des Impôts.
988 contributors_nl_html: |-
989 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
990 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
991 contributors_nz_html: |-
992 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
993 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
994 contributors_za_html: |-
995 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
996 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
997 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
998 contributors_gb_html: |-
999 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1000 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1002 contributors_footer_1_html: |-
1003 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1004 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1005 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1006 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1007 contributors_footer_2_html: |2-
1008 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1009 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1010 pieņem jebkādu atbildību.
1011 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1012 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1013 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1014 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1015 infringement_2_html: |-
1016 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1017 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1018 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1019 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1020 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1022 title: Laipni lūdzam!
1023 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1024 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1025 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1027 title: Kas ir uz kartes
1028 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1029 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1030 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1031 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1032 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1033 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1035 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1036 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1037 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1038 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1039 izmantot, lai labotu karti.
1040 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1042 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1044 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1045 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1047 title: Kādi jautājumi?
1048 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1049 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1051 start_mapping: Sākt Kartēt
1053 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1054 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1055 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1056 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1057 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1058 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1059 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1061 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1065 title: Pievienojies kopienai
1067 title: Palīdzības saņemšana
1068 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1069 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1072 title: Laipni lūgti iekš OSM
1073 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1075 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1076 title: help.openstreetmap.org
1077 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1080 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1081 title: wiki.openstreetmap.org
1082 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1085 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1086 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1087 un aparatūras ierīcēs'
1088 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1089 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1090 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1091 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1092 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1093 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1094 community_driven_title: Kopienas virzīts
1095 community_driven_html: |-
1096 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1097 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1098 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1099 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1100 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1101 open_data_title: Atvērti dati
1102 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1103 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1104 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1105 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1106 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1107 partners_title: Partneri
1109 diary_comment_notification:
1110 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1111 hi: Sveiks %{to_user},
1112 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1113 ar virsrakstu %{subject}:'
1114 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1115 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1116 message_notification:
1117 hi: Sveiks %{to_user},
1118 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1120 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1121 friend_notification:
1122 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1123 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1124 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1125 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1127 greeting: Sveicināti,
1128 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1129 with_description: ar aprakstu
1130 and_the_tags: 'un birkas:'
1131 and_no_tags: bez birkām.
1133 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1134 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1135 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1136 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1138 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1139 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1140 %{possible_points} punktiem.
1142 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1143 greeting: Sveicināti!
1144 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1145 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1146 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1148 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1149 lai tu varētu sākt kartēt.
1151 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1152 email_confirm_plain:
1153 greeting: Sveicināti,
1154 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1156 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1157 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1159 greeting: Sveicināti,
1160 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1162 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1163 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1165 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1166 lost_password_plain:
1167 greeting: Sveicināti,
1168 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1169 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1170 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1171 atiestatītu savu paroli.
1173 greeting: Sveicināti,
1174 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1175 adreses openstreetmap.org kontam.
1176 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1177 atiestatītu savu paroli.
1178 note_comment_notification:
1179 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1182 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1183 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1185 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1186 netālu no %{place}.'
1187 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1188 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1190 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1191 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1193 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1194 netālu no %{place}.'
1195 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1196 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1198 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1200 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1202 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1203 piezīmēm netālu no %{place}.'
1204 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1205 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1206 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1210 my_inbox: Mana iesūtne
1212 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1214 one: '%{count} jauna ziņa'
1215 other: '%{count} jaunas ziņas'
1217 one: '%{count} veca ziņa'
1218 other: '%{count} vecas ziņas'
1222 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1223 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1225 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1226 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1227 reply_button: Atbildēt
1228 delete_button: Dzēst
1231 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1235 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1236 message_sent: Ziņa nosūtīta
1237 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1241 heading: Neesoša ziņa
1242 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1245 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1249 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1250 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1254 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1255 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1257 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1258 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1265 reply_button: Atbilde
1266 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1269 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1270 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1272 sent_message_summary:
1273 delete_button: Dzēst
1275 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1276 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1278 deleted: Ziņa izdzēsta
1281 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1282 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1283 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1284 permalink: Pastāvīgā saite
1285 shortlink: Īsā saite
1286 createnote: Pievienot piezīmi
1288 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1289 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1290 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1292 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1293 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1294 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1295 user_page_link: lietotāja lapa
1296 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1297 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1298 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1299 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1300 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1302 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1303 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1304 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1305 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1306 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1307 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1308 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1309 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1312 search_results: Meklēšanas rezultāti
1316 where_am_i: Kur es esmu?
1317 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1322 motorway: Automaģistrāle
1323 trunk: Maģistrālais ceļš
1324 primary: Galvenais valsts ceļš
1325 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1326 unclassified: Neklasificēts ceļš
1327 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1330 bridleway: Izjādes taka
1331 cycleway: Veloceliņš
1332 footway: Gājēju ceļš
1342 - Lidostas skrejceļš
1347 admin: Administratīvā robeža
1349 wood: Pirmatnējs mežs
1352 resident: Dzīvojamā zona
1353 tourist: Tūrisma atrakcija
1355 - Koplietošanas zeme
1357 retail: Mazumtirdzniecības zona
1358 industrial: Rūpniecības zona
1359 commercial: Tirdzniecības zona
1365 brownfield: Nekopta vieta
1367 allotments: Mazdārziņi
1368 pitch: Sporta laukums
1369 centre: Sporta centrs
1370 reserve: Dabas rezervāts
1371 military: Militārā zona
1376 station: Dzelzceļa stacija
1382 private: Privāta pieeja
1383 permissive: Brīva pieeja
1384 destination: Galamērķa pieeja
1385 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1388 preview: Priekšskatījums
1390 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1391 headings: Virsraksti
1393 subheading: Apakšvirsraksts
1394 unordered: Nesakārtots saraksts
1395 ordered: Sakārtots saraksts
1396 first: Pirmais vienums
1397 second: Otrais vienums
1405 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1406 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1407 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1408 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1409 punkti ar laika nospiedumiem)
1411 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1412 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1413 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1414 šis uzdevums būs pabeigts.
1416 title: Rediģē trasi %{name}
1417 heading: Rediģē trasi %{name}
1418 filename: 'Faila nosaukums:'
1419 download: lejupielādēt
1420 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1422 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1426 description: 'Apraksts:'
1428 tags_help: atdalīts ar komatiem
1429 save_button: Saglabāt izmaiņas
1430 visibility: 'Redzamība:'
1431 visibility_help: ko tas nozīmē?
1433 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1434 description: 'Apraksts:'
1436 tags_help: atdalīts ar komatiem
1437 visibility: 'Redzamība:'
1438 visibility_help: ko tas nozīmē?
1439 upload_button: Augšupielādēt
1442 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1443 see_all_traces: Skatīt visas trases
1444 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1446 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1447 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1448 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1449 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1450 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1451 rindu citiem lietotājiem.
1455 title: Trase %{name}
1456 heading: Trase %{name}
1458 filename: 'Faila nosaukums:'
1459 download: lejupielādēt
1460 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1462 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1466 description: 'Apraksts:'
1469 edit_track: Rediģēt šo trasi
1470 delete_track: Dzēst šo trasi
1471 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1472 visibility: 'Redzamība:'
1474 showing_page: Rāda lapu %{page}
1475 older: Vecākas trases
1476 newer: Jaunākas Trases
1479 count_points: '%{count} punkti'
1480 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1482 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1483 view_map: Skatīt karti
1485 edit_map: Rediģēt karti
1487 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1489 trackable: ATSEKOJAMS
1494 public_traces: Publiskās GPS trases
1495 your_traces: Jūsu GPS trases
1496 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1497 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1498 tagged_with: ar birkām %{tags}
1499 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1500 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1503 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1505 made_public: Trase padarīta publiska
1507 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1509 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1510 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1512 title: OpenStreetMap GPS Trases
1514 description_with_count:
1515 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1516 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1517 description_without_count: GPX fails no %{user}
1520 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1521 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1523 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1525 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1526 lai uzzinātu vairāk.
1527 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1528 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1529 bet tev tie ir jāapskata.
1532 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1533 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1534 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1535 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1536 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1537 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1538 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1539 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1541 allow_write_api: mainīt karti.
1542 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1543 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1544 allow_write_notes: labot piezīmes.
1546 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1547 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1548 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1550 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1551 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1552 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1554 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1557 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1558 submit: Reģistrēties
1560 title: Rediģē savu pieteikumu
1563 title: OAuth detaļas %{app_name}
1564 key: 'Patērētāja atslēga:'
1565 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1566 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1567 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1568 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1569 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1571 delete: Dzēst klientu
1572 confirm: Vai esat pārliecināts?
1573 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1574 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1575 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1576 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1577 allow_write_api: labot karti.
1578 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1579 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1580 allow_write_notes: labot piezīmes.
1582 title: Manas OAuth detaļas
1583 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1584 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1585 application: Programmas nosaukums
1588 my_apps: Manas klienta programmas
1589 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1590 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1591 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1592 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1593 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1597 url: Galvenais Aplikācijas URL
1598 callback_url: Atzvanīšanas URL
1599 support_url: Atbalsta URL
1600 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1601 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1602 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1603 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1604 allow_write_api: labot karti.
1605 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1606 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1607 allow_write_notes: labot piezīmes.
1609 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1611 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1613 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1615 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1619 heading: Pieslēgties
1620 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1622 openid: '%{logo} OpenID:'
1623 remember: 'Atcerēties mani:'
1624 lost password link: Aizmirsi paroli?
1625 login_button: Pieslēgties
1626 register now: Reģistrēties
1627 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1629 with openid: 'Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:'
1630 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1631 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1632 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1633 no account: Nav lietotāja?
1634 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1635 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1636 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1637 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1638 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1639 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1640 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1641 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1642 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1643 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1646 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1647 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1649 title: Pieteikties ar Google
1650 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1652 title: Pieteikties ar Yahoo
1653 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1655 title: Pieteikties ar Wordpress
1656 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1658 title: Pieteikties ar AOL
1659 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1662 heading: Iziet no OpenStreetMap
1663 logout_button: Iziet
1665 title: Aizmirsāt paroli
1666 heading: Aizmirsi paroli?
1667 email address: 'E-pasta adrese:'
1668 new password button: Atiestatīt paroli
1669 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1670 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1671 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1672 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1673 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1675 title: Atiestatīt paroli
1676 heading: Atcelt %{user} paroli
1678 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1679 reset: Atcelt paroli
1680 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1681 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1684 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1685 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa
1686 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1687 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1689 header: Brīvs un rediģējams
1691 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1692 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1693 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1694 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1696 email address: 'E-pasta adrese:'
1697 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1698 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1699 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1701 display name: 'Rādāmais vārds:'
1702 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1703 izmainīt iestatījumos.
1704 openid: '%{logo} OpenID:'
1706 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1707 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1708 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki
1709 vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1710 openid association: |-
1711 <p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>
1713 <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>
1715 Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā
1716 ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju
1717 ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.
1720 continue: Reģistrēties
1721 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1722 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1723 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1725 title: Dalībnieka noteikumi
1726 heading: Dalībnieka noteikumi
1727 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1728 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1729 un nākotnā radītajiem datiem.
1730 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1731 būšanu Publiskajā Domēnā
1732 consider_pd_why: kas tas ir?
1733 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1734 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1737 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1738 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1739 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1743 rest_of_world: Pārējā pasaule
1745 title: Neesošs lietotājs
1746 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1747 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1748 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1750 my diary: Mana Dienasgrāmata
1751 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1752 my edits: Mani Labojumi
1753 my traces: Manas Trases
1754 my notes: Manas kartes Piezīmes
1755 my messages: Manas Ziņas
1756 my profile: Mans Profils
1757 my settings: Mani Iestatījumi
1758 my comments: Mani komentāri
1759 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1760 blocks on me: Bloki uz mani
1761 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1762 send message: Nosūtīt ziņojumu
1763 diary: Dienasgrāmata
1766 notes: Kartes piezīmes
1767 remove as friend: Atcelt draudzību
1768 add as friend: Pievienot kā draugu
1769 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1770 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1771 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1772 ct undecided: Nav izlēmis
1773 ct declined: Noraidīti
1774 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1775 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1776 email address: 'E-pasta adrese:'
1777 created from: 'Izveidota no:'
1779 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1780 description: Apraksts
1781 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1782 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1783 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1784 settings_link_text: uzstādījumi
1785 your friends: Jūsu draugi
1786 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1787 km away: '%{count} km attālumā'
1788 m away: '%{count} m attālumā'
1789 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1790 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1792 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1793 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1795 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1796 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1798 administrator: Atņemt administratora tiesības
1799 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1800 block_history: saņemtie bloķējumi
1801 moderator_history: dotie bloķējumi
1803 create_block: bloķēt šo lietotāju
1804 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1805 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1806 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1807 hide_user: slēpt šo lietotāju
1808 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1809 delete_user: dzēst šo lietotāju
1810 confirm: Apstiprināt
1811 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1812 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1813 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1814 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1816 your location: Jūsu atrašanās vieta
1817 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1820 title: Rediģēt kontu
1821 my settings: Mani iestatījumi
1822 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1823 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1824 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1827 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1828 link text: Kas tas ir?
1830 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1831 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1832 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1833 enabled link text: Kas tas ir?
1834 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1835 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1836 public editing note:
1837 heading: Publiska rediģēšana
1838 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1839 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1840 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1841 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1842 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1843 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1845 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1846 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1847 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1848 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1849 Veidotāju Noteikumus.
1850 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1852 link text: kas tas ir?
1853 profile description: 'Profila apraksts:'
1854 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1855 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
1858 gravatar: Izmantot Gravatar
1859 link text: kas šis ir?
1860 new image: Pievienot attēlu
1861 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1862 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1863 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1864 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1865 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1866 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1867 latitude: 'Platums:'
1868 longitude: 'Garums:'
1869 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1871 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1872 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1873 return to profile: Atgriezties pie profila
1874 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
1875 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1876 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1878 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1879 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1880 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1882 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1884 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1885 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1886 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1887 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1889 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
1890 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
1891 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org
1892 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1893 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1895 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1896 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1897 savu jauno e-pasta adresi.
1899 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1900 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1902 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1904 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1906 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1907 button: Pievienot kā draugu
1908 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
1909 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1910 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1912 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
1913 button: Atcelt draudzību
1914 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
1915 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
1917 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1922 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1923 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1924 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1925 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1926 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1927 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1928 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1930 title: Konta darbība apturēta
1931 heading: Konta darbība apturēta
1932 webmaster: webmaster
1935 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
1936 aizdomīgām darbībām.
1939 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
1940 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
1944 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
1945 un tu neesi administrators.
1946 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1947 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1948 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1950 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1951 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1952 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1954 confirm: Apstiprināt
1955 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1956 ka lietotājs un loma ir pareizi.
1958 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1959 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1960 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1962 confirm: Apstiprināt
1963 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1964 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1967 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1968 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1970 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1971 back: Atpakaļ uz saturu
1973 title: Veidoju bloku uz %{name}
1974 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1975 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
1976 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
1977 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
1978 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1979 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1980 submit: Veidot liegumu
1981 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1982 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
1984 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1985 back: Skatīt visus liegumus
1987 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1988 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1989 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
1990 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
1991 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1992 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1993 submit: Atjaunot bloku
1994 show: Apskatīt šo bloku
1995 back: Skatīt visus blokus
1996 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1998 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1999 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2002 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2003 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2004 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2006 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2008 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2009 success: Liegums atjaunots.
2011 title: Lietotāja liegumi
2012 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2013 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2015 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2016 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2017 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2018 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2019 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2021 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2024 other: '%{count} stundas'
2029 confirm: Vai esat pārliecināts?
2030 display_name: Bloķēts lietotājs
2031 creator_name: Autors
2032 reason: Iemesls liegumam
2034 revoker_name: Atsaucis
2035 not_revoked: (nav atsaukts)
2036 showing_page: Rāda lapu %{page}
2038 previous: « Iepriekšējais
2040 time_future: Beidzas %{time}.
2041 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2042 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2044 title: Liegumi uz %{name}
2045 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2046 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2048 title: Liegumi no %{name}
2049 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2050 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2052 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2053 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2054 time_future: Beidzas %{time}
2055 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2060 confirm: Vai esat pārliecināts?
2061 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2062 back: Skatīt visus bloķējumus
2063 revoker: 'Atsaucējs:'
2064 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2067 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2068 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2069 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2070 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2071 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2072 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2073 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2074 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2076 title: OpenStreetMap Piezīmes
2077 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2078 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2079 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2080 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2081 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2082 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2083 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2088 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2089 heading: '%{user} piezīmes'
2090 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2093 description: Apraksts
2094 created_at: Izveidots
2095 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2096 ago_html: '%{when} pirms'
2103 link: Saite vai HTML
2105 short_link: Īsā saite
2107 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2110 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2111 download: Lejupielādēt
2112 short_url: Īsais URL
2113 include_marker: Iekļaut marķieri
2114 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2115 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2116 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2120 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
2126 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2127 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2130 cycle_map: Velokarte
2131 transport_map: Transporta karte
2134 header: Kartes slāņi
2135 notes: Kartes piezīmes
2137 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2139 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2140 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2142 edit_tooltip: Rediģēt karti
2143 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2144 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2145 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2146 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2147 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2150 hide_comment: paslēpt
2153 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2154 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2155 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2156 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2157 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
2158 add: Pievienot Piezīmi
2160 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2161 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2164 reactivate: Atkal aktivizēt
2165 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2167 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2170 description: Apraksts
2171 heading: Labot redakciju
2172 submit: Saglabāt redakciju
2173 title: Labot redakciju
2175 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2176 heading: Redakciju saraksts
2177 title: Redakciju saraksts
2179 description: Apraksts
2180 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2181 submit: Izveidot redakciju
2182 title: Jaunas redakcijas veidošana
2184 description: 'Apraksts:'
2185 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2186 title: Rāda redakciju
2188 edit: Labot šo redakciju
2189 destroy: Noņemt šo redakciju
2190 confirm: Vai esat pārliecināts?
2192 flash: Redakcija izveidota.
2194 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2196 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2197 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2198 flash: Redakcija iznīcināta.
2199 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.