Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Ianlopez1115
7 # Author: Jewel457
8 # Author: Jojit fb
9 # Author: 아라
10 ---
11 tl:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
20       changeset: Pangkat ng pagbabago
21       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
22       country: Bansa
23       diary_comment: Puna sa Talaarawan
24       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
25       friend: Kaibigan
26       language: Wika
27       message: Mensahe
28       node: Buko
29       node_tag: Tatak ng Buko
30       notifier: Tagapagpabatid
31       old_node: Lumang Buko
32       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
33       old_relation: Lumang Kaugnayan
34       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
35       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
36       old_way: Lumang Daan
37       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
38       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
39       relation: Kaugnayan
40       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
41       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
42       session: Laang Panahon
43       trace: Bakas
44       tracepoint: Tuldok ng Bakas
45       tracetag: Tatak ng Bakas
46       user: Tagagamit
47       user_preference: Nais ng Tagagamit
48       user_token: Kahalip ng Tagagamit
49       way: Daan
50       way_node: Buko ng Daan
51       way_tag: Tatak ng Daan
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Katawan
55       diary_entry:
56         user: Tagagamit
57         title: Paksa
58         latitude: Latitud
59         longitude: Longhitud
60         language: Wika
61       friend:
62         user: Tagagamit
63         friend: Kaibigan
64       trace:
65         user: Tagagamit
66         visible: Nakikita
67         name: Pangalan
68         size: Sukat
69         latitude: Latitud
70         longitude: Longhitud
71         public: Pangmadla
72         description: Paglalarawan
73       message:
74         sender: Nagpadala
75         title: Paksa
76         body: Katawan
77         recipient: Tumatanggap
78       user:
79         email: E-liham
80         active: Masigla
81         display_name: Ipakita ang Pangalan
82         description: Paglalarawan
83         languages: Mga wika
84         pass_crypt: Password
85   printable_name:
86     with_version: '%{id}, v%{version}'
87   editor:
88     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
89     potlatch:
90       name: Pagbibigay-daan 1
91       description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
92     potlatch2:
93       name: Pagbibigay-daan 2
94       description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
95     remote:
96       name: Pangmalayong Pantaban
97       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
98   browse:
99     version: Bersyon
100     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
101     no_comment: (walang mga puna)
102     part_of: Bahagi ng
103     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
104     view_history: Tingnan ang kasaysayan
105     view_details: Tingnan ang mga detalye
106     location: Pook (lokasyon)
107     changeset:
108       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
109       belongs_to: May-akda
110       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
111       osmchangexml: XML ng osmChange
112       feed:
113         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
114         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
115     relation_member:
116       entry: '%{type} %{name}'
117       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
118       type:
119         node: Buko
120         way: Daan
121         relation: Kaugnayan
122     containing_relation:
123       entry: Kaugnayan %{relation_name}
124       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
125     not_found:
126       sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
127       type:
128         node: buko
129         way: daan
130         relation: kaugnayan
131         changeset: palitan ang pagtatakda
132     timeout:
133       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
134         bago nakuha uli.
135       type:
136         node: buko
137         way: daan
138         relation: kaugnayan
139         changeset: palitan ang pagtatakda
140     redacted:
141       redaction: Redaksiyon %{id}
142       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
143         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
144         mga detalye.
145       type:
146         node: buko
147         way: daan
148         relation: kaugnayan
149     start_rjs:
150       load_data: Ikarga ang Dato
151       loading: Ikinakarga...
152     tag_details:
153       tags: 'Mga tatak:'
154       wiki_link:
155         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
156         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
157       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
158     note:
159       description: Paglalarawan
160   changeset:
161     changeset_paging_nav:
162       showing_page: Ika-%{page} na pahina
163       next: Kasunod »
164       previous: « Nakaraan
165     changeset:
166       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
167       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
168       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
169     changesets:
170       id: ID
171       saved_at: Sinagip sa
172       user: Tagagamit
173       comment: Puna/Kumento
174       area: Pook
175     list:
176       title: Mga pangkat ng pagbabago
177       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
178       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
179       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
180       load_more: Magkarga pa
181     timeout:
182       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
183         napakatagal bago nakuhang muli.
184   diary_entry:
185     new:
186       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
187     list:
188       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
189       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
190       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
191       user_title: Talaarawan ni %{user}
192       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
193       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
194       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
195       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
196       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
197       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
198       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
199     edit:
200       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
201       subject: 'Paksa:'
202       body: 'Katawan:'
203       language: 'Wika:'
204       location: 'Pook (lokasyon):'
205       latitude: 'Latitud:'
206       longitude: 'Longhitud:'
207       use_map_link: gamitin ang mapa
208       save_button: Sagipin
209       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
210     view:
211       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
212       user_title: Talaarawan ni %{user}
213       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
214       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
215       login: Mag-login
216       save_button: Sagipin
217     no_such_entry:
218       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
219       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
220       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
221         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
222         mo.
223     diary_entry:
224       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
225       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
226       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
227       comment_count:
228         one: 1 puna
229         other: '%{count} mga puna'
230       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
231       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
232       confirm: Tiyakin
233     diary_comment:
234       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
235       hide_link: Itago ang punang ito
236       confirm: Tiyakin
237     location:
238       location: 'Pook (lokasyon):'
239       view: Tingnan
240       edit: Baguhin
241     feed:
242       user:
243         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
244         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
245           kay %{user}
246       language:
247         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
248         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
249           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
250       all:
251         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
252         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
253           ng OpenStreetMap
254     comments:
255       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
256       post: Ipaskil
257       when: Kailan
258       comment: Puna
259       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
260       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
261       older_comments: Mas Lumang mga Puna
262   export:
263     start:
264       area_to_export: Pook na Iluluwas
265       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
266       format_to_export: Anyong Iluluwas
267       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
268       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
269       embeddable_html: Maibabaong HTML
270       licence: Lisensiya
271       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
272         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
273         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
274       too_large:
275         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
276           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
277         other:
278           title: Iba pang mga Pinagmulan
279       options: Mga mapagpipilian
280       format: Anyo
281       scale: Sukat
282       max: pinakamataas
283       image_size: Sukat ng Larawan
284       zoom: Lapitan
285       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
286       latitude: 'Latitud:'
287       longitude: 'Longhitud:'
288       output: Kinalabasan
289       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
290       export_button: Iluwas
291   geocoder:
292     search:
293       title:
294         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
295         us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
296         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
297           / FreeThe Postcode</a>
298         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
299         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
300           ng OpenStreetMap</a>
301         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
302         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
303           ng OpenStreetMap</a>
304         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
305     search_osm_nominatim:
306       prefix_format: '%{name}'
307       prefix:
308         aeroway:
309           aerodrome: Himpilan ng eroplano
310           apron: Tapis pangkusina
311           gate: Tarangkahan
312           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
313           runway: Patakbuhan at Daanan
314           taxiway: Daanan ng Taksi
315           terminal: Terminal
316         amenity:
317           arts_centre: Lunduyan ng Sining
318           atm: ATM
319           bank: Bangko
320           bar: Tindahang Inuman ng Alak
321           bbq: Barbikyuhan
322           bench: Bangko
323           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
324           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
325           biergarten: Inuman ng Serbesa
326           brothel: Bahay-aliwan
327           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
328           bus_station: Himpilan ng Bus
329           cafe: Kapihan
330           car_rental: Arkilahan ng Kotse
331           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
332           car_wash: Paliguan ng Kotse
333           casino: Bahay-pasugalan
334           charging_station: Himpilang Kargahan
335           cinema: Sinehan
336           clinic: Klinika
337           college: Dalubhasaan
338           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
339           courthouse: Gusali ng Hukuman
340           crematorium: Krematoryum
341           dentist: Dentista
342           doctors: Mga manggagamot
343           dormitory: Dormitoryo
344           drinking_water: Naiinom na Tubig
345           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
346           embassy: Embahada
347           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
348           fast_food: Kainang Pangmabilisan
349           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
350           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
351           fire_station: Himpilan ng Bumbero
352           food_court: Korte ng Pagkain
353           fountain: Bukal
354           fuel: Panggatong
355           grave_yard: Sementeryo
356           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
357           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
358           hospital: Ospital
359           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
360           ice_cream: Sorbetes
361           kindergarten: Kindergarten
362           library: Aklatan
363           market: Pamilihan
364           marketplace: Palengke
365           nightclub: Alibangbang
366           nursery: Alagaan ng mga Bata
367           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
368           office: Tanggapan
369           parking: Paradahan
370           pharmacy: Botika
371           place_of_worship: Sambahan
372           police: Pulis
373           post_box: Kahon ng Liham
374           post_office: Tanggapan ng Sulat
375           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
376           prison: Bilangguan
377           pub: Pangmadlang Bahay
378           public_building: Pangmadlang Gusali
379           reception_area: Tanggapang Pook
380           recycling: Pook ng Muling Paggamit
381           restaurant: Kainan
382           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
383           sauna: Silid-suuban
384           school: Paaralan
385           shelter: Kanlungan
386           shop: Tindahan
387           shower: Dutsahan
388           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
389           social_club: Kapisanang Panglipunan
390           studio: Istudyo
391           swimming_pool: Palanguyan
392           taxi: Taksi
393           telephone: Teleponong Pangmadla
394           theatre: Tanghalan
395           toilets: Mga banyo
396           townhall: Bulwagan ng Bayan
397           university: Pamantasan
398           vending_machine: Makinang Nagbebenta
399           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
400           village_hall: Bulwagan ng Nayon
401           waste_basket: Basurahan
402           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
403         boundary:
404           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
405           census: Hangganan ng Sensus
406           national_park: Liwasang Pambansa
407           protected_area: Napuprutektahang Pook
408         bridge:
409           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
410           suspension: Tulay na Nakabitin
411           swing: Tulay na Naikakambiyo
412           viaduct: Tulay na Tubo
413           "yes": Tulay
414         building:
415           "yes": Gusali
416         emergency:
417           phone: Teleponong Pangsakuna
418         highway:
419           bridleway: Daanan ng Kabayo
420           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
421           bus_stop: Hintuan ng Bus
422           construction: Ginagawang Punong Lansangan
423           cycleway: Daanan ng Bisikleta
424           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
425           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
426           ford: Bagtasan ng Tao
427           living_street: Buhay na Lansangan
428           milestone: Poste ng Milya
429           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
430           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
431           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
432           path: Landas
433           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
434           platform: Palapag
435           primary: Pangunahing Kalsada
436           primary_link: Pangunahing Kalsada
437           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
438           residential: Pamahayan
439           rest_area: Pook Pahingahan
440           road: Lansangan
441           secondary: Pampangalawang Lansangan
442           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
443           service: Kalyeng Pampalingkuran
444           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
445           speed_camera: Kamera ng Tulin
446           steps: Mga hakbang
447           tertiary: Pampangatlong Kalsada
448           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
449           track: Pinak
450           trail: Bulaos
451           trunk: Pangunahing Ruta
452           trunk_link: Pangunahing Ruta
453           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
454           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
455         historic:
456           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
457           battlefield: Pook ng Labanan
458           boundary_stone: Bato ng Hangganan
459           building: Gusali
460           castle: Kastilyo
461           church: Simbahan
462           fort: Kuta
463           house: Bahay
464           icon: Kinatawang Larawan
465           manor: Manor
466           memorial: Muog na Pang-alaala
467           mine: Minahan
468           monument: Bantayog
469           ruins: Mga Guho
470           tomb: Nitso/Puntod
471           tower: Tore
472           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
473           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
474           wreck: Wasak na Sasakyan
475         landuse:
476           allotments: Mga Laang Bahagi
477           basin: Lunas ng Ilog
478           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
479           cemetery: Libingan
480           commercial: Pook na Pangkalakalan
481           conservation: Lupaing Iniligtas
482           construction: Konstruksyon
483           farm: Bukid
484           farmland: Lupaing Sakahan
485           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
486           forest: Gubat
487           garages: Mga garahe
488           grass: Damo
489           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
490           industrial: Pook na Pang-industriya
491           landfill: Tabon na Lupain
492           meadow: Kaparangan
493           military: Pook ng Militar
494           mine: Minahan
495           orchard: Halamanan ng Bunga
496           quarry: Hukay na Tibagan
497           railway: Daambakal
498           recreation_ground: Lupaing Libangan
499           reservoir: Tinggalan ng Tubig
500           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
501           residential: Pook na Panirahan
502           retail: Tingi
503           road: Pook na Daanan
504           village_green: Nayong Lunti
505           vineyard: Ubasan
506         leisure:
507           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
508           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
509           common: Karaniwang Lupain
510           fishing: Pook na Palaisdaan
511           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
512           garden: Halamanan
513           golf_course: Kurso ng Golp
514           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
515           marina: Marina
516           miniature_golf: Munting Golp
517           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
518           park: Liwasan
519           pitch: Hagisang Pampalakasan
520           playground: Palaruan
521           recreation_ground: Lupaing Libangan
522           sauna: Silid-suuban
523           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
524           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
525           stadium: Istadyum
526           swimming_pool: Palanguyan
527           track: Landas na Takbuhan
528           water_park: Liwasang Tubigan
529         military:
530           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
531           barracks: Kuwartel
532           bunker: Hukay na Pangsundalo
533         natural:
534           bay: Look
535           beach: Dalampasigan
536           cape: Tangway
537           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
538           cliff: Bangin
539           crater: Uka
540           dune: Burol ng Buhangin
541           fell: Pulak
542           fjord: Tubigang Mabangin
543           forest: Gubat
544           geyser: Geyser
545           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
546           heath: Lupain ng Halamang Erika
547           hill: Burol
548           island: Pulo
549           land: Lupain
550           marsh: Latian
551           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
552           mud: Putik
553           peak: Tugatog
554           point: Tuldok
555           reef: Bahura
556           ridge: Tagaytay
557           rock: Bato
558           scree: Batuhang Buhaghag
559           scrub: Palumpong
560           spring: Bukal
561           stone: Bato
562           strait: Kipot
563           tree: Puno
564           valley: Lambak
565           volcano: Bulkan
566           water: Tubig
567           wetland: Babad na Lupain
568           wood: Kahoy
569         office:
570           accountant: Tagatuos
571           architect: Arkitekto
572           company: Kumpanya
573           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
574           estate_agent: Ahente ng Lupain
575           government: Tanggapang Pampamahalaan
576           insurance: Tanggapan ng Seguro
577           lawyer: Manananggol
578           ngo: Tanggapan ng NGO
579           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
580           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
581           "yes": Tanggapan
582         place:
583           airport: Paliparan
584           city: Lungsod
585           country: Bansa
586           county: Kondehan
587           farm: Bukid
588           hamlet: Maliit na Nayon
589           house: Bahay
590           houses: Mga Bahay
591           island: Pulo
592           islet: Munting Pulo
593           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
594           locality: Lokalidad
595           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
596           municipality: Munisipalidad
597           postcode: Kodigo ng Koreo
598           region: Rehiyon
599           sea: Dagat
600           state: Estado
601           subdivision: Kabahaging kahatian
602           suburb: Kanugnog ng lungsod
603           town: Bayan
604           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
605           village: Nayon
606         railway:
607           abandoned: Pinabayaang daambakal
608           construction: Kinukumpuning Daambakal
609           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
610           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
611           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
612           halt: Hintuan ng Tren
613           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
614           junction: Panulukan ng Daambakal
615           level_crossing: Patag na Tawiran
616           light_rail: Banayad na Riles
617           miniature: Munting Riles
618           monorail: Isahang Riles
619           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
620           platform: Plataporma ng Daambakal
621           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
622           spur: Tahid ng Daambakal
623           station: Himpilan ng Daambakal
624           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
625           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
626           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
627           tram: Riles ng Trambya
628           tram_stop: Hintuan ng Trambya
629         shop:
630           alcohol: Wala sa Lisensiya
631           antiques: Mga Antigo
632           art: Tindahan ng Sining
633           bakery: Panaderya
634           beauty: Tindahan ng Pampaganda
635           beverages: Tindahan ng mga Inumin
636           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
637           books: Tindahan ng Aklat
638           butcher: Mangangatay
639           car: Tindahan ng Kotse
640           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
641           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
642           carpet: Tindahan ng Karpet
643           charity: Tindahang Pangkawanggawa
644           chemist: Kimiko
645           clothes: Tindahan ng mga Damit
646           computer: Tindahan ng Kompyuter
647           confectionery: Tindahan ng Kendi
648           convenience: Tindahang Maginhawa
649           copyshop: Tindahang Kopyahan
650           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
651           department_store: Tindahang Kagawaran
652           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
653           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
654           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
655           electronics: Tindahan ng Elektroniks
656           estate_agent: Ahente ng Lupain
657           farm: Tindahang Pambukid
658           fashion: Tindahan ng Moda
659           fish: Tindahan ng Isda
660           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
661           food: Tindahan ng Pagkain
662           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
663           furniture: Muwebles
664           gallery: Galeriya
665           garden_centre: Lunduyang Halamanan
666           general: Tindahang Panglahat
667           gift: Tindahan ng Regalo
668           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
669           grocery: Tindahan ng Groserya
670           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
671           hardware: Tindahan ng Hardwer
672           hifi: Hi-Fi
673           insurance: Seguro
674           jewelry: Tindahan ng Alahas
675           kiosk: Tindahan ng Kubol
676           laundry: Labahan
677           mall: Pasyalang Pangmadla
678           market: Pamilihan
679           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
680           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
681           music: Tindahan ng Tugtugin
682           newsagent: Ahente ng Balita
683           optician: Optiko
684           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
685           outdoor: Tindahang Panlabas
686           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
687           pharmacy: Botika
688           photo: Tindahan ng Litrato
689           salon: Salon
690           shoes: Tindahan ng Sapatos
691           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
692           sports: Tindahang Pampalakasan
693           stationery: Tindahan ng Papel
694           supermarket: Malaking Pamilihan
695           toys: Tindahan ng Laruan
696           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
697           video: Tindahan ng Bidyo
698           wine: Wala sa Lisensiya
699         tourism:
700           alpine_hut: Kubong Pambundok
701           artwork: Likhang Sining
702           attraction: Pang-akit
703           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
704           cabin: Dampa
705           camp_site: Pook ng Kampo
706           caravan_site: Lugar ng Karabana
707           chalet: Kubo ng Pastol
708           guest_house: Bahay na Pampanauhin
709           hostel: Hostel
710           hotel: Otel
711           information: Kabatiran
712           motel: Motel
713           museum: Museo
714           picnic_site: Pook na Pampiknik
715           theme_park: Liwasang may Tema
716           viewpoint: Tuldok ng pananaw
717           zoo: Hayupan
718         tunnel:
719           "yes": Lagusan
720         waterway:
721           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
722           boatyard: Bakuran ng bangka
723           canal: Paralanan
724           dam: Saplad
725           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
726           ditch: Bambang
727           dock: Pantalan
728           drain: Limasan
729           lock: Kandado
730           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
731           mooring: Pugalan
732           rapids: Mga lagaslasan
733           river: Ilog
734           stream: Batis
735           wadi: Tuyot na Ilog
736           waterfall: Talon
737           weir: Pilapil
738     description:
739       title:
740         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
741           ng OpenStreetMap</a>
742         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
743       types:
744         cities: Mga lungsod
745         towns: Mga bayan
746         places: Mga lugar
747     results:
748       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
749       more_results: Marami pang mga kinalabasan
750     distance:
751       one: humigit-kumulang sa 1km
752       zero: mas mababa kaysa 1km
753       other: humigit-kumulang sa %{count}km
754     direction:
755       south_west: timog-kanluran
756       south: timog
757       south_east: timog-silangan
758       east: silangan
759       north_east: hilaga-silangan
760       north: hilaga
761       north_west: hilaga-kanluran
762       west: kanluran
763   layouts:
764     project_name:
765       title: OpenStreetMap
766       h1: OpenStreetMap
767     logo:
768       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
769     home: tahanan
770     logout: umalis mula sa pagkakalagda
771     log_in: lumagda
772     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
773     sign_up: magpatala
774     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
775     edit: Baguhin
776     history: Kasaysayan
777     export: Iluwas
778     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
779     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
780     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
781     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
782     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
783     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
784     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
785     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
786     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
787       at iba pang %{partners}.
788     partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
789     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
790     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
791     partners_partners: mga kawaksi
792     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
793     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
794       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
795     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
796       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
797       ng kalipunan ng dato.
798     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
799       ng Uri ng Hardwer.
800     help: Tulong
801     about: Patungkol
802     copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
803     community: Pamayanan
804     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
805     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
806     foundation: Pundasyon
807     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
808     make_a_donation:
809       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
810       text: Magkaloob ng isang Abuloy
811   license_page:
812     foreign:
813       title: Tungkol sa salinwikang ito
814       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
815         pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
816         Ingles
817       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
818     native:
819       title: Tungkol sa pahinang ito
820       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
821         ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
822         sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
823       native_link: Bersyon ng Tagalog
824       mapping_link: simulan ang pagmamapa
825     legal_babble:
826       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
827       intro_1_html: |-
828         Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
829         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
830         Commons Open Database License</a> (ODbL).
831       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
832         ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
833         Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
834         ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
835         buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
836         pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
837       intro_3_html: |-
838         Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
839         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
840         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
841       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
842       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
843         mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
844       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
845         ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
846         CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
847         Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
848         mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
849         ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
850         pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong
851         tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
852       attribution_example:
853         title: Halimbawa ng Atribusyon
854       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
855       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
856         sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
857         Itinatanong \nna Makabatas</a>."
858       more_2_html: |-
859         Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
860         mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
861         ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
862       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
863       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
864         ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
865         sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
866         ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
867         sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang
868         dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
869         pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
870         na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
871         o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
872       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
873         sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
874         \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
875         href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
876         Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
877         AT na mayroong mga susog</a>)."
878       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
879         GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
880         Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
881         Estadistika ng Canada)."
882       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
883         magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
884       contributors_nl_html: |-
885         <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
886         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
887       contributors_nz_html: |-
888         <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
889         Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
890         na Pangkorona.
891       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
892         magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
893         Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
894         ng paglalathala ng Estado."
895       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
896         ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
897         ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
898       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
899         iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
900         tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
901         ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
902       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
903         ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
904         sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
905         pananagutan."
906   fixthemap:
907     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
908     how_to_help:
909       title: Papaano tumulong
910   help_page:
911     welcome:
912       title: Maligayang pagdating sa OSM
913   notifier:
914     diary_comment_notification:
915       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa
916         talaarawan
917       hi: Kumusta %{to_user},
918       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan
919         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
920       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
921         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
922     message_notification:
923       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
924       hi: Kumusta %{to_user},
925       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
926         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
927     friend_notification:
928       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
929       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
930       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
931       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
932         %{befriendurl}.
933     gpx_notification:
934       greeting: Kumusta,
935       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
936       with_description: na may paglalarawan
937       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
938       and_no_tags: at walang mga tatak.
939       failure:
940         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
941         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
942         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
943           GPX at kung paano maiiwasan
944         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
945         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
946       success:
947         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
948         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
949           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
950     signup_confirm:
951       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
952       greeting: Kamusta!
953     email_confirm:
954       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
955     email_confirm_plain:
956       greeting: Kumusta,
957       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
958         upang tiyakin ang pagbabago.
959     email_confirm_html:
960       greeting: Kumusta,
961       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
962         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
963       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
964         upang tiyakin ang pagbabago.
965     lost_password:
966       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
967     lost_password_plain:
968       greeting: Kumusta,
969       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
970         upang itakdang muli ang hudyat mo.
971     lost_password_html:
972       greeting: Kumusta,
973       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
974         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
975       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
976         upang itakdang muli ang hudyat mo.
977     note_comment_notification:
978       greeting: Kumusta,
979   message:
980     inbox:
981       title: Kahon ng pumapasok
982       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
983       outbox: kahong-labasan
984       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
985       new_messages:
986         one: '%{count} bagong mensahe'
987         other: '%{count} bagong mga mensahe'
988       old_messages:
989         one: '%{count} lumang mensahe'
990         other: '%{count} lumang mga mensahe'
991       from: Mula sa
992       subject: Paksa
993       date: Petsa
994       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
995         mga %{people_mapping_nearby_link}?
996       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
997     message_summary:
998       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
999       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1000       reply_button: Tumugon
1001       delete_button: Burahin
1002     new:
1003       title: Magpadala ng mensahe
1004       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1005       subject: Paksa
1006       body: Katawan
1007       send_button: Ipadala
1008       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1009       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1010       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1011         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1012     no_such_message:
1013       title: Walang ganyang mensahe
1014       heading: Walang ganyang mensahe
1015       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1016     outbox:
1017       title: Kahong-labasan
1018       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1019       inbox: kahon ng pumapasok
1020       outbox: kahong-labasan
1021       messages:
1022         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1023         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1024       to: Para kay
1025       subject: Paksa
1026       date: Petsa
1027       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1028         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1029       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1030     reply:
1031       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1032         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1033         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1034     read:
1035       title: Basahin ang mensahe
1036       from: Mula sa
1037       subject: Paksa
1038       date: Petsa
1039       reply_button: Tumugon
1040       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1041       back: Bumalik
1042       to: Para kay
1043       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1044         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1045         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1046     sent_message_summary:
1047       delete_button: Burahin
1048     mark:
1049       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1050       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1051     delete:
1052       deleted: Binura ang mensahe
1053   site:
1054     index:
1055       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1056         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1057       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1058       permalink: Permalink
1059       shortlink: Maikling kawing
1060       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1061         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1062     edit:
1063       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1064       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1065         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1066         magmula sa iyong %{user_page}.
1067       user_page_link: pahina ng tagagamit
1068       anon_edits: (%{link})
1069       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1070       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1071         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1072         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1073         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1074       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1075         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1076         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1077         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1078       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1079         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1080       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1081         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1082       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1083         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1084     sidebar:
1085       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1086       close: Isara
1087     search:
1088       search: Maghanap
1089       where_am_i: Nasaan ba ako?
1090       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1091         makinang panghanap
1092       submit_text: Gawin
1093     key:
1094       table:
1095         entry:
1096           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1097           trunk: Punong Kalsada
1098           primary: Pangunahing kalsada
1099           secondary: Pampangalawang kalsada
1100           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1101           unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1102           track: Bakas
1103           byway: Landas na hindi madaanan
1104           bridleway: Daanan ng Kabayo
1105           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1106           footway: Lakaran ng tao
1107           rail: Daambakal
1108           subway: Daanang pang-ilalim
1109           tram:
1110           - Banayad na riles
1111           - trambya
1112           cable:
1113           - Kotse ng kable
1114           - upuang inaangat
1115           runway:
1116           - Rampa ng Paliparan
1117           - daanan ng taksi
1118           apron:
1119           - Tapis ng paliparan
1120           - terminal
1121           admin: Hangganang pampangangasiwa
1122           forest: Gubat
1123           wood: Kahoy
1124           golf: Kurso ng golp
1125           park: Liwasan
1126           resident: Pook na panuluyan
1127           tourist: Pang-akit ng turista
1128           common:
1129           - Karaniwan
1130           - kaparangan
1131           retail: Lugar na tingian
1132           industrial: Pook na pang-industriya
1133           commercial: Pook na pangkalakalan
1134           heathland: Lupain ng halamang erika
1135           lake:
1136           - Lawa
1137           - tinggalan ng tubig
1138           farm: Bukid
1139           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1140           cemetery: Libingan
1141           allotments: Mga Laang Bahagi
1142           pitch: Hagisang pampalakasan
1143           centre: Lunduyang pampalakasan
1144           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1145           military: Pook ng militar
1146           school:
1147           - Paaralan
1148           - pamantasan
1149           building: Makabuluhang gusali
1150           station: Himpilan ng daambakal
1151           summit:
1152           - Taluktok
1153           - tugatog
1154           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1155           bridge: Itim na pambalot = tulay
1156           private: Pribadong pagpunta
1157           permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1158           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1159           construction: Mga kalsadang ginagawa
1160     richtext_area:
1161       edit: Baguhin
1162       preview: Paunang tanaw
1163     markdown_help:
1164       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1165       headings: Mga pamulaan
1166       heading: Pamulaan
1167       subheading: Kabahaging Pamulaan
1168       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1169       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1170       first: Unang bagay
1171       second: Ikalawang bagay
1172       link: Kawing
1173       text: Teksto
1174       image: Larawan
1175       alt: Kahaliling teksto
1176       url: URL
1177   trace:
1178     visibility:
1179       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1180         na mga puntos)
1181       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1182         hindi nakaayos na mga puntos)
1183       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1184         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1185       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1186         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1187     create:
1188       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1189       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1190         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1191         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1192     edit:
1193       title: Binabago ang bakas na %{name}
1194       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1195       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1196       download: ikargang paibaba
1197       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1198       points: 'Mga tuldok:'
1199       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1200       map: mapa
1201       edit: baguhin
1202       owner: 'May-ari:'
1203       description: 'Paglalarawan:'
1204       tags: 'Mga tatak:'
1205       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1206       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1207       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1208       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1209       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1210     trace_form:
1211       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1212       description: 'Paglalarawan:'
1213       tags: 'Mga tatak:'
1214       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1215       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1216       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1217       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1218       upload_button: Ikargang paitaas
1219       help: Saklolo
1220       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1221     trace_header:
1222       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1223       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1224       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1225       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1226         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1227         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1228         pang mga tagagamit.
1229     trace_optionals:
1230       tags: Mga tatak
1231     view:
1232       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1233       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1234       pending: NAGHIHINTAY
1235       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1236       download: ikargang paibaba
1237       uploaded: 'Naikarga na:'
1238       points: 'Mga tuldok:'
1239       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1240       map: mapa
1241       edit: baguhin
1242       owner: 'May-ari:'
1243       description: 'Paglalarawan:'
1244       tags: 'Mga tatak:'
1245       none: Wala
1246       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1247       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1248       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1249       visibility: 'Pagkanakikita:'
1250     trace_paging_nav:
1251       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1252       older: Mas Lumang mga Bakas
1253       newer: Mas Bagong mga Bakas
1254     trace:
1255       pending: NAGHIHINTAY
1256       count_points: '%{count} mga puntos'
1257       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1258       more: marami pa
1259       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1260       view_map: Tingnan ang Mapa
1261       edit: baguhin
1262       edit_map: Baguhin ang Mapa
1263       public: PANGMADLA
1264       identifiable: MAKIKILALA
1265       private: PRIBADO
1266       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1267       by: sa pamamagitan ng
1268       in: sa
1269       map: mapa
1270     list:
1271       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1272       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1273       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1274       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1275       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1276         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1277         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1278         ng wiki</a>.
1279     delete:
1280       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1281     make_public:
1282       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1283     offline_warning:
1284       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1285         GPX
1286     offline:
1287       heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1288       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1289         ng talaksang GPX.
1290   application:
1291     require_cookies:
1292       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1293         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1294     require_moderator:
1295       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1296         galaw na iyan.
1297     setup_user_auth:
1298       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1299         ng web upang makaalam ng marami pa.
1300       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1301         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1302         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1303   oauth:
1304     oauthorize:
1305       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1306         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1307         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1308         sa nais mo.
1309       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1310       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1311       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1312       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1313       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1314       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1315       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1316     revoke:
1317       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1318   oauth_clients:
1319     new:
1320       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1321       submit: Magpatala
1322     edit:
1323       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1324       submit: Baguhin
1325     show:
1326       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1327       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1328       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1329       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1330       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1331       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1332       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang
1333         tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1334       edit: Baguhin ang mga Detalye
1335       delete: Burahin ang Kliyente
1336       confirm: Natitiyak mo ba?
1337       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1338       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1339       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1340       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1341       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1342       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1343       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1344     index:
1345       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1346       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1347       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1348         pamamagitan ng pangalan mo:'
1349       application: Pangalan ng Aplikasyon
1350       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1351       revoke: Bawiin!
1352       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1353       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1354         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1355         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1356         ito.
1357       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1358       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1359     form:
1360       name: Pangalan
1361       required: Kinakailangan
1362       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1363       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1364       support_url: URL ng Pagtangkilik
1365       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1366       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1367       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1368       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1369       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1370       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1371       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1372     not_found:
1373       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1374     create:
1375       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1376     update:
1377       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1378     destroy:
1379       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1380   user:
1381     login:
1382       title: Lumagda
1383       heading: Lumagda
1384       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1385       password: 'Password:'
1386       openid: '%{logo} OpenID:'
1387       remember: 'Tandaan ako:'
1388       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1389       login_button: Lumagda
1390       register now: Magpatala na ngayon
1391       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1392         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1393       with openid: 'O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:'
1394       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1395       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1396         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1397       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1398       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1399       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1400         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1401         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1402         ng pagtitiyak</a>.
1403       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1404         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1405         kung nais mong talakayin ito.
1406       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1407       openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay
1408         mo ng OpenID
1409       openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1410       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1411       openid_providers:
1412         openid:
1413           title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1414           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1415         google:
1416           title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1417           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1418         yahoo:
1419           title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1420           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1421         wordpress:
1422           title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1423           alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1424         aol:
1425           title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1426           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1427     logout:
1428       title: Umalis sa pagkakalagda
1429       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1430       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1431     lost_password:
1432       title: Naiwalang password
1433       heading: Nakalimutang Password?
1434       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1435       new password button: Itakda uli ang hudyat
1436       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1437         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1438         mo ang iyong hudyat.
1439       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1440         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1441       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1442     reset_password:
1443       title: Muling itakda ang hudyat
1444       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1445       password: 'Password:'
1446       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1447       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1448       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1449       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1450     new:
1451       title: Likhain ang akawnt
1452       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1453         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1454       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon
1455         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1456         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1457       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1458         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1459         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1460       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1461       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1462       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1463         title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1464         sa pagsasarilinan</a>)
1465       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1466       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1467         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1468       openid: '%{logo} OpenID:'
1469       password: 'Password:'
1470       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1471       use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1472       openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa
1473         dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1474       openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt
1475         ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap,
1476         mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa
1477         ibaba.</li>\n  <li>\n    Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa
1478         akawnt mo\n    sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at
1479         pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n    sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan
1480         mo na pangtagagamit.\n  </li>\n</ul>"
1481       continue: Magpatuloy
1482       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1483       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1484         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1485         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1486       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1487     terms:
1488       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1489       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1490       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1491         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1492         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1493       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1494         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1495       consider_pd_why: ano ba ito?
1496       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1497       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1498         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1499         na mga salinwika</a>'
1500       agree: Sumang-ayon
1501       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1502       decline: Tanggihan
1503       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1504         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1505       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1506       legale_names:
1507         france: Pransiya
1508         italy: Italya
1509         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1510     no_such_user:
1511       title: Walang ganyang tagagamit
1512       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1513       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1514         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1515     view:
1516       my diary: talaarawan ko
1517       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1518       my edits: mga pamamatnugot ko
1519       my traces: mga pagbabakas ko
1520       my settings: mga pagtatakda ko
1521       my comments: mga puna ko
1522       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1523       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1524       blocks by me: mga paghahadlang ko
1525       send message: ipadala ang mensahe
1526       diary: talaarawan
1527       edits: mga pagbabago
1528       traces: mga bakas
1529       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1530       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1531       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1532       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1533       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1534       ct undecided: Walang kapasyahan
1535       ct declined: Tumanggi
1536       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1537       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1538       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1539       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1540       status: 'Katayuan:'
1541       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1542       description: Paglalarawan
1543       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1544       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa
1545         at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan
1546         sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1547       settings_link_text: mga pagtatakda
1548       your friends: Mga kaibigan mo
1549       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1550       km away: '%{count}km ang layo'
1551       m away: '%{count}m ang layo'
1552       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1553       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1554       role:
1555         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1556         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1557         grant:
1558           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1559           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1560         revoke:
1561           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1562           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1563       block_history: natanggap na mga paghadlang
1564       moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1565       comments: mga puna
1566       create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1567       activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1568       deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1569       confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1570       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1571       unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1572       delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1573       confirm: Tiyakin
1574       friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago
1575         ng mga kaibigan
1576       friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1577       nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng
1578         kanugnog na mga tagagamit
1579       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog
1580         na mga tagagamit
1581     popup:
1582       your location: Kinalalagyan mo
1583       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1584       friend: Kaibigan
1585     account:
1586       title: Baguhin ang akawnt
1587       my settings: Mga pagtatakda ko
1588       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1589       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1590       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1591       openid:
1592         openid: 'OpenID:'
1593         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1594         link text: ano ba ito?
1595       public editing:
1596         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1597         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1598         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1599         enabled link text: ano ba ito?
1600         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1601           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1602         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1603       public editing note:
1604         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1605         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1606           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1607           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1608           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1609           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1610           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1611           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1612           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1613           likas na katakdaan.</li></ul>
1614       contributor terms:
1615         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1616         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1617         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1618         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1619           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1620           Pangtagapag-ambag.
1621         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1622           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1623         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1624         link text: ano ba ito?
1625       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1626       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1627       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1628       image: 'Larawan:'
1629       gravatar:
1630         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1631         link text: ano ba ito?
1632       new image: Magdagdag ng isang larawan
1633       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1634       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1635       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1636       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1637         sa 100x100)
1638       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1639       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1640       latitude: 'Latitud:'
1641       longitude: 'Longhitud:'
1642       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1643         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1644       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1645       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1646       return to profile: Bumalik sa balangkas
1647       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1648         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1649         mong tirahan ng e-liham.
1650       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1651     confirm:
1652       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1653       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1654         buhayin ang akawnt mo.
1655       button: Tiyakin
1656       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1657       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1658     confirm_resend:
1659       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1660         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1661         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1662         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1663         itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin
1664         magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1665       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1666     confirm_email:
1667       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1668       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1669         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1670       button: Tiyakin
1671       success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1672       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1673     set_home:
1674       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1675     go_public:
1676       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1677         ka nang mamatnugot.
1678     make_friend:
1679       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1680       button: idagdag bilang kaibigan
1681       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1682       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1683       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1684     remove_friend:
1685       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1686       button: Tanggalin bilang kaibigan
1687       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1688       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1689     filter:
1690       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1691         ang galaw na iyan.
1692     list:
1693       title: Mga tagagamit
1694       heading: Mga tagagamit
1695       showing:
1696         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1697         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga
1698           %{items})
1699       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1700       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1701       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1702       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1703       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1704     suspended:
1705       title: Naantalang Akawnt
1706       heading: Inantala ang Akawnt
1707       webmaster: panginoon ng sapot
1708       body: |-
1709         <p>
1710           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1711           kahina-hinalang gawain.
1712         </p>
1713         <p>
1714           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1715           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1716         </p>
1717   user_role:
1718     filter:
1719       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1720         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1721       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1722       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1723       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1724     grant:
1725       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1726       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1727       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1728         na si `%{name}'?
1729       confirm: Pagtibayin
1730       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1731         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1732     revoke:
1733       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1734       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1735       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1736         sa tagagamit na si `%{name}'?
1737       confirm: Tiyakin
1738       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1739         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1740   user_block:
1741     model:
1742       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1743         ng isang paghadlang.
1744       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1745         paghadlang.
1746     not_found:
1747       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1748       back: Bumalik sa talatuntunan
1749     new:
1750       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1751       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1752       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1753         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1754         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1755         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1756         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1757         ng pangkaraniwang mga tao.
1758       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1759       submit: Likhain ang hadlang
1760       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1761         na.
1762       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1763         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1764       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1765         na ito
1766       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1767     edit:
1768       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1769       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1770       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1771         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1772         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1773         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1774         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1775       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1776       submit: Isapanahon ang paghadlang
1777       show: Tingnan ang hadlang na ito
1778       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1779       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1780         na ito?
1781     filter:
1782       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1783       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1784         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1785     create:
1786       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1787         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1788       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1789         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1790       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1791     update:
1792       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1793         na ito ang makapagbabago nito.
1794       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1795     index:
1796       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1797       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1798       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1799     revoke:
1800       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1801       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1802       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1803       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1804         na ngayon mababawi.
1805       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1806       revoke: Bawiin!
1807       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1808     period:
1809       one: 1 oras
1810       other: '%{count} mga oras'
1811     partial:
1812       show: Ipakita
1813       edit: Baguhin
1814       revoke: Bawiin!
1815       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1816       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1817       creator_name: Tagapaglikha
1818       reason: Dahilan ng pagharang
1819       status: Kalagayan
1820       revoker_name: Binawi ni
1821       not_revoked: (hindi binawi)
1822       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1823       next: Susunod »
1824       previous: « Nakaraan
1825     helper:
1826       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1827       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1828       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1829     blocks_on:
1830       title: Mga paghadlang sa %{name}
1831       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1832       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1833     blocks_by:
1834       title: Mga paghadlang ni %{name}
1835       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1836       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1837     show:
1838       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1839       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1840       time_future: Magwawakas sa %{time}
1841       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1842       status: Kalagayan
1843       show: Ipakita
1844       edit: Baguhin
1845       revoke: Bawiin!
1846       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1847       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1848       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1849       revoker: 'Tagapagbawi:'
1850       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1851         na ito.
1852   note:
1853     mine:
1854       description: Paglalarawan
1855       created_at: Nilikha Noong
1856   javascripts:
1857     close: Isara
1858     share:
1859       title: Ibahagi
1860       cancel: Huwag ituloy
1861       short_url: Maiksing URL
1862     map:
1863       base:
1864         standard: Pamantayan
1865         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1866         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1867         mapquest: Bukas ang MapQuest
1868     site:
1869       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1870       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1871     notes:
1872       show:
1873         hide: Itago
1874   redaction:
1875     edit:
1876       description: Paglalarawan
1877       heading: Baguhin ang redaksiyon
1878       submit: Sagipin ang redaksiyon
1879       title: Baguhin ang redaksiyon
1880     index:
1881       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1882       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1883       title: Listahan ng mga redaksiyon
1884     new:
1885       description: Paglalarawan
1886       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1887       submit: Lumikha ng redaksiyon
1888       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1889     show:
1890       description: 'Paglalarawan:'
1891       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1892       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1893       user: 'Tagapaglikha:'
1894       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1895       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1896       confirm: Natitiyak mo ba?
1897     create:
1898       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1899     update:
1900       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1901     destroy:
1902       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1903         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1904       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1905       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1906 ...