1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: The real emj
22 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
25 acl: Tilgangskontrolliste
26 changeset: Endringssett
27 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
29 diary_comment: Dagbokskommentar
30 diary_entry: Dagbokoppføring
35 node_tag: Nodemerkelapp
38 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
39 old_relation: Gammel relasjon
40 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
41 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
43 old_way_node: Gammel veinode
44 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
46 relation_member: Relasjonsmedlem
47 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
50 tracepoint: Punkt i spor
51 tracetag: Spormerkelapp
53 user_preference: Brukerinnstillinger
54 user_token: Brukernøkkel
78 description: Beskrivelse
87 display_name: Visningsnavn
88 description: Beskrivelse
92 default: Standard (nåværende %{name})
95 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
98 description: iD (redigering i nettleseren)
101 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
103 name: Lokalt installert program
104 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
108 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
109 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
110 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
112 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
113 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
114 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
116 in_changeset: Endringssett
118 no_comment: (ingen kommentar)
120 download_xml: Last ned XML
121 view_history: Vis historikk
122 view_details: Vis detaljer
123 location: 'Posisjon:'
125 title: 'Endringssett: %{id}'
126 belongs_to: Forfatter
127 node: Noder (%{count})
128 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
129 way: Strekninger (%{count})
130 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
131 relation: Forbindelser (%{count})
132 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
133 changesetxml: XML for endringssett
134 osmchangexml: osmChange-XML
136 title: Endringssett %{id}
137 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
139 title: 'Node: %{name}'
140 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
142 title: 'Strekning: %{name}'
143 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
146 one: delstrekning %{related_ways}
147 other: delstrekninger %{related_ways}
149 title: 'Forbindelse: %{name}'
150 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
159 entry: Relasjon %{relation_name}
160 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
162 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
167 changeset: endringssett
169 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
174 changeset: endringssett
176 redaction: Maskering %{id}
177 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
178 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
184 feature_warning: Laster %{num_features} funksjonalitetet som kan gjøre at nettleseren
185 blir treg eller stopper helt. Vil du vise frem disse dataene?
186 load_data: Last inn data
191 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
192 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
193 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
194 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
195 telephone_link: Ring %{phone_number}
197 title: 'Merknad: %{id}'
199 description: Beskrivelse
200 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
201 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
202 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
203 open_by: Opprettet av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
204 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
207 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 closed_by: Løst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
210 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 reopened_by: Gjenaktivisert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
213 reopened_by_anonymous: Gjenaktivisert av anonym bruker <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 hidden_by: Skjult av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
217 changeset_paging_nav:
218 showing_page: Side %{page}
223 no_edits: (ingen redigeringer)
224 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
233 title_user: Endringssett av %{user}
234 title_friend: Endringssett av dine venner
235 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
236 empty: Ingen endringssett funnet.
237 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
238 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
239 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
240 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
241 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
242 load_more: Last inn mer
244 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
247 title: Ny dagbokoppføring
249 title: Brukernes dagbøker
250 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
251 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
252 user_title: Dagboken for %{user}
253 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
254 new: Ny dagbokoppføring
255 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
256 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
257 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
258 older_entries: Eldre oppføringer
259 newer_entries: Nyere oppføringer
261 title: Rediger oppføring i dagboka
265 location: 'Posisjon:'
266 latitude: 'Breddegrad:'
267 longitude: 'Lengdegrad:'
268 use_map_link: bruk kart
270 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
272 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
273 user_title: Dagboken for %{user}
274 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
275 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen en kommentar'
279 title: Ingen slik dagbokoppføring
280 heading: Ingen oppføring med %{id}
281 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
282 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
284 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
285 comment_link: Kommenter denne oppføringen
286 reply_link: Svar på denne oppføringen
288 one: '{count} kommentar'
289 zero: Ingen kommentarer
290 other: '%{count} kommentarer'
291 edit_link: Rediger denne oppføringen
292 hide_link: Skjul denne oppføringen
295 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
296 hide_link: Skjul denne kommentaren
299 location: 'Posisjon:'
304 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
305 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
307 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
308 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
310 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
311 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
313 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
318 newer_comments: Nyere kommentarer
319 older_comments: Eldre kommentarer
323 area_to_export: Område som skal eksporteres
324 manually_select: Velg et annet område manuelt
325 format_to_export: Format for eksport
326 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
327 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
328 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
330 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
331 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
333 advice: 'Hvis eksporten over feiler, vær vennlig å vurdere bruk av en av kildene
335 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
336 Vennligst zoom inn eller velg et mindre område. Eller du kan bruke en av
337 kildene angitt under for nedlasting av bulkdata.
340 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
342 title: Overførings-API
343 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
345 title: Geofabrik-nedlastninger
346 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av verdensdeler, land og utvalgte
350 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
353 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
358 image_size: Bildestørrelse
360 add_marker: Legg til en markør på kartet
364 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
365 export_button: Eksporter
369 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
370 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
371 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
373 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
374 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 search_osm_nominatim:
381 prefix_format: '%{name}'
386 station: Fjellheisstasjon
391 helipad: Helikopterplass
396 arts_centre: Kunstsenter
402 bicycle_parking: Sykkelparkering
403 bicycle_rental: Sykkelutleie
406 bureau_de_change: Vekslingskontor
407 bus_station: Busstasjon
409 car_rental: Bilutleie
410 car_sharing: Bildeling
413 charging_station: Ladestasjon
417 community_centre: Samfunnshus
418 courthouse: Rettsbygning
419 crematorium: Krematorium
423 drinking_water: Drikkevann
424 driving_school: Kjøreskole
426 emergency_phone: Nødtelefon
428 ferry_terminal: Ferjeterminal
429 fire_hydrant: Brannhydrant
430 fire_station: Brannstasjon
431 food_court: Serveringssteder
436 health_centre: Helsesenter
438 hunting_stand: Jaktbod
440 kindergarten: Barnehage
443 marketplace: Markedsplass
446 nursing_home: Pleiehjem
448 parking: Parkeringsplass
450 place_of_worship: Tilbedelsesplass
453 post_office: Postkontor
457 public_building: Offentlig bygning
458 reception_area: Oppsamlingsområde
459 recycling: Resirkuleringspunkt
460 restaurant: Restaurant
461 retirement_home: Gamlehjem
464 shelter: Tilfluktsrom
467 social_centre: Samfunnshus
468 social_club: Sosial klubb
469 social_facility: Sosialtjeneste
471 swimming_pool: Svømmebasseng
473 telephone: Offentlig telefon
477 university: Universitet
478 vending_machine: Vareautomat
479 veterinary: Veterinærklinikk
480 village_hall: Forsamlingshus
481 waste_basket: Søppelkasse
482 youth_centre: Ungdomssenter
484 administrative: Administrativ grense
485 census: Folketellingsgrense
486 national_park: Nasjonalpark
487 protected_area: Verna område
500 bus_guideway: Ledet bussfelt
502 construction: Motorvei under konstruksjon
504 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
507 living_street: Gatetun
510 motorway_junction: Motorveikryss
511 motorway_link: Vei til motorvei
516 primary_link: Primær vei
517 proposed: Foreslått vei
519 residential: Bolig-vei
520 rest_area: Rasteplass
522 secondary: Sekundær vei
523 secondary_link: Sekundær vei
525 services: Motorveitjenester
526 speed_camera: Fotoboks
529 tertiary: Tertiær vei
530 tertiary_link: Lokalvei
535 unclassified: Uklassifisert vei
536 unsurfaced: Vei uten dekke
538 archaeological_site: Arkeologisk plass
539 battlefield: Slagmark
540 boundary_stone: Grensestein
555 wayside_cross: Veikant kors
556 wayside_shrine: Veikant alter
559 allotments: Kolonihager
561 brownfield: Tidligere industriområde
563 commercial: Kommersielt område
565 construction: Kontruksjon
567 farmland: Jordbruksland
572 greenfield: Ikke-utviklet område
573 industrial: Industriområde
574 landfill: Landfylling
576 military: Militært område
581 recreation_ground: Idrettsplass
583 reservoir_watershed: Magasinvannskille
584 residential: Boligområde
587 village_green: landsbypark
590 beach_resort: Strandsted
594 fitness_station: Treningsstudio
596 golf_course: Golfbane
599 miniature_golf: Minigolf
600 nature_reserve: Naturreservat
603 playground: Lekeplass
604 recreation_ground: Idrettsplass
607 sports_centre: Sportssenter
609 swimming_pool: Svømmebaseng
613 airfield: Militær flyplass
622 cave_entrance: Huleinngang
658 employment_agency: Bemanningsfirma
659 estate_agent: Eiendomsmegler
660 government: Statlig kontor
661 insurance: Forsikringskontor
663 ngo: Ikke-statlig kontor
664 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
665 travel_agent: Reisebyrå
678 isolated_dwelling: Enslig bosted
681 municipality: Kommune
682 neighbourhood: Naboskap
687 subdivision: Underavdeling
690 unincorporated_area: Kommunefritt område
693 abandoned: Forlatt jernbane
694 construction: Jernbane under konstruksjon
695 disused: Nedlagt jernbane
696 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
699 historic_station: Historisk jernbanestasjon
700 junction: Jernbanekryss
701 level_crossing: Planovergang
703 miniature: Miniatyrjernbane
704 monorail: Enskinnebane
705 narrow_gauge: Smalspor jernbane
706 platform: Jernbaneperrong
707 preserved: Bevart jernbane
708 proposed: Foreslått jernbane
709 spur: Jernbaneforgrening
710 station: Jernbanestasjon
711 stop: Jernbaneknutepunkt
712 subway: T-banestasjon
713 subway_entrance: T-baneinngang
716 tram_stop: Trikkestopp
718 alcohol: Utenfor lisens
719 antiques: Antikviteter
722 beauty: Skjønnhetssalong
723 beverages: Drikkevarerbutikk
724 bicycle: Sykkelbutikk
726 boutique: Luksusforretning
730 car_repair: Bilverksted
732 charity: Veldedighetsbutikk
736 confectionery: Konditori
737 convenience: Nærbutikk
738 copyshop: Kopieringsbutikk
739 cosmetics: Kosmetikkforretning
740 deli: Delikatessebutikk
741 department_store: Varehus
742 discount: Tilbudsbutikk
743 doityourself: Gjør-det-selv
744 dry_cleaning: Renseri
745 electronics: Elektronikkforretning
746 estate_agent: Eiendomsmegler
750 florist: Blomsterbutikk
752 funeral_directors: Begravelsesforretning
755 garden_centre: Hagesenter
758 greengrocer: Grønnsakshandel
759 grocery: Dagligvarebutikk
761 hardware: Jernvarehandel
763 insurance: Forsikring
769 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
770 motorcycle: Motorsykkelbutikk
772 newsagent: Nyhetsbyrå
774 organic: Organisk matbutikk
775 outdoor: Utendørs butikk
780 second_hand: Bruktbutikk
782 shopping_centre: Kjøpesenter
784 stationery: Papirbutikk
785 supermarket: Supermarked
788 travel_agency: Reisebyrå
793 alpine_hut: Fjellhytte
795 attraction: Attraksjon
796 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
799 caravan_site: Campingplass
801 guest_house: Gjestehus
804 information: Informasjon
807 picnic_site: Piknikplass
808 theme_park: Fornøyelsespark
809 viewpoint: Utsiktspunkt
815 artificial: Kunstig vassdrag
819 derelict_canal: Nedlagt kanal
838 level9: Landsbygrense
839 level10: Forstadsgrense
842 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
844 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
850 no_results: Ingen resultat funnet
851 more_results: Flere resultat
854 zero: mindre enn 1 km
855 other: omtrent %{count} km
870 alt_text: OpenStreetMap-logo
871 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
874 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
875 sign_up: Registrer deg
876 start_mapping: Start kartlegging
877 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
882 export_data: Eksporter data
884 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
885 user_diaries: Brukerdagbok
886 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
887 edit_with: Rediger med %{editor}
888 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
889 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
890 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
891 og gratis å bruke under en åpen lisens.
892 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
893 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
894 partners_ucl: UCL VR-senteret
895 partners_ic: Imperial College London
896 partners_bytemark: Bytemark Hosting
897 partners_partners: partnere
898 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
899 vedlikeholdsarbeid utføres.
900 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
902 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
903 maskinvareoppgraderinger).
906 copyright: Opphavsrett
908 community_blogs: Fellesskapsblogger
909 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
910 foundation: Stiftelse
911 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
913 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
919 title: Om denne oversettelsen
920 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
921 har den engelske versjonen presedens
922 english_link: den engelske originalen
924 title: Om denne siden
925 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
926 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
928 native_link: Norsk versjon
929 mapping_link: start kartlegging
931 title_html: Opphavsrett og lisenser
933 OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
934 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
935 Commons Open Database License</a> (ODbL).
936 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
937 våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere.
938 Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere
939 resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske
940 teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
942 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
943 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA).
944 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
945 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
946 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
947 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
948 er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
949 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
950 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
951 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
952 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
953 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
954 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
955 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
958 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
959 title: Eksempel på kildehenvisning
960 more_title_html: Finn ut mer
962 Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
965 Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
966 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a> og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
967 contributors_title_html: Våre bidragsytere
968 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
969 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
971 contributors_at_html: |-
972 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
973 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
974 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
975 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
976 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføyelser</a>).
977 contributors_ca_html: |-
978 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
979 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
980 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
981 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
983 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
984 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
985 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
986 contributors_fr_html: |-
987 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
988 Direction Générale des Impôts.
989 contributors_nl_html: |-
990 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
991 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
992 contributors_nz_html: |-
993 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
994 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
995 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
996 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
997 contributors_gb_html: |-
998 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
999 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1000 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1001 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1002 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1003 contributors_footer_2_html: |2-
1004 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1005 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1006 godtar noe erstatningsansvar.
1007 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1008 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1009 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1010 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1011 infringement_2_html: |-
1012 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1013 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1014 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1015 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1018 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1019 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1020 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1022 title: Hva finnes på kartet
1023 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1024 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1025 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1026 verden som du er interessert i.
1027 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1028 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1029 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1030 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1033 title: Grunnleggende termer
1034 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1036 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en nettside som
1037 kan brukes til å redigere kartet.
1038 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1039 restaurant eller et tre.
1040 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1041 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1042 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1043 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1045 title: Noen spørsmål?
1046 paragraph_1_html: |-
1047 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1048 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1049 start_mapping: Start kartlegging
1051 title: Har du ikke tid til at kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1052 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1053 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1054 paragraph_2_html: |-
1055 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1056 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1058 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1060 title: Hvordan hjelpe til
1062 title: Bli med i fellesskapet
1063 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1064 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1065 for å kunne reparere dataene selv.
1067 instructions_html: |-
1068 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1069 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1071 title: Andre problemstillinger
1072 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1073 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1074 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1077 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1078 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1081 title: Velkommen til OSM
1082 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1084 url: https://help.openstreetmap.org/
1085 title: help.openstreetmap.org
1086 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1088 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1089 title: wiki.openstreetmap.org
1090 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1093 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1094 used_by: '%{name} fordeler kartdata til hundrevis av nettsteder, mobilapper og
1096 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1097 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1098 annet, over hele verdien.
1099 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1100 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1101 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1102 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1103 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1104 open_data_title: Åpne data
1105 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1106 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1107 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1108 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1109 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1110 partners_title: Partnere
1112 diary_comment_notification:
1113 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di'
1115 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1116 med emnet %{subject}:'
1117 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1118 eller svare på %{replyurl}
1119 message_notification:
1120 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1122 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1124 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1125 friend_notification:
1126 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1127 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1128 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1129 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1132 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1133 with_description: med beskrivelse
1134 and_the_tags: 'og følgende merkelapper:'
1135 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1137 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1138 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1139 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1141 more_info_2: 'de kan bli funnet hos:'
1143 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1144 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1147 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1149 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1150 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1151 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1153 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1154 så du kan komme godt i gang.
1156 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1157 email_confirm_plain:
1159 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1160 %{server_url} til %{new_address}.
1161 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1164 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1165 %{server_url} til %{new_address}.
1166 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1168 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1169 lost_password_plain:
1171 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1172 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1173 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1176 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1177 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1178 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1180 note_comment_notification:
1181 anonymous: En anonym bruker
1184 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1185 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1186 du er interessert i'
1187 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1189 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1190 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1192 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1193 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1195 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1196 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1197 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1199 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1200 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1201 du er interessert i'
1202 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1203 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1204 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1205 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1209 my_inbox: Min innboks
1211 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1213 one: '%{count} ny melding'
1214 other: '%{count} nye meldinger'
1216 one: '%{count} gammel melding'
1217 other: '%{count} gamle meldinger'
1221 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1222 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1223 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1225 unread_button: Marker som ulest
1226 read_button: Marker som lest
1228 delete_button: Slett
1231 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1235 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1236 message_sent: Melding sendt
1237 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før
1238 du prøver å sende flere.
1240 title: Ingen melding funnet
1241 heading: Ingen melding funnet
1242 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1245 my_inbox: Min %{inbox_link}
1249 one: Du har %{count} sendt melding
1250 other: Du har %{count} sendte meldinger
1254 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1255 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1257 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1258 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1265 unread_button: Marker som ulest
1268 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1269 ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1270 sent_message_summary:
1271 delete_button: Slett
1273 as_read: Melding markert som lest
1274 as_unread: Melding markert som ulest
1276 deleted: Melding slettet
1279 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1281 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1282 permalink: Permanent lenke
1283 shortlink: Kort lenke
1284 createnote: Legg til en merknad
1286 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1287 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1288 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1290 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1291 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1292 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1293 user_page_link: brukerside
1294 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1295 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1296 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1297 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1298 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1299 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1300 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1301 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1302 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1303 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1304 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1305 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1306 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1307 for denne egenskapen.
1309 search_results: Søkeresultater
1313 where_am_i: Hvor er jeg?
1314 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1322 secondary: Sekundær vei
1323 unclassified: Uklassifisert vei
1324 unsurfaced: Vei uten dekke
1331 subway: Undergrunnsbane
1344 admin: Administrativ grense
1349 resident: Boligområde
1350 tourist: Turistattraksjon
1354 retail: Detaljsalgområde
1355 industrial: Industriområde
1356 commercial: Kommersielt område
1357 heathland: Heilandskap
1362 brownfield: Tidligere industriområde
1364 allotments: Kolonihager
1366 centre: Sportssenter
1367 reserve: Naturreservat
1368 military: Militært område
1372 building: Viktig bygning
1373 station: Jernbanestasjon
1377 tunnel: Streket kant = tunnel
1378 bridge: Sort kant = bru
1379 private: Privat tilgang
1380 permissive: Betinget tilgang
1381 destination: Destinasjonstilgang
1382 construction: Veier under konstruksjon
1385 preview: Forhåndsvisning
1387 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1388 headings: Overskrifter
1390 subheading: Underoverskrift
1391 unordered: Usortert liste
1392 ordered: Sortert liste
1398 alt: Alternativ tekst
1402 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1403 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1404 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1405 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1406 punkter med tidsstempel)
1408 upload_trace: Last opp GPS-spor
1409 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1410 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1413 title: Redigerer spor %{name}
1414 heading: Redigerer spor %{name}
1415 filename: 'Filnavn:'
1417 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1419 start_coord: 'Startkoordinat:'
1423 description: 'Beskrivelse:'
1424 tags: 'Merkelapper:'
1425 tags_help: kommaseparert
1426 save_button: Lagre endringer
1427 visibility: 'Synlighet:'
1428 visibility_help: hva betyr dette?
1430 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1431 description: 'Beskrivelse:'
1432 tags: 'Merkelapper:'
1433 tags_help: kommaseparert
1434 visibility: 'Synlighet:'
1435 visibility_help: hva betyr dette?
1436 upload_button: Last opp
1439 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1440 see_all_traces: Se alle spor
1441 see_your_traces: Se alle dine spor
1443 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1444 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1446 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1447 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1448 køa for andre brukere.
1452 title: Viser spor %{name}
1453 heading: Viser spor %{name}
1455 filename: 'Filnavn:'
1457 uploaded: 'Lastet opp:'
1459 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1463 description: 'Beskrivelse:'
1464 tags: 'Merkelapper:'
1466 edit_track: Rediger dette sporet
1467 delete_track: Slett dette sporet
1468 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1469 visibility: 'Synlighet:'
1471 showing_page: Side %{page}
1476 count_points: '%{count} punkter'
1477 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1479 trace_details: Vis detaljer for spor
1482 edit_map: Rediger kart
1484 identifiable: IDENTIFISERBAR
1491 public_traces: Offentlig GPS-spor
1492 your_traces: Dine GPS-spor
1493 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1494 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1495 tagged_with: merket med %{tags}
1496 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1497 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1499 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1501 made_public: Spor gjort offentlig
1503 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1505 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1506 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1509 title: OpenStreetMap GPS-spor
1511 description_with_count:
1512 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1513 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1514 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1517 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1518 i nettleseren din før du fortsetter.
1520 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1522 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1524 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1525 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1529 title: Autoriser tilgang til din konto
1530 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1531 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1532 så mange eller få du vil.
1533 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1534 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1535 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1536 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1537 allow_write_api: endre kartet.
1538 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1539 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1540 allow_write_notes: endre merknader.
1542 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1543 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1544 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1546 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1547 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1548 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1550 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1553 title: Registrer en ny applikasjon
1556 title: Rediger ditt programvare
1559 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1560 key: 'Forbrukernøkkel:'
1561 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1562 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1563 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1564 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1565 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1566 edit: Rediger detaljer
1567 delete: Slett klient
1568 confirm: Er du sikker?
1569 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1570 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1571 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1572 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1573 allow_write_api: endre kartet.
1574 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1575 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1576 allow_write_notes: endre merknader.
1578 title: Mine OAuth-detaljer
1579 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1580 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1581 application: Applikasjonsnavn
1583 revoke: Tilbakekall!
1584 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1585 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1586 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1587 til denne tjenesten.
1588 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1589 register_new: Registrer din applikasjon
1593 url: URL til hovedapplikasjonen
1594 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1595 support_url: Støtte-URL
1596 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1597 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1598 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1599 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1600 allow_write_api: endre kartet.
1601 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1602 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1603 allow_write_notes: endre merknader.
1605 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1607 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1609 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1611 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1616 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1617 password: 'Passord:'
1618 openid: '%{logo} OpenID:'
1619 remember: 'Husk meg:'
1620 lost password link: Mistet passordet ditt?
1621 login_button: Logg inn
1622 register now: Registrer deg nå
1623 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1625 with openid: 'Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:'
1626 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1627 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1628 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1629 no account: Har du ikke en konto?
1630 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1631 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1632 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1633 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1634 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1635 du ønsker å diskutere dette.
1636 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1637 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1638 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1639 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1642 title: Logg inn med OpenID
1643 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1645 title: Logg inn med Google
1646 alt: Logg inn med en Google OpenID
1648 title: Logg inn med Yahoo
1649 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1651 title: Logg inn med Wordpress
1652 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1654 title: Logg inn med AOL
1655 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1658 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1659 logout_button: Logg ut
1661 title: Glemt passord
1662 heading: Glemt passord?
1663 email address: 'E-postadresse:'
1664 new password button: Nullstill passord
1665 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1666 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1667 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1668 du kan tilbakestille det snart.
1669 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1671 title: Nullstill passord
1672 heading: Nullstill passord for %{user}
1673 password: 'Passord:'
1674 confirm password: 'Bekreft passord:'
1675 reset: Nullstill passord
1676 flash changed: Ditt passord er endret.
1677 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1679 title: Registrer deg
1680 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1681 konto for deg automatisk.
1682 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1683 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
1686 header: Gratis og redigerbar
1688 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1689 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1690 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1691 email address: 'E-postadresse:'
1692 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1693 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1694 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1695 personvernpolitikk</a>)
1696 display name: 'Visningsnavn:'
1697 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1698 dette senere i innstillingene.
1699 openid: '%{logo} OpenID:'
1700 password: 'Passord:'
1701 confirm password: 'Bekreft passord:'
1702 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1703 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy
1704 eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1705 openid association: |-
1706 <p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>
1708 <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>
1710 Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din
1711 ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen
1712 til din OpenID i brukerinnstillingene.
1715 continue: Registrer deg
1716 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1717 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1718 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1720 title: Bidragsytervilkår
1721 heading: Bidragsytervilkårene
1722 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1723 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1725 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1726 å være i public domain
1727 consider_pd_why: hva er dette?
1728 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1729 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1730 agree: Jeg godkjenner
1732 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1733 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1734 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1738 rest_of_world: Resten av verden
1740 title: Ingen bruker funnet
1741 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1742 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1743 feil eller om lenka du klikket er feil.
1745 my diary: Min dagbok
1746 new diary entry: ny dagbokoppføring
1747 my edits: Mine redigeringer
1748 my traces: Mine spor
1749 my notes: Mine merknader
1750 my messages: Mine meldinger
1751 my profile: Min profil
1752 my settings: Mine innstillinger
1753 my comments: Mine kommentarer
1754 oauth settings: oauth-innstillinger
1755 blocks on me: Mine blokkeringer
1756 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1757 send message: Send melding
1761 notes: Kartmerknader
1762 remove as friend: Fjern venn
1763 add as friend: Legg til venn
1764 mapper since: 'Bruker siden:'
1765 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1766 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1767 ct undecided: Usikker
1768 ct declined: Avslått
1769 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1770 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1771 email address: 'E-postadresse:'
1772 created from: 'Opprettet fra:'
1774 spam score: 'Spamresultat:'
1775 description: Beskrivelse
1776 user location: Brukerens posisjon
1777 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se
1778 andre brukere i nærheten.
1779 settings_link_text: innstillinger
1780 your friends: Dine venner
1781 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1782 km away: '%{count}km unna'
1783 m away: '%{count}m unna'
1784 nearby users: Andre nærliggende brukere
1785 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1788 administrator: Denne brukeren er en administrator
1789 moderator: Denne brukeren er en moderator
1791 administrator: Gi administrator-tilgang
1792 moderator: Gi moderator-tilgang
1794 administrator: Fjern administrator-tilgang
1795 moderator: fjern moderator-tilgang
1796 block_history: mottatte blokkeringer
1797 moderator_history: tildelte blokkeringer
1798 comments: Kommentarer
1799 create_block: blokker denne brukeren
1800 activate_user: aktiver denne brukeren
1801 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1802 confirm_user: bekreft denne brukeren
1803 hide_user: skjul denne brukeren
1804 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1805 delete_user: slett denne brukeren
1807 friends_changesets: venners endringssett
1808 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1809 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1810 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1812 your location: Din posisjon
1813 nearby mapper: Bruker i nærheten
1816 title: Rediger konto
1817 my settings: Mine innstillinger
1818 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1819 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1820 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1823 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1824 link text: hva er dette?
1826 heading: 'Offentlig redigering:'
1827 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1828 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1829 enabled link text: hva er dette?
1830 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1832 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1833 public editing note:
1834 heading: Offentlig redigering
1835 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1836 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1837 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1838 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1839 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1840 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1841 </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå
1842 offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1844 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1845 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1846 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1847 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1848 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1849 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1850 offentlig eiendom (Public Domain).
1851 link text: hva er dette?
1852 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1853 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1854 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1857 gravatar: Bruk Gravatar
1858 link text: hva er dette?
1859 new image: Legg til et bilde
1860 keep image: Behold gjeldende bilde
1861 delete image: Fjern gjeldende bilde
1862 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1863 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1864 home location: 'Hjemmeposisjon:'
1865 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmeposisjon.
1866 latitude: 'Breddegrad:'
1867 longitude: 'Lengdegrad:'
1868 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1869 save changes button: Lagre endringer
1870 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1871 return to profile: Returner til profil
1872 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1873 din for å bekrefte din epostadresse.
1874 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1876 heading: Sjekk e-posten din!
1877 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1878 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i eposten så kan
1879 du begynne å lage kartene.
1880 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1882 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1883 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1884 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1885 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1887 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1888 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
1889 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
1890 hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1891 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1893 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1894 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1896 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1897 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1899 flash success: Hjemmeposisjon lagret
1901 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1903 heading: Legg til %{user} som en venn?
1904 button: Legg til som venn
1905 success: '%{name} er nå din venn!'
1906 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1907 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1909 heading: Fjern %{user} som en venn?
1911 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
1912 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
1914 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1919 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1920 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1921 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
1922 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
1923 confirm: Bekreft valgte brukere
1924 hide: Skjul valgte brukere
1925 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1928 heading: Konto stengt
1929 webmaster: webmaster
1932 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
1935 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
1938 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
1940 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1941 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1942 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1944 title: Bekreft rolletildeling
1945 heading: Bekreft rolletildeling
1946 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1948 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
1949 og rollen er gyldig.
1951 title: Bekreft fjerning av rolle
1952 heading: Bekreft fjerning av rolle
1953 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
1956 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
1960 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
1962 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1964 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1965 back: Tilbake til indeksen
1967 title: Oppretter blokkering av %{name}
1968 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1969 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
1970 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
1971 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
1972 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1973 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1974 submit: Opprett blokkering
1975 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1976 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1977 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1978 back: Vis alle blokkeringer
1980 title: Endrer blokkering av %{name}
1981 heading: Endrer blokkering av %{name}
1982 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
1983 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
1984 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1985 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1986 submit: Oppdater blokkering
1987 show: Vis denne blokkeringen
1988 back: Vis alle blokkeringer
1989 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1991 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1992 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
1995 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi
1996 dem rimelig med tid til å svare.
1997 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du
1999 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
2001 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2003 success: Blokkering oppdatert.
2005 title: Brukerblokkeringer
2006 heading: Liste over brukerblokkeringer
2007 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2009 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2010 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2011 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
2012 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2013 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2014 revoke: Tilbakekall!
2015 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2018 other: '%{count} timer'
2022 revoke: Tilbakekall!
2023 confirm: Er du sikker?
2024 display_name: Blokkert bruker
2025 creator_name: Opprettet av
2026 reason: Årsak for blokkering
2028 revoker_name: Tilbakekalt av
2029 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2030 showing_page: Side %{page}
2034 time_future: Slutter om %{time}.
2035 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2036 time_past: Sluttet %{time} siden.
2038 title: Blokkeringer av %{name}
2039 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2040 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2042 title: Blokkeringer av %{name}
2043 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2044 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2046 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2047 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2048 time_future: Slutter om %{time}
2049 time_past: Sluttet %{time} siden
2053 revoke: Tilbakekall!
2054 confirm: Er du sikker?
2055 reason: 'Årsak for blokkering:'
2056 back: Vis alle blokkeringer
2057 revoker: 'Tilbakekaller:'
2058 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2061 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2062 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2063 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2064 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2065 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2066 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2067 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
2068 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
2070 title: OpenStreetMap-merknader
2071 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2072 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2073 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2074 opened: ny merknad (nær %{place})
2075 commented: ny kommentar (nær %{place})
2076 closed: lukket merknad (nær %{place})
2077 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
2082 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2083 heading: '%{user} sine merknader'
2084 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2087 description: Beskrivelse
2088 created_at: Opprettet
2089 last_changed: Sist endret
2090 ago_html: '%{when} siden'
2097 link: Lenke eller HTML
2099 short_link: Kort lenke
2101 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2104 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2107 include_marker: Inkluder markør
2108 center_marker: Sentrer kart på markøren
2109 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2110 view_larger_map: Vis større kart
2114 tooltip_disabled: Kartnøkkel bare tilgjengelig for standardlag
2120 title: Vis min posisjon
2121 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2124 cycle_map: Sykkelkart
2125 transport_map: Transport-kart
2126 mapquest: MapQuest Open
2130 notes: Kartmerknader
2132 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2134 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2135 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2137 edit_tooltip: Rediger kartet
2138 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2139 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2140 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
2141 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å se kartmerknader
2142 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å se kartdata
2145 intro: Oppdaget en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2146 det så vi kan fikse det. Flytt markøren to korrekt posisjon og skriv merknad
2147 som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon eller informasjon
2148 fra opphavsrettsbeskyttede kart eller katalogoppføringer.)
2149 add: Legg til merknad
2151 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2152 som bør bekreftes uavhengig.
2155 reactivate: Reaktiver
2156 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2158 edit_help: Flytt kartet og zoom inn på et sted du vil redigere, og klikk så her.
2161 description: Beskrivelse
2162 heading: Rediger maskering
2163 submit: Lagre markering
2164 title: Rediger maskering
2166 empty: Ingen maskeringer å vise.
2167 heading: Liste over maskeringer
2168 title: Liste over maskeringer
2170 description: Beskrivelse
2171 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2172 submit: Lag maskering
2173 title: Lager ny maskering
2175 description: 'Beskrivelse:'
2176 heading: Viser maskering «%{title}»
2177 title: Viser maskering
2178 user: 'Opprettet av:'
2179 edit: Endre denne maskeringen
2180 destroy: Fjern denne maskeringen
2181 confirm: Er du sikker?
2183 flash: Maskering opprettet.
2185 flash: Endringer lagret.
2187 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2188 maskeringen før du ødelegger den.
2189 flash: Maskering ødelagt.
2190 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges