]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: DraconicDark
28 # Author: Drolbr
29 # Author: Elliot
30 # Author: FF-11
31 # Author: FF11
32 # Author: Farad
33 # Author: Ferdinand0101
34 # Author: Fujnky
35 # Author: Gebu
36 # Author: Geitost
37 # Author: GerdP
38 # Author: Gravitystorm
39 # Author: Grille chompa
40 # Author: Günther03
41 # Author: HajFunk
42 # Author: Hakuchi
43 # Author: Hendrik-17
44 # Author: Hikemaniac
45 # Author: Holger
46 # Author: HolgerJeromin
47 # Author: Hufkratzer
48 # Author: Inkowik
49 # Author: Jacobbraeutigam
50 # Author: John07
51 # Author: Jupiter
52 # Author: KPFC
53 # Author: Katpatuka
54 # Author: Kerosin
55 # Author: Kghbln
56 # Author: Killarnee
57 # Author: Kjon
58 # Author: Malenki
59 # Author: Manfredbrandl
60 # Author: Markobr
61 # Author: MarkusHD
62 # Author: McDutchie
63 # Author: Mcandri13
64 # Author: Metalhead64
65 # Author: Michi
66 # Author: Milet
67 # Author: Mormegil
68 # Author: Onefloid
69 # Author: P24
70 # Author: Pill
71 # Author: Pittigrilli
72 # Author: Predatorix
73 # Author: Purodha
74 # Author: RacoonyRE
75 # Author: Raymond
76 # Author: Reneman
77 # Author: Schmackes
78 # Author: Sebastian Wallroth
79 # Author: Simon04
80 # Author: SimonPoole
81 # Author: Snocker15
82 # Author: Str4nd
83 # Author: Suriyaa Kudo
84 # Author: Sushi
85 # Author: Tehabe
86 # Author: The Evil IP address
87 # Author: ThePiscin
88 # Author: Thomas Bohn
89 # Author: Umherirrender
90 # Author: Unkn0wnCat
91 # Author: Wolfdietmann
92 # Author: Woodpeck
93 # Author: Wuzzy
94 # Author: Zauberzunge2000
95 ---
96 de:
97   time:
98     formats:
99       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
100   helpers:
101     file:
102       prompt: Datei auswählen
103     submit:
104       diary_comment:
105         create: Speichern
106       diary_entry:
107         create: Veröffentlichen
108         update: Aktualisieren
109       issue_comment:
110         create: Kommentar hinzufügen
111       message:
112         create: Senden
113       client_application:
114         create: Registrieren
115         update: Aktualisieren
116       doorkeeper_application:
117         create: Registrieren
118         update: Aktualisieren
119       redaction:
120         create: Schwärzen
121         update: Schwärzung speichern
122       trace:
123         create: Hochladen
124         update: Änderungen speichern
125       user_block:
126         create: Sperren
127         update: Sperre aktualisieren
128   activerecord:
129     errors:
130       messages:
131         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
132         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
133     models:
134       acl: Zugriffssteuerungsliste
135       changeset: Änderungssatz
136       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
137       country: Land
138       diary_comment: Blog-Kommentar
139       diary_entry: Blog-Eintrag
140       friend: Freund
141       issue: Problem
142       language: Sprache
143       message: Nachricht
144       node: Knoten
145       node_tag: Knoten-Tag
146       notifier: Melder
147       old_node: Alter Knoten
148       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
149       old_relation: Alte Relation
150       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
151       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
152       old_way: Alter Weg
153       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
154       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
155       relation: Relation
156       relation_member: Relations-Mitglied
157       relation_tag: Relations-Tag
158       report: Meldung
159       session: Sitzung
160       trace: Spur
161       tracepoint: Spurmarke
162       tracetag: Spur-Attribut
163       user: Benutzer
164       user_preference: Benutzereinstellung
165       user_token: Benutzer-Token
166       way: Weg
167       way_node: Wegmarke
168       way_tag: Weg-Attribut
169     attributes:
170       client_application:
171         name: Name (Erforderlich)
172         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
173         callback_url: Callback-URL
174         support_url: Support-URL
175         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
176         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
177         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
178         allow_write_api: Karte bearbeiten
179         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
180         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
181         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
182       diary_comment:
183         body: Text
184       diary_entry:
185         user: Benutzer
186         title: Betreff
187         latitude: Breitengrad
188         longitude: Längengrad
189         language: Sprache
190       doorkeeper/application:
191         name: Name
192         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
193         confidential: Vertrauliche Anwendung?
194         scopes: Rechte
195       friend:
196         user: Benutzer
197         friend: Freund
198       trace:
199         user: Benutzer
200         visible: Sichtbar
201         name: Dateiname
202         size: Größe
203         latitude: Breitengrad
204         longitude: Längengrad
205         public: Öffentlich
206         description: Beschreibung
207         gpx_file: GPX-Datei hochladen
208         visibility: Sichtbarkeit
209         tagstring: Tags
210       message:
211         sender: Absender
212         title: Betreff
213         body: Inhalt
214         recipient: Empfänger
215       redaction:
216         title: Titel
217         description: Beschreibung
218       report:
219         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
220         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
221       user:
222         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
223         auth_uid: Authentifizierungs UID
224         email: E-Mail
225         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
226         new_email: Neue E-Mail-Adresse
227         active: Aktiv
228         display_name: Anzeigename
229         description: Profilbeschreibung
230         home_lat: Breitengrad
231         home_lon: Längengrad
232         languages: Bevorzugte Sprachen
233         preferred_editor: Bevorzugter Editor
234         pass_crypt: Passwort
235         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
236     help:
237       doorkeeper/application:
238         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
239           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
240           sind nicht vertraulich)
241         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
242       trace:
243         tagstring: durch Komma getrennt
244       user_block:
245         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
246           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
247           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
248           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
249           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
250         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
251       user:
252         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
253           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
254           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
255         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
256   datetime:
257     distance_in_words_ago:
258       about_x_hours:
259         one: vor ca. einer Stunde
260         other: vor ca. %{count} Stunden
261       about_x_months:
262         one: vor ca. einem Monat
263         other: vor ca. %{count} Monaten
264       about_x_years:
265         one: vor ca. einem Jahr
266         other: vor ca. %{count} Jahren
267       almost_x_years:
268         one: vor fast einem Jahr
269         other: vor fast %{count} Jahren
270       half_a_minute: vor einer halben Minute
271       less_than_x_seconds:
272         one: vor weniger als 1 Sekunde
273         other: vor weniger als %{count} Sekunden
274       less_than_x_minutes:
275         one: vor weniger als einer Minute
276         other: vor weniger als %{count} Minuten
277       over_x_years:
278         one: vor über einem Jahr
279         other: vor über %{count} Jahren
280       x_seconds:
281         one: vor 1 Sekunde
282         other: vor %{count} Sekunden
283       x_minutes:
284         one: vor 1 Minute
285         other: vor %{count} Minuten
286       x_days:
287         one: vor 1 Tag
288         other: vor %{count} Tagen
289       x_months:
290         one: vor 1 Monat
291         other: vor %{count} Monaten
292       x_years:
293         one: vor 1 Jahr
294         other: vor %{count} Jahren
295   printable_name:
296     with_name_html: '%{name} (%{id})'
297   editor:
298     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
302     remote:
303       name: Fernsteuerung
304       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Keine
308       openid: OpenID
309       google: Google
310       facebook: Facebook
311       windowslive: Windows Live
312       github: GitHub
313       wikipedia: Wikipedia
314   api:
315     notes:
316       comment:
317         opened_at_html: '%{when} erstellt'
318         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
319         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
320         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
321         closed_at_html: '%{when} gelöst'
322         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
323         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
324         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
325       rss:
326         title: OpenStreetMap Hinweise
327         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
328           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
329         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
330         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
331         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
332         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
333         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
334       entry:
335         comment: Kommentar
336         full: Vollständiger Hinweis
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Mein Konto löschen
341         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
342           rückgängig gemacht werden.
343         delete_account: Konto löschen
344         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
345           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
346         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
347           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
348         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
349           Konten wiederverwendet werden.
350         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
351           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
352         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
353           erhalten.
354         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
355         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
356           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
357         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
358           sind aber nicht sichtbar.
359         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
360           sofern vorhanden, werden beibehalten.
361         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
362         confirm_delete: Bist du sicher?
363         cancel: Abbrechen
364   accounts:
365     edit:
366       title: Benutzerkonto bearbeiten
367       my settings: Einstellungen
368       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
369       external auth: Externe Authentifikation
370       openid:
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
372         link text: Was ist das?
373       public editing:
374         heading: Öffentliches Bearbeiten
375         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
376         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
377         enabled link text: Was bedeutet das?
378         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
379           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
380         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
381       public editing note:
382         heading: Karte bearbeiten (public editing)
383         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
384           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
385           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
386           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
387           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
388           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
389           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
390           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
391       contributor terms:
392         heading: Bedingungen für Mitwirkende
393         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
394         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
395           nicht zugestimmt.
396         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
397           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
398         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
399           (unter Public Domain stellst).
400         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
401         link text: Worum handelt es sich?
402       save changes button: Änderungen speichern
403       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
404       delete_account: Konto löschen …
405     update:
406       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
407         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
408       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
409     destroy:
410       success: Konto gelöscht.
411   browse:
412     created: Erstellt
413     closed: Geschlossen
414     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
415     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
416     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
417     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
418     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
419     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
420     version: Version
421     in_changeset: Änderungssatz
422     anonymous: anonym
423     no_comment: (kein Kommentar)
424     part_of: Teil von
425     part_of_relations:
426       one: 1 Relation
427       other: '%{count} Relationen'
428     part_of_ways:
429       one: 1 Weg
430       other: '%{count} Wege'
431     download_xml: XML herunterladen
432     view_history: Verlauf anzeigen
433     view_details: Details anzeigen
434     location: 'Standort:'
435     changeset:
436       title: 'Änderungssatz: %{id}'
437       belongs_to: Autor
438       node: Knoten (%{count})
439       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
440       way: Wege (%{count})
441       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
442       relation: Relationen (%{count})
443       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
444       comment: Kommentare (%{count})
445       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
446         %{when}</abbr>
447       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       changesetxml: Änderungssatz-XML
449       osmchangexml: osmChange-XML
450       feed:
451         title: 'Änderungssatz: %{id}'
452         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
453       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
454       discussion: Diskussion
455       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
456         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
457     node:
458       title_html: 'Knoten: %{name}'
459       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
460     way:
461       title_html: 'Weg: %{name}'
462       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
463       nodes: Knoten
464       nodes_count:
465         one: ein Knoten
466         other: '%{count} Knoten'
467       also_part_of_html:
468         one: Teil des Wegs %{related_ways}
469         other: Teile der Wege %{related_ways}
470     relation:
471       title_html: 'Relation: %{name}'
472       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
473       members: Mitglieder
474       members_count:
475         one: 1 Mitglied
476         other: '%{count} Mitglieder'
477     relation_member:
478       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
479       type:
480         node: Knoten
481         way: Weg
482         relation: Relation
483     containing_relation:
484       entry_html: Relation %{relation_name}
485       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
486     not_found:
487       title: Nicht gefunden
488       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
489       type:
490         node: Knoten
491         way: Weg
492         relation: Die Relation
493         changeset: Der Änderungssatz
494         note: Hinweis
495     timeout:
496       title: Zeitüberschreitungsfehler
497       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
498       type:
499         node: Knoten
500         way: Weg
501         relation: die Relation
502         changeset: den Änderungssatz
503         note: Hinweis
504     redacted:
505       redaction: Schwärzung %{id}
506       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
507         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
508       type:
509         node: s Knotens
510         way: s Weges
511         relation: r Relation
512     start_rjs:
513       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
514         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
515       load_data: Daten laden
516       loading: Lade …
517     tag_details:
518       tags: Tags
519       wiki_link:
520         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
521         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
522       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
523       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
524       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
525       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
526       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
527     note:
528       title: 'Hinweis: %{id}'
529       new_note: Neuer Hinweis
530       description: Beschreibung
531       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
532       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
533       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
534       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
542       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
543       report: diesen Hinweis melden
544     query:
545       title: Objektabfrage
546       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
547       nearby: Benachbarte Objekte
548       enclosing: Umschließende Objekte
549   changesets:
550     changeset_paging_nav:
551       showing_page: Seite %{page}
552       next: Nächste »
553       previous: « Vorherige
554     changeset:
555       anonymous: Anonym
556       no_edits: (keine Bearbeitungen)
557       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
558     changesets:
559       id: ID
560       saved_at: Gespeichert am
561       user: Benutzer
562       comment: Kommentar
563       area: Bereich
564     index:
565       title: Änderungssätze
566       title_user: Änderungssätze von %{user}
567       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
568       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
569       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
570       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
571       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
572       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
573       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
574       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
575       load_more: Mehr laden
576     timeout:
577       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
578   changeset_comments:
579     comment:
580       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
581         %{author}
582       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
583     comments:
584       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
585     index:
586       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
587       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
588     timeout:
589       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
590         hast, für den Abruf zu lang.
591   dashboards:
592     contact:
593       km away: '%{count} km entfernt'
594       m away: '%{count} m entfernt'
595     popup:
596       your location: Standort
597       nearby mapper: Mapper in der Nähe
598       friend: Freund
599     show:
600       title: Meine Übersichtsseite
601       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
602         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
603       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
604       my friends: Meine Freunde
605       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
606       nearby users: Mapper in der Nähe
607       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
608         Nähe angegeben haben.
609       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
610       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
611       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
612       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
613   diary_entries:
614     new:
615       title: Neuer Blogeintrag
616     form:
617       location: Ort
618       use_map_link: Karte benutzen
619     index:
620       title: Benutzer-Blogs
621       title_friends: Blogs deiner Freunde
622       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
623       user_title: Blog von %{user}
624       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
625       new: Neuer Blog-Eintrag
626       new_title: Blogeintrag erstellen
627       my_diary: Mein Blog
628       no_entries: Keine Blogeinträge
629       recent_entries: Neueste Einträge
630       older_entries: Ältere
631       newer_entries: Neuere
632     edit:
633       title: Blog-Eintrag bearbeiten
634       marker_text: Ort des Blogeintrags
635     show:
636       title: Blog von %{user} | %{title}
637       user_title: Blog von %{user}
638       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
639       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
640       login: Anmelden
641     no_such_entry:
642       title: Blogeintrag nicht gefunden
643       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
644       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
645         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
646         Link gefolgt.
647     diary_entry:
648       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
649       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
650       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
651       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
652       comment_count:
653         one: '%{count} Kommentar'
654         zero: Keine Kommentare
655         other: '%{count} Kommentare'
656       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
657       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
658       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
659       confirm: Bestätigen
660       report: Diesen Eintrag melden
661     diary_comment:
662       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
663       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
664       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
665       confirm: Bestätigen
666       report: Diesen Kommentar melden
667     location:
668       location: 'Ort:'
669       view: Anzeigen
670       edit: Bearbeiten
671     feed:
672       user:
673         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
674         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
675       language:
676         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
677         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
678       all:
679         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
680         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
681     comments:
682       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
683       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
684       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
685       no_comments: Keine Blog-Kommentare
686       post: Blogeintrag
687       when: Zeitpunkt
688       comment: Kommentar
689       newer_comments: Neuere Kommentare
690       older_comments: Ältere Kommentare
691   doorkeeper:
692     flash:
693       applications:
694         create:
695           notice: Anwendung registriert.
696   friendships:
697     make_friend:
698       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
699       button: Als Freund hinzufügen
700       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
701       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
702       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
703       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
704         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
705     remove_friend:
706       heading: Freund %{user} entfernen?
707       button: Freund entfernen
708       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
709       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
710   geocoder:
711     search:
712       title:
713         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
714         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
715         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
716           Nominatim</a>
717         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
718         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
719           Nominatim</a>
720         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
721     search_osm_nominatim:
722       prefix:
723         aerialway:
724           cable_car: Kabelbahnwagen
725           chair_lift: Sessellift
726           drag_lift: Schlepplift
727           gondola: Gondelbahn
728           magic_carpet: Teppichlift
729           platter: Skilift
730           pylon: Mast
731           station: Gondelstation
732           t-bar: Schlepplift
733           "yes": Seilbahn
734         aeroway:
735           aerodrome: Flugplatz
736           airstrip: Startbahn
737           apron: Flughafenvorfeld
738           gate: Flugsteig
739           hangar: Flugzeughalle
740           helipad: Hubschrauberlandeplatz
741           holding_position: Haltestelle
742           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
743           parking_position: Parkplatz
744           runway: Start- und Landebahn
745           taxilane: Taxispur
746           taxiway: Rollbahn
747           terminal: Flughafen-Terminal
748           windsock: Windsack
749         amenity:
750           animal_boarding: Tierpension
751           animal_shelter: Tierheim
752           arts_centre: Kunstzentrum
753           atm: Geldautomat
754           bank: Bank
755           bar: Bar
756           bbq: Grillplatz
757           bench: Bank
758           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
759           bicycle_rental: Fahrradverleih
760           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
761           biergarten: Biergarten
762           blood_bank: Blutbank
763           boat_rental: Bootsverleih
764           brothel: Bordell
765           bureau_de_change: Wechselstube
766           bus_station: Busbahnhof
767           cafe: Café
768           car_rental: Autovermietung
769           car_sharing: Carsharing
770           car_wash: Autowaschanlage
771           casino: Casino
772           charging_station: Ladestation
773           childcare: Kinderbetreuung
774           cinema: Kino
775           clinic: Krankenhaus
776           clock: Uhr
777           college: Hochschule
778           community_centre: Gemeinschaftszentrum
779           conference_centre: Konferenzzentrum
780           courthouse: Gericht
781           crematorium: Krematorium
782           dentist: Zahnarzt
783           doctors: Arzt
784           drinking_water: Trinkwasser
785           driving_school: Fahrschule
786           embassy: Botschaft
787           events_venue: Veranstaltungszentrum
788           fast_food: Schnellimbiss
789           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
790           fire_station: Feuerwehr
791           food_court: Food-Court
792           fountain: Springbrunnen
793           fuel: Tankstelle
794           gambling: Glücksspiel
795           grave_yard: Friedhof
796           grit_bin: Streugutbehälter
797           hospital: Krankenhaus
798           hunting_stand: Hochstand
799           ice_cream: Eisdiele
800           internet_cafe: Internet Café
801           kindergarten: Kindergarten
802           language_school: Sprachschule
803           library: Bücherei
804           loading_dock: Laderampe
805           love_hotel: Liebeshotel
806           marketplace: Marktplatz
807           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
808           monastery: Kloster
809           money_transfer: Geldtransfer
810           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
811           music_school: Musikschule
812           nightclub: Nachtklub
813           nursing_home: Altersheim
814           parking: Parkplatz
815           parking_entrance: Parkeinfahrt
816           parking_space: Stellplatz
817           payment_terminal: Bezahlterminal
818           pharmacy: Apotheke
819           place_of_worship: Andachtsstätte
820           police: Polizei
821           post_box: Briefkasten
822           post_office: Postamt
823           prison: Gefängnis
824           pub: Kneipe
825           public_bath: Öffentliches Bad
826           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
827           public_building: Öffentliches Gebäude
828           ranger_station: Rangerstation
829           recycling: Recycling-Center
830           restaurant: Restaurant
831           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
832           school: Schule
833           shelter: Unterstand
834           shower: Dusche
835           social_centre: Sozialzentrum
836           social_facility: Soziale Einrichtung
837           studio: Studio
838           swimming_pool: Schwimmbecken
839           taxi: Taxi
840           telephone: Telefonzelle
841           theatre: Theater
842           toilets: WC
843           townhall: Rathaus
844           training: Trainingseinrichtung
845           university: Universität
846           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
847           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
848           veterinary: Tierarzt
849           village_hall: Gemeindezentrum
850           waste_basket: Mülleimer
851           waste_disposal: Abfallentsorgung
852           waste_dump_site: Mülldeponie
853           watering_place: Tränke
854           water_point: Wasseranschluss
855           weighbridge: Fahrzeugwaage
856           "yes": Einrichtung
857         boundary:
858           aboriginal_lands: Reservate
859           administrative: Verwaltungsgrenze
860           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
861           national_park: Nationalpark
862           political: Wahlbezirk
863           protected_area: Schutzgebiet
864           "yes": Grenze
865         bridge:
866           aqueduct: Aquädukt
867           boardwalk: Strandpromenade
868           suspension: Hängebrücke
869           swing: Drehbrücke
870           viaduct: Viadukt
871           "yes": Brücke
872         building:
873           apartment: Wohnung
874           apartments: Mehrfamilienhaus
875           barn: Scheune
876           bungalow: Bungalow
877           cabin: Blockhütte
878           chapel: Kapelle
879           church: Kirchgebäude
880           civic: Öffentliches Gebäude
881           college: Hochschulgebäude
882           commercial: Gewerbegebäude
883           construction: Gebäude im Bau
884           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
885           dormitory: Studentenwohnheim
886           duplex: Doppelhaus
887           farm: Bauernhaus
888           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
889           garage: Garage
890           garages: Garagengebäude
891           greenhouse: Gewächshaus
892           hangar: Hangar
893           hospital: Krankenhausgebäude
894           hotel: Hotelgebäude
895           house: Einfamilienhaus
896           houseboat: Hausboot
897           hut: Hütte
898           industrial: Industriegebäude
899           kindergarten: Kindergartengebäude
900           manufacture: Fabrikgebäude
901           office: Bürogebäude
902           public: Öffentliches Gebäude
903           residential: Wohngebäude
904           retail: Einzelhandelsgebäude
905           roof: Dach
906           ruins: Verfallenes Gebäude
907           school: Schulgebäude
908           semidetached_house: Doppelhaushälfte
909           service: Betriebsgebäude
910           shed: Schuppen
911           stable: Pferdestall
912           static_caravan: Wohnwagen
913           temple: Tempelgebäude
914           terrace: Reihenhaus
915           train_station: Bahnhofsgebäude
916           university: Universitätsgebäude
917           warehouse: Lagerhaus
918           "yes": Gebäude
919         club:
920           scout: Pfadfinderlager
921           sport: Sportverein
922           "yes": Verein
923         craft:
924           beekeeper: Imker
925           blacksmith: Schmied
926           brewery: Brauerei
927           carpenter: Zimmermann
928           caterer: Caterer
929           confectionery: Süßwarengeschäft
930           dressmaker: Damenschneider
931           electrician: Elektriker
932           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
933           gardener: Gärtner
934           glaziery: Glaserei
935           handicraft: Kunstgewerbe
936           hvac: Anlagenbau
937           metal_construction: Metallbau
938           painter: Maler
939           photographer: Fotograf
940           plumber: Klempner
941           roofer: Zimmermann
942           sawmill: Sägemühle
943           shoemaker: Schuhmacher
944           stonemason: Steinmetz
945           tailor: Schneider
946           window_construction: Fensterbauer
947           winery: Weingut
948           "yes": Handwerksgeschäft
949         emergency:
950           access_point: Zugangspunkt
951           ambulance_station: Rettungswache
952           assembly_point: Sammelplatz
953           defibrillator: Defibrillator
954           fire_extinguisher: Feuerlöscher
955           fire_water_pond: Löschwasserteich
956           landing_site: Notlandeplatz
957           life_ring: Rettungsring
958           phone: Notrufsäule
959           siren: Sirene
960           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
961           water_tank: Notwasserbehälter
962         highway:
963           abandoned: Aufgegebene Straße
964           bridleway: Reitweg
965           bus_guideway: Busspur
966           bus_stop: Bushaltestelle
967           construction: Straße im Bau
968           corridor: Flur
969           crossing: Überquerung
970           cycleway: Radweg
971           elevator: Lift
972           emergency_access_point: Notrufpunkt
973           emergency_bay: Nothaltebucht
974           footway: Fußweg
975           ford: Furt
976           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
977           living_street: Spiel-/Wohnstraße
978           milestone: Kilometerstein
979           motorway: Autobahn
980           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
981           motorway_link: Autobahnauffahrt
982           passing_place: Ausweichstelle
983           path: Pfad
984           pedestrian: Fußgängerzone
985           platform: Bahnsteig
986           primary: Bundesstraße
987           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
988           proposed: Geplante Straße
989           raceway: Rennstrecke
990           residential: Wohnstraße
991           rest_area: Rastplatz
992           road: Straße
993           secondary: Landesstraße
994           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
995           service: Zufahrtsstraße
996           services: Autobahnraststätte
997           speed_camera: Blitzer
998           steps: Treppe
999           stop: Stoppschild
1000           street_lamp: Straßenlaterne
1001           tertiary: Hauptstraße
1002           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1003           track: Feldweg
1004           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1005           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1006           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1007           trunk: Schnellstraße
1008           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1009           turning_circle: Wendestelle
1010           turning_loop: Wendeschleife
1011           unclassified: Straße
1012           "yes": Straße
1013         historic:
1014           aircraft: Historisches Flugzeug
1015           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1016           bomb_crater: Bombentrichter
1017           battlefield: Schlachtfeld
1018           boundary_stone: Grenzstein
1019           building: Historisches Gebäude
1020           bunker: Bunker
1021           cannon: Historische Kanone
1022           castle: Schloss
1023           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1024           church: Kirche
1025           city_gate: Stadttor
1026           citywalls: Stadtmauern
1027           fort: Fort
1028           heritage: Denkmalgeschützt
1029           hollow_way: Hohlweg
1030           house: Historisches Haus
1031           manor: Gutshaus
1032           memorial: Denkmal
1033           milestone: Historischer Meilenstein
1034           mine: Mine
1035           mine_shaft: Grubenschacht
1036           monument: Monument
1037           railway: Historische Zugstrecke
1038           roman_road: Römerstraße
1039           ruins: Ruine
1040           rune_stone: Runenstein
1041           stone: Findling
1042           tomb: Grabstätte
1043           tower: Historischer Turm
1044           wayside_chapel: Wegkapelle
1045           wayside_cross: Wegkreuz
1046           wayside_shrine: Bildstock
1047           wreck: Schiffswrack
1048           "yes": Historischer Ort
1049         junction:
1050           "yes": Kreuzung
1051         landuse:
1052           allotments: Kleingärten
1053           aquaculture: Aquakultur
1054           basin: Becken
1055           brownfield: Brachland
1056           cemetery: Friedhof
1057           commercial: Gewerbegebiet
1058           conservation: Naturschutzgebiet
1059           construction: Baustelle
1060           farmland: Acker
1061           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1062           forest: Wald
1063           garages: Garagen
1064           grass: Gras
1065           greenfield: unerschlossenes Bauland
1066           industrial: Industriegebiet
1067           landfill: Deponie
1068           meadow: Wiese
1069           military: Militärgebiet
1070           mine: Mine
1071           orchard: Obstplantage
1072           plant_nursery: Baumschule
1073           quarry: Steinbruch
1074           railway: Bahngelände
1075           recreation_ground: Erholungsgebiet
1076           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1077           reservoir: Reservoir
1078           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1079           residential: Siedlung
1080           retail: Einzelhandelsbereich
1081           village_green: Dorfwiese (brit.)
1082           vineyard: Weinberg
1083           "yes": Bodennutzung
1084         leisure:
1085           adult_gaming_centre: Automatencasino
1086           amusement_arcade: Spielhalle
1087           bandstand: Musikpavillon
1088           beach_resort: Strandbad
1089           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1090           bleachers: Sitzreihen
1091           bowling_alley: Bowlingbahn
1092           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1093           dance: Tanzsaal
1094           dog_park: Hundepark
1095           firepit: Feuerstelle
1096           fishing: Fischereigrund
1097           fitness_centre: Fitnessstudio
1098           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1099           garden: Garten
1100           golf_course: Golfplatz
1101           horse_riding: Reitanlage
1102           ice_rink: Eislaufplatz
1103           marina: Sporthafen
1104           miniature_golf: Minigolf
1105           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1106           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1107           park: Park
1108           picnic_table: Picknicktisch
1109           pitch: Spielfeld
1110           playground: Spielplatz
1111           recreation_ground: Erholungsgebiet
1112           resort: Ferienort
1113           sauna: Sauna
1114           slipway: Slipanlage
1115           sports_centre: Sportzentrum
1116           stadium: Stadion
1117           swimming_pool: Schwimmbecken
1118           track: Laufbahn
1119           water_park: Wasserpark
1120           "yes": Freizeit
1121         man_made:
1122           adit: Stollen
1123           advertising: Außenwerbung
1124           antenna: Antenne
1125           avalanche_protection: Lawinenschutz
1126           beacon: Leuchtturm
1127           beam: Balken
1128           beehive: Bienenstock
1129           breakwater: Hafendamm
1130           bridge: Brücke
1131           bunker_silo: Bunker
1132           cairn: Steinmännchen
1133           chimney: Schornstein
1134           clearcut: Abholzung
1135           communications_tower: Funkturm
1136           crane: Kran
1137           cross: Kreuz
1138           dolphin: Dalben
1139           dyke: Deich
1140           embankment: Böschung
1141           flagpole: Fahnenmast
1142           gasometer: Gasometer
1143           groyne: Buhne
1144           kiln: Brennofen
1145           lighthouse: Leuchtturm
1146           manhole: Einstiegsöffnung
1147           mast: Mast
1148           mine: Bergwerk
1149           mineshaft: Grubenschacht
1150           monitoring_station: Beobachtungsstation
1151           petroleum_well: Erdölquelle
1152           pier: Pfeiler
1153           pipeline: Rohrleitung
1154           pumping_station: Pumpwerk
1155           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1156           silo: Speicher
1157           snow_cannon: Schneekanone
1158           snow_fence: Schneezaun
1159           storage_tank: Lagertank
1160           street_cabinet: Straßenverteiler
1161           surveillance: Überwachung
1162           telescope: Teleskop
1163           tower: Turm
1164           utility_pole: Leitungsmast
1165           wastewater_plant: Kläranlage
1166           watermill: Wassermühle
1167           water_tap: Wasserhahn
1168           water_tower: Wasserturm
1169           water_well: Brunnen
1170           water_works: Wasserwerk
1171           windmill: Windmühle
1172           works: Fabrik
1173           "yes": menschgemacht
1174         military:
1175           airfield: Militärflugplatz
1176           barracks: Kaserne
1177           bunker: Bunker
1178           checkpoint: Kontrollpunkt
1179           trench: Schützengraben
1180           "yes": Militär
1181         mountain_pass:
1182           "yes": Gebirgspass
1183         natural:
1184           atoll: Atoll
1185           bare_rock: Fels
1186           bay: Bucht
1187           beach: Strand
1188           cape: Kap
1189           cave_entrance: Höhleneingang
1190           cliff: Klippe
1191           coastline: Küstenlinie
1192           crater: Krater
1193           dune: Düne
1194           fell: Fjell
1195           fjord: Fjord
1196           forest: Wald
1197           geyser: Geysir
1198           glacier: Gletscher
1199           grassland: Grasland
1200           heath: Heide
1201           hill: Hügel
1202           hot_spring: Heiße Quelle
1203           island: Insel
1204           isthmus: Isthmus
1205           land: Land
1206           marsh: Marsch
1207           moor: Moor
1208           mud: Schlick
1209           peak: Gipfel
1210           peninsula: Halbinsel
1211           point: Punkt
1212           reef: Riff
1213           ridge: Grat
1214           rock: Steine
1215           saddle: Pass
1216           sand: Sand
1217           scree: Geröll
1218           scrub: Buschland
1219           shingle: Geröll
1220           spring: Quelle
1221           stone: Findling
1222           strait: Meerenge
1223           tree: Baum
1224           tree_row: Baumreihe
1225           tundra: Tundra
1226           valley: Tal
1227           volcano: Vulkan
1228           water: Wasser
1229           wetland: Feuchtgebiet
1230           wood: Wald
1231           "yes": Landschaftsform
1232         office:
1233           accountant: Buchhaltungsbüro
1234           administrative: Verwaltung
1235           advertising_agency: Werbeagentur
1236           architect: Architekt
1237           association: Verband
1238           company: Unternehmen
1239           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1240           educational_institution: Bildungseinrichtung
1241           employment_agency: Arbeitsamt
1242           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1243           estate_agent: Immobilienhändler
1244           financial: Finanzamt
1245           government: Amt
1246           insurance: Versicherungsbüro
1247           it: IT-Büro
1248           lawyer: Rechtsanwalt
1249           logistics: Logistikbüro
1250           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1251           ngo: NGO
1252           notary: Notar
1253           religion: Religiöses Amt
1254           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1255           tax_advisor: Steuerberater
1256           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1257           travel_agent: Reisebüro
1258           "yes": Büro
1259         place:
1260           allotments: Schrebergärten
1261           archipelago: Archipel
1262           city: Stadt
1263           city_block: Häuserblock
1264           country: Staat
1265           county: Bezirk
1266           farm: Bauernhof
1267           hamlet: Weiler
1268           house: Haus
1269           houses: Häuser
1270           island: Insel
1271           islet: Eiland
1272           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1273           locality: Flur
1274           municipality: Gemeinde
1275           neighbourhood: Wohngegend
1276           plot: Grundstück
1277           postcode: Postleitzahl
1278           quarter: Stadtviertel
1279           region: Region
1280           sea: Meer
1281           square: Platz
1282           state: Bundesland/-staat
1283           subdivision: Vorort
1284           suburb: Stadtteil
1285           town: Stadt
1286           village: Dorf
1287           "yes": Ort
1288         railway:
1289           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1290           buffer_stop: Prellbock
1291           construction: Bahnstrecke im Bau
1292           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1293           funicular: Standseilbahn
1294           halt: Haltestelle
1295           junction: Bahnknoten
1296           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1297           light_rail: Stadtbahn
1298           miniature: Miniaturbahn
1299           monorail: Einschienenbahn
1300           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1301           platform: Bahnsteig
1302           preserved: Museumsbahn
1303           proposed: Geplante Bahnstrecke
1304           rail: Bahn
1305           spur: Anschlussgleis
1306           station: Bahnhof
1307           stop: Haltepunkt
1308           subway: U-Bahn
1309           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1310           switch: Weiche
1311           tram: Straßenbahn
1312           tram_stop: Haltestelle
1313           turntable: Drehschreibe
1314           yard: Rangierbahnhof
1315         shop:
1316           agrarian: Agrargeschäft
1317           alcohol: Spirituosenladen
1318           antiques: Antiquitätengeschäft
1319           appliance: Haushaltsgeräteladen
1320           art: Kunstladen
1321           baby_goods: Babywaren
1322           bag: Taschengeschäft
1323           bakery: Bäckerei
1324           bathroom_furnishing: Badstudio
1325           beauty: Schönheitssalon
1326           bed: Bettenstudio
1327           beverages: Getränkemarkt
1328           bicycle: Fahrradgeschäft
1329           bookmaker: Wettbüro
1330           books: Buchhandlung
1331           boutique: Boutique
1332           butcher: Metzgerei
1333           car: Autohaus
1334           car_parts: Autoteilehändler
1335           car_repair: Autowerkstatt
1336           carpet: Teppichladen
1337           charity: Wohltätigkeitsladen
1338           cheese: Käseladen
1339           chemist: Drogerie
1340           chocolate: Schokolade
1341           clothes: Bekleidungsgeschäft
1342           coffee: Kaffeegeschäft
1343           computer: Computergeschäft
1344           confectionery: Süßwarenladen
1345           convenience: Nachbarschaftsladen
1346           copyshop: Copyshop
1347           cosmetics: Parfümerie
1348           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1349           curtain: Geschäft für Vorhänge
1350           dairy: Milchladen
1351           deli: Feinkostladen
1352           department_store: Kaufhaus
1353           discount: Diskontladen
1354           doityourself: Baumarkt
1355           dry_cleaning: Textilreinigung
1356           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1357           electronics: Elektronikgeschäft
1358           erotic: Erotikgeschäft
1359           estate_agent: Immobilienhändler
1360           fabric: Stoffgeschäft
1361           farm: Hofladen
1362           fashion: Modegeschäft
1363           fishing: Angelgeschäft
1364           florist: Blumengeschäft
1365           food: Lebensmittelladen
1366           frame: Bilderrahmengeschäft
1367           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1368           furniture: Möbelgeschäft
1369           garden_centre: Gartenzentrum
1370           gas: Gasflaschenladen
1371           general: Gemischtwarenladen
1372           gift: Geschenkeladen
1373           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1374           grocery: Lebensmittelladen
1375           hairdresser: Frisör
1376           hardware: Eisenwarenhändler
1377           health_food: Naturkostladen
1378           hearing_aids: Hörgeräte
1379           herbalist: Kräuterhandel
1380           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1381           houseware: Hauswarenladen
1382           ice_cream: Eisdiele
1383           interior_decoration: Innenausstattung
1384           jewelry: Juwelier
1385           kiosk: Kiosk
1386           kitchen: Küchengeschäft
1387           laundry: Wäscherei
1388           locksmith: Schlüsseldienst
1389           lottery: Lottoannahmestelle
1390           mall: Einkaufszentrum
1391           massage: Masseur
1392           medical_supply: Sanitätsbedarf
1393           mobile_phone: Handygeschäft
1394           money_lender: Geldleihe
1395           motorcycle: Motorradgeschäft
1396           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1397           music: Musikladen
1398           musical_instrument: Musikinstrumente
1399           newsagent: Zeitungsladen
1400           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1401           optician: Optiker
1402           organic: Bio-Laden
1403           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1404           paint: Lackiererei
1405           pastry: Konditorei
1406           pawnbroker: Pfandleiher
1407           perfumery: Parfümerie
1408           pet: Tierhandlung
1409           pet_grooming: Hundefriseur
1410           photo: Fotoladen
1411           seafood: Meeresfrüchte
1412           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1413           sewing: Nähzubehörgeschäft
1414           shoes: Schuhgeschäft
1415           sports: Sportgeschäft
1416           stationery: Schreibwarenladen
1417           storage_rental: Mietlager
1418           supermarket: Supermarkt
1419           tailor: Schneiderei
1420           tattoo: Tätowierer
1421           tea: Teeladen
1422           ticket: Ticketladen
1423           tobacco: Tabakladen
1424           toys: Spielwarengeschäft
1425           travel_agency: Reisebüro
1426           tyres: Reifenhändler
1427           vacant: Leerstehendes Geschäft
1428           variety_store: Billigladen
1429           video: Videothek
1430           video_games: Videospielladen
1431           wholesale: Großhandel
1432           wine: Vinothek
1433           "yes": Geschäft
1434         tourism:
1435           alpine_hut: Berghütte
1436           apartment: Ferienwohnung
1437           artwork: Kunstwerk
1438           attraction: Sehenswürdigkeit
1439           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1440           cabin: Hütte
1441           camp_pitch: Campingplatz
1442           camp_site: Campingplatz
1443           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1444           chalet: Chalet
1445           gallery: Galerie
1446           guest_house: Pension
1447           hostel: Jugendherberge
1448           hotel: Hotel
1449           information: Information
1450           motel: Motel
1451           museum: Museum
1452           picnic_site: Picknickplatz
1453           theme_park: Freizeitpark
1454           viewpoint: Aussichtspunkt
1455           wilderness_hut: Schutzhütte
1456           zoo: Zoo
1457         tunnel:
1458           building_passage: Gebäudedurchgang
1459           culvert: Durchlass
1460           "yes": Tunnel
1461         waterway:
1462           artificial: Künstliche Wasserstraße
1463           boatyard: Werft
1464           canal: Kanal
1465           dam: Staudamm
1466           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1467           ditch: Wassergraben
1468           dock: Dock
1469           drain: Abwassergraben
1470           lock: Schleuse
1471           lock_gate: Schleusentor
1472           mooring: Anlegeplatz
1473           rapids: Stromschnellen
1474           river: Fluss
1475           stream: Bach
1476           wadi: Trockental
1477           waterfall: Wasserfall
1478           weir: Wehr
1479           "yes": Wasserstraße
1480       admin_levels:
1481         level2: Staatsgrenze
1482         level3: Regionsgrenze
1483         level4: Landesgrenze
1484         level5: Regionsgrenze
1485         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1486         level7: Gemeindegrenze
1487         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1488         level9: Stadtteilgrenze
1489         level10: Nachbarschaftsgrenze
1490         level11: Nachbarschaftsgrenze
1491       types:
1492         cities: Großstädte
1493         towns: Städte
1494         places: Orte
1495     results:
1496       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1497       more_results: Mehr Treffer
1498   issues:
1499     index:
1500       title: Probleme
1501       select_status: Status auswählen
1502       select_type: Typ auswählen
1503       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1504       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1505       not_updated: Nicht aktualisiert
1506       search: Suchen
1507       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1508       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1509       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1510       status: Status
1511       reports: Meldungen
1512       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1513       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1514       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1515       link_to_reports: Meldungen ansehen
1516       reports_count:
1517         one: Eine Meldung
1518         other: '%{count} Meldungen'
1519       reported_item: Gemeldetes Objekt
1520       states:
1521         ignored: Ignoriert
1522         open: Offen
1523         resolved: Erledigt
1524     update:
1525       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1526       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1527       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1528     show:
1529       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1530       reports:
1531         zero: Keine Meldungen
1532         one: Eine Meldung
1533         other: '%{count} Meldungen'
1534       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1535       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1536       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1537       resolve: Erledigen
1538       ignore: Ignorieren
1539       reopen: Erneut öffnen
1540       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1541       read_reports: Meldungen lesen
1542       new_reports: Neue Meldungen
1543       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1544       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1545       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1546     resolve:
1547       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1548     ignore:
1549       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1550     reopen:
1551       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1552     comments:
1553       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1554       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1555     reports:
1556       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1557     helper:
1558       reportable_title:
1559         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1560         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1561   issue_comments:
1562     create:
1563       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1564   reports:
1565     new:
1566       title_html: '%{link} melden'
1567       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1568       disclaimer:
1569         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1570           sicher, dass:'
1571         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1572           ist.
1573         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1574           nicht lösen
1575         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1576           Benutzer zu lösen.
1577       categories:
1578         diary_entry:
1579           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1580           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1581           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1582           other_label: Andere
1583         diary_comment:
1584           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1585           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1586           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1587           other_label: Andere
1588         user:
1589           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1590           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1591           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1592           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1593           other_label: Andere
1594         note:
1595           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1596           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1597           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1598           other_label: Andere
1599     create:
1600       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1601       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1602   layouts:
1603     project_name:
1604       title: OpenStreetMap
1605       h1: OpenStreetMap
1606     logo:
1607       alt_text: OpenStreetMap Logo
1608     home: Gehe zum Heimatstandort
1609     logout: Abmelden
1610     log_in: Anmelden
1611     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1612     sign_up: Registrieren
1613     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1614     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1615     edit: Bearbeiten
1616     history: Chronik
1617     export: Export
1618     issues: Probleme
1619     data: Daten
1620     export_data: Daten exportieren
1621     gps_traces: GPS-Tracks
1622     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1623     user_diaries: Benutzer-Blogs
1624     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1625     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1626     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1627     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1628     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1629       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1630     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1631     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1632       anderen %{partners} unterstützt.
1633     partners_ucl: UCL
1634     partners_fastly: Fastly
1635     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1636     partners_partners: Partnern
1637     tou: Nutzungsbedingungen
1638     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1639       nicht verfügbar.
1640     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1641       im „Nur-Lesen-Modus“.
1642     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1643       %{link}.
1644     help: Hilfe
1645     about: Über
1646     copyright: Urheberrecht
1647     community: Gemeinschaft
1648     community_blogs: Blogs
1649     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1650     foundation: Stiftung
1651     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1652     make_a_donation:
1653       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1654       text: Spenden
1655     learn_more: Mehr erfahren
1656     more: Mehr
1657   user_mailer:
1658     diary_comment_notification:
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1660       hi: Hallo %{to_user},
1661       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1662         kommentiert:'
1663       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1664         %{subject} kommentiert:'
1665       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1666         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1667       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1668         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1669     message_notification:
1670       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1671       hi: Hallo %{to_user},
1672       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1673         %{subject} gesendet:'
1674       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1675         Betreff %{subject} gesendet:'
1676       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1677         %{replyurl} antworten
1678       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1679         unter %{replyurl} antworten
1680     friendship_notification:
1681       hi: Hallo %{to_user},
1682       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1683       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1684       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1685       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1686       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1687       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1688     gpx_description:
1689       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1690         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1691       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1692         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1693     gpx_failure:
1694       hi: Hallo %{to_user},
1695       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1696       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1697         vermieden werden können finden sich in %{url}
1698       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1699       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1700     gpx_success:
1701       hi: Hallo %{to_user},
1702       loaded_successfully:
1703         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1704         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1705           geladen.
1706       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1707     signup_confirm:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1709       greeting: Hallo!
1710       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1711       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1712         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1713         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1714       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1715         Informationen, um anzufangen.
1716     email_confirm:
1717       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1718       greeting: Hallo,
1719       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1720         zu „%{new_address}“ ändern.
1721       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1722         Link unten.
1723     lost_password:
1724       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1725       greeting: Hallo,
1726       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1727         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1728       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1729         zurückzusetzen.
1730     note_comment_notification:
1731       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1732       greeting: Hallo,
1733       commented:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1735           kommentiert'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1737           an dem du interessiert bist'
1738         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1739           von %{place} kommentiert.'
1740         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1741           Nähe von %{place} kommentiert.'
1742         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1743           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1745           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1746           von %{place}.'
1747       closed:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1749           gelöst'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1751           an dem du interessiert bist'
1752         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1753           %{place} gelöst.'
1754         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1755           von %{place} gelöst.'
1756         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1757           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1758         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1759           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1760       reopened:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1763           interessiert bist, reaktiviert'
1764         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1765           reaktiviert.'
1766         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1767           reaktiviert.'
1768         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1769           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1770         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1771           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1772       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1773       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1774     changeset_comment_notification:
1775       hi: Hallo %{to_user},
1776       greeting: Hallo,
1777       commented:
1778         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1779           diskutiert'
1780         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1781           an dem du interessiert bist'
1782         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1783           zu einem deiner Änderungssätze'
1784         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1785           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1786         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1787           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1788         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1789           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1790         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1791         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1792         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1793       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1794         %{url}.
1795       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1796       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1797         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1798       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1799         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1800   confirmations:
1801     confirm:
1802       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1803       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1804       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1805         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1806         mitzuarbeiten.
1807       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1808         auf „Bestätigen“.
1809       button: Bestätigen
1810       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1811       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1812       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1813       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1814         hier</a>.
1815     confirm_resend:
1816       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1817     confirm_email:
1818       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1819       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1820         unten auf „Bestätigen“.
1821       button: Bestätigen
1822       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1823       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1824       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1825     resend_success_flash:
1826       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1827         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1828       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1829         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1830         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1831   messages:
1832     inbox:
1833       title: Posteingang
1834       my_inbox: Posteingang
1835       my_outbox: Mein Postausgang
1836       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1837       new_messages:
1838         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1839         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1840       old_messages:
1841         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1842         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1843       from: Absender
1844       subject: Betreff
1845       date: Datum
1846       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1847         Kontakt aufnehmen?
1848       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1849     message_summary:
1850       unread_button: Als ungelesen markieren
1851       read_button: Als gelesen markieren
1852       reply_button: Antworten
1853       destroy_button: Löschen
1854     new:
1855       title: Nachricht senden
1856       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1857       subject: Betreff
1858       body: Text
1859       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1860     create:
1861       message_sent: Nachricht gesendet
1862       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1863         etwas, bevor du weitere versendest.
1864     no_such_message:
1865       title: Nachricht nicht vorhanden
1866       heading: Nachricht nicht vorhanden
1867       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1868     outbox:
1869       title: Gesendet
1870       my_inbox: Mein Posteingang
1871       my_outbox: Mein Postausgang
1872       messages:
1873         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1874         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1875       to: An
1876       subject: Betreff
1877       date: Datum
1878       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1879         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1880       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1881     reply:
1882       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1883         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1884         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1885     show:
1886       title: Nachricht lesen
1887       from: Absender
1888       subject: Betreff
1889       date: Datum
1890       reply_button: Antworten
1891       unread_button: Als ungelesen markieren
1892       destroy_button: Löschen
1893       back: Zurück
1894       to: An
1895       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1896         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1897         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1898     sent_message_summary:
1899       destroy_button: Löschen
1900     mark:
1901       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1902       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1903     destroy:
1904       destroyed: Nachricht gelöscht
1905   passwords:
1906     lost_password:
1907       title: Passwort vergessen
1908       heading: Passwort vergessen?
1909       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1910       new password button: Passwort zurücksetzen
1911       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1912         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1913         kannst.
1914       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1915         wurde an dich versandt.
1916       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1917         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1918     reset_password:
1919       title: Passwort zurücksetzen
1920       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1921       reset: Passwort zurücksetzen
1922       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1923       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1924         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1925   preferences:
1926     show:
1927       title: Benutzereinstellungen
1928       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1929       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1930       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1931     edit:
1932       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1933       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1934       cancel: Abbrechen
1935     update:
1936       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1937     update_success_flash:
1938       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1939   profiles:
1940     edit:
1941       title: Profil bearbeiten
1942       save: Profil aktualisieren
1943       cancel: Abbrechen
1944       image: Bild
1945       gravatar:
1946         gravatar: Gravatar verwenden
1947         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1948         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1949         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1950         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1951       new image: Bild einfügen
1952       keep image: Bild unverändert beibehalten
1953       delete image: Bild löschen
1954       replace image: Bild austauschen
1955       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1956         am besten)
1957       home location: Heimatstandort
1958       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1959       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1960     update:
1961       success: Profil aktualisiert.
1962       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1963   sessions:
1964     new:
1965       title: Anmelden
1966       heading: Anmelden
1967       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1968       password: 'Passwort:'
1969       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1970       remember: Anmeldedaten merken
1971       lost password link: Passwort vergessen?
1972       login_button: Anmelden
1973       register now: Jetzt registrieren
1974       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1975         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1976       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1977       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1978       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1979         Du ein Benutzerkonto haben.
1980       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1981       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1982       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1983         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1984         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1985       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1986         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1987         du dies klären möchtest.
1988       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1989       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1990       auth_providers:
1991         openid:
1992           title: Mit OpenID anmelden
1993           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1994         google:
1995           title: Mit Google anmelden
1996           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1997         facebook:
1998           title: Mit Facebook anmelden
1999           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2000         windowslive:
2001           title: Mit Windows Live anmelden
2002           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2003         github:
2004           title: Mit GitHub anmelden
2005           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2006         wikipedia:
2007           title: Mit Wikipedia anmelden
2008           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2009         wordpress:
2010           title: Mit Wordpress anmelden
2011           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2012         aol:
2013           title: Mit AOL anmelden
2014           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2015     destroy:
2016       title: Abmelden
2017       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2018       logout_button: Abmelden
2019   shared:
2020     markdown_help:
2021       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2022       headings: Überschriften
2023       heading: Überschrift
2024       subheading: Zwischenüberschrift
2025       unordered: Unsortierte Liste
2026       ordered: Sortiere Liste
2027       first: Erstes Element
2028       second: Zweites Element
2029       link: Link
2030       text: Text
2031       image: Bild
2032       alt: Alternativer Text
2033       url: URL
2034     richtext_field:
2035       edit: Bearbeiten
2036       preview: Vorschau
2037   site:
2038     about:
2039       next: Nächste
2040       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2041       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2042         andere Geräte zur Verfügung'
2043       lede_text: |-
2044         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2045         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2046       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2047       local_knowledge_html: |-
2048         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2049         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2050         korrekt und aktuell ist.
2051       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2052       community_driven_html: |-
2053         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2054         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2055         betreiben und viele mehr.
2056         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2057         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2058         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2059         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
2060         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
2061       open_data_title: Open Data
2062       open_data_html: |-
2063         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2064         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2065         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2066         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2067         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2068       legal_title: Rechtliche Hinweise
2069       legal_1_html: |-
2070         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
2071         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2072         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
2073         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2074         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2075       legal_2_html: |-
2076         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2077         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2078         <br>
2079         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2080       partners_title: Partner
2081     copyright:
2082       foreign:
2083         title: Über diese Übersetzung
2084         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2085           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2086         english_link: dem englischsprachigen Original
2087       native:
2088         title: Über diese Seite
2089         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2090           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2091           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2092           beenden und %{mapping_link}.
2093         native_link: deutschen Sprachversion
2094         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2095       legal_babble:
2096         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2097         intro_1_html: |-
2098           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2099           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2100           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2101         intro_2_html: |-
2102           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2103           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2104           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2105           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2106           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2107           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2108           Der vollständige Lizenztext ist unter
2109           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2110           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2111         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2112           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2113           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2114         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2115           ist
2116         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2117           zwei Bedingungen erfüllen:'
2118         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2119           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2120           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2121         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2122           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2123           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2124           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2125           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2126           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2127           zur Namensnennung</a>.
2128         credit_4_html: |-
2129           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2130           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2131           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2132         attribution_example:
2133           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2134           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2135         more_title_html: Weitere Informationen
2136         more_1_html: |-
2137           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2138           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2139         more_2_html: |-
2140           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2141           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2142           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2143           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2144           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2145         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2146         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2147           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2148           und anderen Quellen ein, darunter:'
2149         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2150           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2151           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2152           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2153           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2154         contributors_au_html: |-
2155           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2156           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2157           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2158           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2159         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2160           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2161           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2162           Division, Statistics Canada</i>).'
2163         contributors_fi_html: |-
2164           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2165           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2166           und andere Datensätze, unter der
2167           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2168         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2169           Générale des Impôts</i>.'
2170         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2171           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2172         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2173           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2174           BY 4.0</a> lizenziert."
2175         contributors_si_html: |-
2176           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2177           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2178           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2179           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2180         contributors_es_html: |-
2181           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2182           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2183           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2184           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2185         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2186           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2187           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2188         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2189           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2190         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2191           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2192           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2193         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2194           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2195           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2196         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2197         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2198           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2199           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2200           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2201         infringement_2_html: |-
2202           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2203           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2204           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2205           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2206           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2207         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2208         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2209           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2210           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2211     index:
2212       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2213       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2214       permalink: Permanentlink
2215       shortlink: Shortlink
2216       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2217       license:
2218         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2219       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2220         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2221         ist.
2222     edit:
2223       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2224       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2225         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2226         %{user_page} tun.
2227       user_page_link: Einstellungsseite
2228       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2229       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2230       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2231         die für diese Funktion notwendig sind.
2232     export:
2233       title: Exportieren
2234       area_to_export: Bereich für den Export
2235       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2236       format_to_export: Format für den Export
2237       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2238       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2239       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2240       licence: Lizenz
2241       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2242         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2243         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2244       too_large:
2245         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2246           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2247         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2248           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2249           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2250         planet:
2251           title: Planet OSM
2252           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2253         overpass:
2254           title: Overpass API
2255           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2256             herunterladen
2257         geofabrik:
2258           title: Geofabrik Downloads
2259           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2260             ausgewählten Städten.
2261         metro:
2262           title: Metro Extracts
2263           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2264         other:
2265           title: Andere Quellen
2266           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2267       options: Optionen
2268       format: 'Format:'
2269       scale: Maßstab
2270       max: max.
2271       image_size: 'Bildgröße:'
2272       zoom: Zoom
2273       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2274       latitude: 'Breitengrad:'
2275       longitude: 'Längengrad:'
2276       output: Ausgabe
2277       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2278       export_button: Export
2279     fixthemap:
2280       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2281       how_to_help:
2282         title: So kannst du helfen
2283         join_the_community:
2284           title: Der Gemeinschaft beitreten
2285           explanation_html: |-
2286             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2287             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2288         add_a_note:
2289           instructions_html: |-
2290             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2291             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2292             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2293       other_concerns:
2294         title: Andere Anliegen
2295         explanation_html: |-
2296           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2297           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2298           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2299     help:
2300       title: Hilfe erhalten
2301       introduction: |-
2302         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2303         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2304       welcome:
2305         url: /welcome
2306         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2307         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2308           abdeckt.
2309       beginners_guide:
2310         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2311         title: Anleitung für Anfänger
2312         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2313       help:
2314         url: https://help.openstreetmap.org/
2315         title: Hilfe Forum
2316         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2317       mailing_lists:
2318         title: Mailinglisten
2319         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2320           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2321       forums:
2322         title: Foren (veraltet)
2323         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2324           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2325       community:
2326         url: https://community.openstreetmap.org/
2327         title: Community-Forum
2328         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2329       irc:
2330         title: IRC
2331         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2332           vielen Themen.
2333       switch2osm:
2334         title: Zu OSM wechseln
2335         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2336           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2337       welcomemat:
2338         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2339         title: Für Organisationen
2340         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2341           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2342       wiki:
2343         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2344         title: OpenStreetMap Wiki
2345         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2346     potlatch:
2347       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2348         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2349         Nutzung im Browser verfügbar.
2350       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2351         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2352       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2353         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2354         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2355     sidebar:
2356       search_results: Suchergebnisse
2357       close: Schließen
2358     search:
2359       search: Suchen
2360       get_directions: Route berechnen
2361       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2362       from: Von
2363       to: Nach
2364       where_am_i: Wo ist dies?
2365       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2366       submit_text: Los
2367       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2368     key:
2369       table:
2370         entry:
2371           motorway: Autobahn
2372           main_road: Hauptstraße
2373           trunk: Schnellstraße
2374           primary: Bundesstraße
2375           secondary: Landes-, Kreisstraße
2376           unclassified: Straße
2377           track: Wald-, Feldweg
2378           bridleway: Reitweg
2379           cycleway: Radweg
2380           cycleway_national: Nationaler Radweg
2381           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2382           cycleway_local: Lokaler Radweg
2383           footway: Fußweg
2384           rail: Eisenbahn
2385           subway: U-Bahn
2386           tram:
2387           - Stadtbahn
2388           - Straßenbahn
2389           cable:
2390           - Seilbahn
2391           - Sessellift
2392           runway:
2393           - Start- und Landebahn
2394           - Rollbahn
2395           apron:
2396           - Flughafenvorfeld
2397           - Terminal
2398           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2399           forest: Wald
2400           wood: Wald
2401           golf: Golfplatz
2402           park: Park
2403           resident: Wohngebiet
2404           common:
2405           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2406           - Wiese
2407           - Garten
2408           retail: Einkaufszentrum
2409           industrial: Industriegebiet
2410           commercial: Gewerbegebiet
2411           heathland: Heide
2412           lake:
2413           - See
2414           - Stausee
2415           farm: Landwirtschaft
2416           brownfield: Brachfläche
2417           cemetery: Friedhof
2418           allotments: Kleingartenanlage
2419           pitch: Spielfeld
2420           centre: Sportzentrum
2421           reserve: Naturschutzgebiet
2422           military: Militärgebiet
2423           school:
2424           - Schule
2425           - Universität
2426           building: Bedeutendes Gebäude
2427           station: Bahnhof
2428           summit:
2429           - Gipfel
2430           - Bergspitze
2431           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2432           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2433           private: Privater Zugang
2434           destination: Nur für Anrainer
2435           construction: Straßen im Bau
2436           bicycle_shop: Fahrradladen
2437           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2438           toilets: Toiletten
2439     welcome:
2440       title: Willkommen!
2441       introduction_html: |-
2442         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2443         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2444       whats_on_the_map:
2445         title: Was gehört in die Karte?
2446         on_html: |-
2447           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2448           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2449         off_html: |-
2450           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2451           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2452           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2453       basic_terms:
2454         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2455         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2456           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2457         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2458           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2459         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2460           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2461         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2462           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2463           z.B. ein Gebäude.
2464         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2465           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2466           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2467       rules:
2468         title: Regeln!
2469         paragraph_1_html: |-
2470           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2471           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2472           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2473           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2474           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2475       questions:
2476         title: Fragen?
2477         paragraph_1_html: |-
2478           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2479           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2480           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2481       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2482       add_a_note:
2483         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2484         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2485           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2486           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2487           darum kümmern.
2488         paragraph_2_html: |-
2489           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2490           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2491   traces:
2492     visibility:
2493       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2494         gezeigt)
2495       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2496         unsortierte Punktfolge)
2497       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2498         mit Zeitstempel angezeigt)
2499       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2500         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2501     new:
2502       upload_trace: GPS-Track hochladen
2503       visibility_help: Was bedeutet das?
2504       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2505       help: Hilfe
2506       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2507     create:
2508       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2509       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2510         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2511         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2512       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2513         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2514       traces_waiting:
2515         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2516           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2517         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2518           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2519     edit:
2520       cancel: Abbrechen
2521       title: Track %{name} bearbeiten
2522       heading: Track %{name} bearbeiten
2523       visibility_help: Was bedeutet das?
2524       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2525     update:
2526       updated: Track aktualisiert
2527     trace_optionals:
2528       tags: Tags
2529     show:
2530       title: Track %{name} ansehen
2531       heading: Track %{name} ansehen
2532       pending: WARTEND
2533       filename: 'Dateiname:'
2534       download: herunterladen
2535       uploaded: 'Hochgeladen:'
2536       points: 'Punkte:'
2537       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2538       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2539       map: Karte
2540       edit: bearbeiten
2541       owner: 'Besitzer:'
2542       description: 'Beschreibung:'
2543       tags: 'Tags:'
2544       none: Keine
2545       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2546       delete_trace: Diesen Track löschen
2547       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2548       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2549       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2550     trace_paging_nav:
2551       showing_page: Seite %{page}
2552       older: Ältere Tracks
2553       newer: Neuere Tracks
2554     trace:
2555       pending: WARTEND
2556       count_points:
2557         one: Ein Punkt
2558         other: '%{count} Punkte'
2559       more: Details
2560       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2561       view_map: Karte anzeigen
2562       edit_map: Karte bearbeiten
2563       public: ÖFFENTLICH
2564       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2565       private: PRIVAT
2566       trackable: VERFOLGBAR
2567       by: von
2568       in: in
2569     index:
2570       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2571       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2572       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2573       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2574       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2575       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2576         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2577         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2578       upload_trace: Lade einen Track hoch
2579       all_traces: Alle Tracks
2580       my_traces: Meine Tracks
2581       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2582       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2583     destroy:
2584       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2585     make_public:
2586       made_public: Track (öffentlich)
2587     offline_warning:
2588       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2589     offline:
2590       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2591       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2592         verfügbar
2593     georss:
2594       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2595     description:
2596       description_with_count:
2597         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2598         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2599       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2600   application:
2601     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2602     require_cookies:
2603       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2604         Cookies, bevor du fortfährst.
2605     require_admin:
2606       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2607     setup_user_auth:
2608       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2609         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2610       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2611         an, um mehr zu erfahren.
2612       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2613         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2614         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2615     settings_menu:
2616       account_settings: Kontoeinstellungen
2617       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2618       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2619       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2620   oauth:
2621     authorize:
2622       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2623       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2624         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2625         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2626         gewähren:'
2627       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2628       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2629       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2630       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2631       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2632       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2633       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2634       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2635       grant_access: Zugriff gewähren
2636     authorize_success:
2637       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2638       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2639         gewährt.
2640       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2641     authorize_failure:
2642       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2643       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2644       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2645     revoke:
2646       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2647     permissions:
2648       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2649     scopes:
2650       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2651       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2652       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2653       write_api: Karte bearbeiten
2654       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2655       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2656       write_notes: Notizen bearbeiten
2657       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2658       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2659   oauth_clients:
2660     new:
2661       title: Eine neue Anwendung registrieren
2662     edit:
2663       title: Anwendung bearbeiten
2664     show:
2665       title: OAuth-Details für %{app_name}
2666       key: 'Schlüssel:'
2667       secret: 'Geheimnis:'
2668       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2669       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2670       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2671       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2672       edit: Details bearbeiten
2673       delete: Client löschen
2674       confirm: Bist du sicher?
2675       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2676     index:
2677       title: Meine OAuth-Details
2678       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2679       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2680       application: Anwendungsname
2681       issued_at: Ausgestellt am
2682       revoke: Widerrufen!
2683       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2684       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2685         musst du sie hier registrieren.
2686       oauth: OAuth
2687       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2688       register_new: Anwendung registrieren
2689     form:
2690       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2691     not_found:
2692       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2693     create:
2694       flash: Daten erfolgreich registriert
2695     update:
2696       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2697     destroy:
2698       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2699   oauth2_applications:
2700     index:
2701       title: Meine Client-Anwendungen
2702       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2703         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2704         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2705         kann.
2706       new: Neue Anwendung registrieren
2707       name: Name
2708       permissions: Berechtigungen
2709     application:
2710       edit: Bearbeiten
2711       delete: Löschen
2712       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2713     new:
2714       title: Eine neue Anwendung registrieren
2715     edit:
2716       title: Anwendung bearbeiten
2717     show:
2718       edit: Bearbeiten
2719       delete: Löschen
2720       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2721       client_id: Client-ID
2722       client_secret: Client-Geheimnis
2723       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2724         mehr zugänglich sein
2725       permissions: Berechtigungen
2726       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2727     not_found:
2728       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2729   oauth2_authorizations:
2730     new:
2731       title: Autorisierung erforderlich
2732       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2733         Berechtigungen?
2734       authorize: Autorisieren
2735       deny: Ablehnen
2736     error:
2737       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2738     show:
2739       title: Autorisierungscode
2740   oauth2_authorized_applications:
2741     index:
2742       title: Meine autorisierten Anwendungen
2743       application: Anwendung
2744       permissions: Berechtigungen
2745       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2746     application:
2747       revoke: Zugriff entziehen
2748       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2749   users:
2750     new:
2751       title: Registrieren
2752       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2753         leider nicht möglich.
2754       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2755         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2756         bearbeiten.
2757       about:
2758         header: Frei und editierbar
2759         html: |-
2760           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2761           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2762           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2763       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2764       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2765       display name: 'Benutzername:'
2766       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2767         später in den Einstellungen geändert werden.
2768       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2769       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2770       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2771         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2772       continue: Registrieren
2773       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2774         hast!
2775     terms:
2776       title: Bedingungen
2777       heading: Bedingungen
2778       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2779       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2780         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2781         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2782       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2783         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2784       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2785         zu
2786       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2787         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2788         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2789       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2790       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2791         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2792       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2793       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2794       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2795         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2796         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2797       continue: Weiter
2798       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2799       decline: Ablehnen
2800       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2801         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2802       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2803       legale_names:
2804         france: Frankreich
2805         italy: Italien
2806         rest_of_world: Rest der Welt
2807     terms_declined_flash:
2808       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2809         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2810         findest du auf %{terms_declined_link}.
2811       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2812       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2813     no_such_user:
2814       title: Benutzer nicht gefunden
2815       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2816       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2817         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2818       deleted: gelöscht
2819     show:
2820       my diary: Mein Blog
2821       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2822       my edits: Meine Änderungen
2823       my traces: Meine Tracks
2824       my notes: Meine Hinweise
2825       my messages: Nachrichten
2826       my profile: Profil
2827       my settings: Einstellungen
2828       my comments: Meine Kommentare
2829       my_preferences: Benutzereinstellungen
2830       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2831       blocks on me: Erhaltene Sperren
2832       blocks by me: Vergebene Sperren
2833       edit_profile: Profil bearbeiten
2834       send message: Nachricht senden
2835       diary: Blog
2836       edits: Bearbeitungen
2837       traces: Tracks
2838       notes: Fehler-Hinweise
2839       remove as friend: Freund entfernen
2840       add as friend: Freund hinzufügen
2841       mapper since: 'Mapper seit:'
2842       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2843       ct undecided: Unentschlossen
2844       ct declined: Abgelehnt
2845       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2846       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2847       created from: 'erstellt aus:'
2848       status: 'Status:'
2849       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2850       description: Beschreibung
2851       user location: Standort des Benutzers
2852       role:
2853         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2854         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2855         grant:
2856           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2857           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2858         revoke:
2859           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2860           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2861       block_history: Aktive Sperren
2862       moderator_history: Vergebene Sperren
2863       comments: Kommentare
2864       create_block: Benutzer sperren
2865       activate_user: Benutzer aktivieren
2866       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2867       confirm_user: Benutzer bestätigen
2868       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2869       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2870       hide_user: Benutzer verstecken
2871       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2872       delete_user: Benutzer löschen
2873       confirm: Bestätigen
2874       report: Diesen Benutzer melden
2875     set_home:
2876       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2877     go_public:
2878       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2879         die Kartendaten bearbeiten.
2880     index:
2881       title: Benutzer
2882       heading: Benutzer
2883       showing:
2884         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2885         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2886       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2887       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2888       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2889       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2890       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2891     suspended:
2892       title: Benutzerkonto gesperrt
2893       heading: Benutzerkonto gesperrt
2894       support: Support
2895       body_html: |-
2896         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2897         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2898     auth_failure:
2899       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2900       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2901       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2902       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2903       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2904       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2905     auth_association:
2906       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2907       option_1: |-
2908         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2909         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2910       option_2: |-
2911         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2912         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2913         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2914   user_role:
2915     filter:
2916       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2917       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2918       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2919       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2920         Benutzer entzogen werden.
2921     grant:
2922       title: Bestätige Rollenzuordnung
2923       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2924       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2925         möchtest?
2926       confirm: Bestätigen
2927       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2928         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2929         handelt.
2930     revoke:
2931       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2932       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2933       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2934         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2935       confirm: Bestätigen
2936       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2937         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2938         handelt.
2939   user_blocks:
2940     model:
2941       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2942         zu ändern.
2943       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2944     not_found:
2945       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2946       back: Zurück zur Übersicht
2947     new:
2948       title: Sperre für %{name} einrichten
2949       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2950       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2951         wird.
2952       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2953       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2954         diese Nachrichten zu antworten.
2955       back: Alle Sperren anzeigen
2956     edit:
2957       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2958       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2959       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2960         wird.
2961       show: Diese Sperre anzeigen
2962       back: Alle Sperren anzeigen
2963     filter:
2964       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2965         abgelaufen ist.
2966       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2967     create:
2968       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2969         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2970       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2971         bevor du ihn sperrst.
2972       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2973     update:
2974       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2975         sie ändern.
2976       success: Sperre aktualisiert.
2977     index:
2978       title: Benutzersperren
2979       heading: Liste der Benutzersperren
2980       empty: Noch nie gesperrt.
2981     revoke:
2982       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2983       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2984       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2985       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2986       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2987       revoke: Aufheben
2988       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2989     helper:
2990       time_future_html: Endet in %{time}.
2991       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2992       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2993         angemeldet hat.
2994       time_past_html: Endete %{time}.
2995       block_duration:
2996         hours:
2997           one: 1 Stunde
2998           other: '%{count} Stunden'
2999         days:
3000           one: 1 Tag
3001           other: '%{count} Tage'
3002         weeks:
3003           one: 1 Woche
3004           other: '%{count} Wochen'
3005         months:
3006           one: 1 Monat
3007           other: '%{count} Monate'
3008         years:
3009           one: 1 Jahr
3010           other: '%{count} Jahre'
3011     blocks_on:
3012       title: Sperren für %{name}
3013       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3014       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3015     blocks_by:
3016       title: Sperre durch %{name}
3017       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3018       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3019     show:
3020       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3021       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3022       created: 'Erstellt:'
3023       duration: 'Dauer:'
3024       status: 'Status:'
3025       show: anzeigen
3026       edit: Bearbeiten
3027       revoke: Aufheben!
3028       confirm: Bist du sicher?
3029       reason: 'Grund der Sperre:'
3030       back: Alle Sperren anzeigen
3031       revoker: 'Aufgehoben von:'
3032       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3033         wird.
3034     block:
3035       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3036       show: Anzeigen
3037       edit: Bearbeiten
3038       revoke: Aufheben!
3039     blocks:
3040       display_name: Gesperrter Benutzer
3041       creator_name: Urheber
3042       reason: Grund der Sperre
3043       status: Status
3044       revoker_name: Aufgehoben von
3045       showing_page: Seite %{page}
3046       next: Nächste »
3047       previous: « Vorige
3048   notes:
3049     index:
3050       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3051       heading: Hinweise von %{user}
3052       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3053       no_notes: Keine Hinweise
3054       id: ID
3055       creator: Ersteller
3056       description: Hinweis
3057       created_at: Erstellt am
3058       last_changed: Zuletzt geändert
3059   javascripts:
3060     close: Schließen
3061     share:
3062       title: Teilen
3063       cancel: Abbrechen
3064       image: Bild
3065       link: Link oder HTML
3066       long_link: Link
3067       short_link: Kurz-URL
3068       geo_uri: Geo-URI
3069       embed: HTML
3070       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3071       format: 'Format:'
3072       scale: 'Maßstab:'
3073       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3074       download: Herunterladen
3075       short_url: Kurz-URL
3076       include_marker: Kartenmarker setzen
3077       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3078       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3079       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3080       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3081     embed:
3082       report_problem: Ein Problem melden
3083     key:
3084       title: Legende
3085       tooltip: Legende
3086       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3087     map:
3088       zoom:
3089         in: Vergrößern
3090         out: Verkleinern
3091       locate:
3092         title: Aktuellen Standort anzeigen
3093         metersPopup:
3094           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3095           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3096         feetPopup:
3097           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3098           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3099       base:
3100         standard: Standard
3101         cyclosm: CyclOSM
3102         cycle_map: Radfahrerkarte
3103         transport_map: Verkehrskarte
3104         hot: Humanitär
3105         opnvkarte: ÖPNVKarte
3106       layers:
3107         header: Kartenebenen
3108         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3109         data: Kartendaten
3110         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3111         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3112         title: Ebenen
3113       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3114       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3115       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3116         und API</a>
3117       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3118         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3119         Frankreich</a>
3120       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3121         target='_blank'>Andy Allan</a>
3122       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3123         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3124       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3125         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3126         Frankreich</a>
3127     site:
3128       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3129       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3130       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3131       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3132         gewählt werden
3133       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3134       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3135       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3136       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3137     changesets:
3138       show:
3139         comment: Kommentieren
3140         subscribe: Abonnieren
3141         unsubscribe: Abbestellen
3142         hide_comment: verstecken
3143         unhide_comment: einblenden
3144     notes:
3145       new:
3146         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3147           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3148           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3149         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3150           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3151           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3152         add: Hinweis/Fehler melden
3153       show:
3154         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3155           die unabhängig geprüft werden sollten.
3156         hide: Verstecken
3157         resolve: Erledigt
3158         reactivate: Reaktivieren
3159         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3160         comment: Kommentieren
3161         report_link_html: Wenn diese Notiz vertrauliche Informationen enthält, die
3162           entfernt werden müssen, kannst du %{link}. Alle anderen Probleme mit der
3163           Notiz löse bitte selbst mit einem Kommentar.
3164     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3165       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3166     directions:
3167       ascend: Aufsteigend
3168       engines:
3169         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3170         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3171         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3172         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3173         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3174         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3175       descend: Absteigend
3176       directions: 'Routenanweisungen:'
3177       distance: Distanz
3178       errors:
3179         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3180         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3181       instructions:
3182         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3183         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3184         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3185         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3186         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3187         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3188           nehmen
3189         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3190           Richtung %{directions} nehmen
3191         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3192         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3193           nehmen
3194         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3195           %{directions} nehmen
3196         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3197         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3198           abbiegen
3199         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3200           %{directions} abbiegen
3201         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3202         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3203         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3204         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3205         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3206         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3207         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3208         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3209         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3210         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3211         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3212         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3213         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3214         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3215           nehmen
3216         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3217           Richtung %{directions} nehmen
3218         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3219         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3220         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3221           %{directions} nehmen
3222         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3223         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3224           abbiegen
3225         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3226           %{directions} abbiegen
3227         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3228         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3229         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3230         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3231         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3232         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3233         via_point_without_exit: (über Punkt)
3234         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3235         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3236         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3237         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3238         start_without_exit: Starten bei %{name}
3239         destination_without_exit: Ziel erreicht
3240         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3241         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3242         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3243         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3244           nehmen
3245         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3246         unnamed: unbekannt
3247         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3248         exit_counts:
3249           first: erste
3250           second: zweite
3251           third: dritte
3252           fourth: vierte
3253           fifth: fünfte
3254           sixth: sechste
3255           seventh: siebte
3256           eighth: achte
3257           ninth: neunte
3258           tenth: zehnte
3259       time: Zeit
3260     query:
3261       node: Knoten
3262       way: Linie
3263       relation: Relation
3264       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3265       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3266       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3267     context:
3268       directions_from: Route von hier
3269       directions_to: Route nach hier
3270       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3271       show_address: Adresse anzeigen
3272       query_features: Objektabfrage
3273       centre_map: Karte hier zentrieren
3274   redactions:
3275     edit:
3276       heading: Redaction bearbeiten
3277       title: Redaction bearbeiten
3278     index:
3279       empty: Keine Redactions.
3280       heading: Liste der Redactions
3281       title: Liste der Redaktionen
3282     new:
3283       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3284       title: Neue Redaction erstellen
3285     show:
3286       description: 'Beschreibung:'
3287       heading: Redaction „%{title}“
3288       title: Redaction
3289       user: 'Urheber:'
3290       edit: Diese Redaction bearbeiten
3291       destroy: Diese Redaction löschen
3292       confirm: Bist du sicher?
3293     create:
3294       flash: Redaction wurde erstellt.
3295     update:
3296       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3297     destroy:
3298       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3299         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3300       flash: Redaction wurde gelöscht.
3301       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3302   validations:
3303     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3304     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3305     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3306     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3307 ...