Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Y-M D
7 br: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Korf
12       diary_entry: 
13         language: Yezh
14         latitude: Ledred
15         longitude: Hedred
16         title: Titl
17         user: Implijer
18       friend: 
19         friend: Mignon
20         user: Implijer
21       message: 
22         body: Korf
23         recipient: Degemerer
24         sender: Kaser
25         title: Titl
26       trace: 
27         description: Deskrivadur
28         latitude: Ledred
29         longitude: Hedred
30         name: Anv
31         public: Foran
32         size: Ment
33         user: Implijer
34         visible: Gwelus
35       user: 
36         active: Oberiant
37         description: Deskrivadur
38         display_name: Anv diskouezet
39         email: Postel
40         languages: Yezhoù
41         pass_crypt: Ger-tremen
42     models: 
43       acl: Roll kontroll moned
44       changeset: Strollad kemmoù
45       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
46       country: Bro
47       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
48       diary_entry: Enmoned en deizlevr
49       friend: Mignon
50       language: Yezh
51       message: Kemennadenn
52       node: Skoulm
53       node_tag: Balizenn skoulm
54       notifier: Kemenn
55       old_node: Skoulm kozh
56       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
57       old_relation: Darempred kozh
58       old_relation_member: Ezel darempred kozh
59       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
60       old_way: Hent kozh
61       old_way_node: Skoulm an hent kozh
62       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
63       relation: Darempred
64       relation_member: Ezel an darempred
65       relation_tag: Balizenn darempred
66       session: Dalc'h
67       trace: Roud
68       tracepoint: Poent eus ar roud
69       tracetag: Balizenn roud
70       user: Implijer
71       user_preference: Penndibaboù Implijer
72       user_token: Jedouer an implijer
73       way: Hent
74       way_node: Skoulm eus an hent
75       way_tag: Balizenn hent
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit gouzout hiroc'h.
81       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
82   browse: 
83     changeset: 
84       changeset: "Strollad kemmoù : %{id}"
85       changesetxml: Strollad kemmoù XML
86       download: Pellgargañ %{changeset_xml_link} pe %{osmchange_xml_link}
87       feed: 
88         title: Strollad kemmoù %{id}
89         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Strollad kemmoù
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Zo da :"
94       bounding_box: "Boest bevenniñ :"
95       box: boest
96       closed_at: "Serret d'an :"
97       created_at: "Krouet d'an :"
98       has_nodes: 
99         one: "Zo gantañ an %{count} skoulm-mañ :"
100         other: "Zo gantañ an %{count} skoulm-mañ :"
101       has_relations: 
102         one: "Zo gantañ an %{count} darempred-mañ :"
103         other: "Zo gantañ an %{count} darempred-mañ :"
104       has_ways: 
105         one: "Zo gantañ an %{count} hent-mañ :"
106         other: "Zo gantañ an %{count} hent-mañ :"
107       no_bounding_box: N'eus bet stoket boest bevenniñ ebet evit ar strollad kemmoù-mañ.
108       show_area_box: Diskouez boest an takad
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Addispleg :"
111       deleted_at: "Diverket d'an :"
112       deleted_by: "Diverket gant :"
113       edited_at: "Aozet d'an :"
114       edited_by: "Aozet gant :"
115       in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
116       version: "Stumm :"
117     containing_relation: 
118       entry: Darempred %{relation_name}
119       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Dilamet
122       edit: 
123         area: Aozañ an takad
124         node: Aozañ ar skoulm
125         relation: Aozañ an darempred
126         way: Aozañ an hent
127       larger: 
128         area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
129         node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
130         relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
131         way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
132       loading: O kargañ...
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
136         next_node_tooltip: Neud da-heul
137         next_relation_tooltip: Darempred da-heul
138         next_way_tooltip: Hent da-heul
139         prev_changeset_tooltip: Strollad kemmoù kent
140         prev_node_tooltip: Neud kent
141         prev_relation_tooltip: Darempred kent
142         prev_way_tooltip: Hent kent
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant %{user}
145         next_changeset_tooltip: Aozadenn da-heul gant %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Aozadenn gent gant %{user}
147     node: 
148       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} pe %{edit_link}"
149       download_xml: Pellgargañ XML
150       edit: aozañ
151       node: Skoulm
152       node_title: "Skoulm : %{node_name}"
153       view_history: gwelet an istor
154     node_details: 
155       coordinates: "Daveennoù :"
156       part_of: "Lodenn eus :"
157     node_history: 
158       download: "%{download_xml_link} pe %{view_details_link}"
159       download_xml: Pellgargañ XML
160       node_history: Istor ar skoulmoù
161       node_history_title: "Istor ar skoulm : %{node_name}"
162       view_details: gwelet ar munudoù
163     not_found: 
164       sorry: Ho tigarez, an %{type} gant an id %{id} n'eo ket bet kavet.
165       type: 
166         changeset: strollad kemmoù
167         node: skoulm
168         relation: darempred
169         way: hent
170     paging_nav: 
171       of: eus
172       showing_page: O tiskouez ar bajenn
173     redacted: 
174       type: 
175         node: skoulm
176         relation: darempred
177         way: hent
178     relation: 
179       download: "%{download_xml_link} pe %{view_history_link}"
180       download_xml: Pellgargañ XML
181       relation: Darempred
182       relation_title: "Darempred : %{relation_name}"
183       view_history: gwelet an istor
184     relation_details: 
185       members: "Izili :"
186       part_of: "Lodenn eus :"
187     relation_history: 
188       download: "%{download_xml_link} pe %{view_details_link}"
189       download_xml: Pellgargañ XML
190       relation_history: Istor an darempred
191       relation_history_title: "Istor an darempred : %{relation_name}"
192       view_details: gwelet ar munudoù
193     relation_member: 
194       entry_role: "%{type} %{name} evel %{role}"
195       type: 
196         node: Skoulm
197         relation: Darempred
198         way: Hent
199     start: 
200       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
201       view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
202     start_rjs: 
203       data_frame_title: Roadennoù
204       data_layer_name: Roadennoù
205       details: Munudoù
206       drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
207       edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
208       hide_areas: Kuzhat an takadoù
209       history_for_feature: Istor evit [[feature]]
210       load_data: Kargañ ar roadennoù
211       loaded_an_area_with_num_features: Karget hoc'h eus un takad zo ennañ [[num_features]] elfenn. Peurliesañ o devez poan ar merdeerioù o tiskwel kemend-all a roadennoù, ha labourat a reont gwelloc'h pa vez nebeutoc'h a 100 elfenn da ziskwel, a-hend-all e c'hall ho merdeer bezañ gorrek pe chom hep respont. Ma'z oc'h sur hoc'h eus c'hoant da ziskwel ar roadennoù-mañ, e c'hallit ober dre glikañ war ar bouton amañ dindan.
212       loading: O kargañ...
213       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
214       object_list: 
215         api: Tapout an takad-mañ diwar an API
216         back: Diskwel roll an traezoù
217         details: Munudoù
218         heading: Roll traezoù
219         history: 
220           type: 
221             node: Skoulm [[id]]
222             way: Hent [[id]]
223         selected: 
224           type: 
225             node: Skoulm [[id]]
226             way: hent [[id]]
227         type: 
228           node: Skoulm
229           way: Hent
230       private_user: implijer prevez
231       show_areas: Diskouez an takadoù
232       show_history: Diskouez an istor
233       unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ ([[bbox_size]]). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget %{max_bbox_size})"
234       wait: Gortozit...
235       zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
236     tag_details: 
237       tags: "Balizennoù :"
238       wiki_link: 
239         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
240         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
241       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
242     timeout: 
243       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a zo re hir da adtapout.
244       type: 
245         changeset: strollad kemmoù
246         node: skoulm
247         relation: darempred
248         way: hent
249     way: 
250       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} pe %{edit_link}"
251       download_xml: Pellgargañ XML
252       edit: aozañ
253       view_history: gwelet an istor
254       way: Hent
255       way_title: "Hent : %{way_name}"
256     way_details: 
257       also_part_of: 
258         one: lodenn ivez eus an hent %{related_ways}
259         other: lodenn ivez eus an hentoù %{related_ways}
260       nodes: "Skoulmoù :"
261       part_of: "Lodenn eus :"
262     way_history: 
263       download: "%{download_xml_link} pe %{view_details_link}"
264       download_xml: Pellgargañ XML
265       view_details: gwelet ar munudoù
266       way_history: Istor an hent
267       way_history_title: "Istor an hent : %{way_name}"
268   changeset: 
269     changeset: 
270       anonymous: Dizanv
271       big_area: (bras)
272       no_comment: (hini ebet)
273       no_edits: (aozadenn ebet)
274       show_area_box: diskouez takad ar voest
275       still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
276       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
277     changeset_paging_nav: 
278       next: War-lerc'h »
279       previous: « Kent
280       showing_page: O tiskouez ar bajenn %{page}
281     changesets: 
282       area: Takad
283       comment: Addispleg
284       id: ID
285       saved_at: Enrollet da
286       user: Implijer
287     list: 
288       description: Kemmoù graet nevez zo
289       description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh %{bbox}
290       description_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
291       description_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
292       description_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
293       description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant %{user} e-barzh %{bbox}
294       heading: Hollad kemmoù
295       heading_bbox: Hollad kemmoù
296       heading_friend: Hollad ar c'hemmoù
297       heading_nearby: Hollad kemmoù
298       heading_user: Hollad kemmoù
299       heading_user_bbox: Hollad kemmoù
300       title: Hollad kemmoù
301       title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh %{bbox}
302       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
303       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
304       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
305       title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant %{user} e-barzh %{bbox}
306     timeout: 
307       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
308   diary_entry: 
309     comments: 
310       ago: "%{ago} zo"
311       comment: Evezhiadenn
312       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
313       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
314       when: Peur
315     diary_comment: 
316       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
317       confirm: Kadarnaat
318       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
319     diary_entry: 
320       comment_count: 
321         one: 1 addispleg
322         other: "%{count} addispleg"
323       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
324       confirm: Kadarnaat
325       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
326       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
327       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
328       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
329     edit: 
330       body: "Korf :"
331       language: "Yezh :"
332       latitude: Ledred
333       location: "Lec'hiadur :"
334       longitude: "Hedred :"
335       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
336       save_button: Enrollañ
337       subject: "Danvez :"
338       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
339       use_map_link: implijout ar gartenn
340     feed: 
341       all: 
342         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
343         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
344       language: 
345         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e %{language_name}
346         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
347       user: 
348         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
349         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
350     list: 
351       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
352       new: Enmoned nevez en deizlevr
353       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
354       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
355       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
356       older_entries: Enmonedoù koshañ
357       recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
358       title: Deizlevrioù an implijerien
359       title_friends: Marilhoù ar vignoned
360       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
361       user_title: Deizlevr %{user}
362     location: 
363       edit: Kemmañ
364       location: "Lec'hiadur :"
365       view: "Lec'hiadur :"
366     new: 
367       title: Enmoned nevez en deizlevr
368     no_such_entry: 
369       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
370       heading: "Enmoned ebet gant an id : %{id}"
371       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
372     view: 
373       leave_a_comment: Lezel un addispleg
374       login: Kevreañ
375       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} evit lezel un addispleg"
376       save_button: Enrollañ
377       title: Deizlevr %{user} | %{title}
378       user_title: Deizlevr %{user}
379   editor: 
380     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
381     potlatch: 
382       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
383       name: Potlatch 1
384     potlatch2: 
385       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
386       name: Potlatch 2
387     remote: 
388       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
389       name: Aozer diavaez
390   export: 
391     start: 
392       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
393       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
394       embeddable_html: HTML enkorfadus
395       export_button: Ezporzhiañ
396       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
397       format: Furmad
398       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
399       image_size: Ment ar skeudenn
400       latitude: "Led. :"
401       licence: Aotre implijout
402       longitude: "Hed. :"
403       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
404       max: d'ar muiañ
405       options: Dibarzhioù
406       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
407       output: Er-maez
408       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
409       scale: Skeuliad
410       too_large: 
411         body: Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap. Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc'h.
412         heading: Zonenn re vras
413       zoom: Zoum
414     start_rjs: 
415       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
416       change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
417       click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
418       drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
419       export: Ezporzhiañ
420       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
421       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
422   geocoder: 
423     description: 
424       title: 
425         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426         osm_namefinder: "%{types} diwar <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
427         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
428       types: 
429         cities: Keodedoù
430         places: Lec'hioù
431         towns: Kêrioù
432     description_osm_namefinder: 
433       prefix: "%{distance} %{direction} eus %{type}"
434     direction: 
435       east: reter
436       north: norzh
437       north_east: biz
438       north_west: gwalarn
439       south: su
440       south_east: gevred
441       south_west: mervent
442       west: kornôg
443     distance: 
444       one: war-dro 1 km
445       other: war-dro %{count} km
446       zero: nebeutoc'h eget 1 km
447     results: 
448       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
449       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
450     search: 
451       title: 
452         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
453         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
455         osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
456         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
457         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
458         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
459     search_osm_namefinder: 
460       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} eus %{parentname})"
461       suffix_place: " %{distance} %{direction} diouzh %{placename}"
462     search_osm_nominatim: 
463       prefix: 
464         aeroway: 
465           aerodrome: Nijva
466           gate: Dor
467           helipad: biñsporzh
468           runway: Pistenn
469           taxiway: Roudenn evit an taksioù
470           terminal: Termenva
471         amenity: 
472           WLAN: Moned WiFi
473           airport: Aerborzh
474           arts_centre: Kreizenn arz
475           artwork: Oberenn arz
476           atm: Bilhedaouer
477           auditorium: Selaouva
478           bank: Ti-bank
479           bar: Tavarn
480           bench: Skaoñ
481           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
482           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
483           biergarten: Liorzh ar bier
484           brothel: Bordel
485           bureau_de_change: Burev eskemm
486           bus_station: Arsav bus
487           cafe: Kafedi
488           car_rental: Feurmiñ kirri
489           car_sharing: Leur genweturañ
490           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
491           casino: Kazino
492           cinema: Sinema
493           clinic: Klinikenn
494           club: Klub
495           college: Skol-veur pe skol-uhel
496           community_centre: Sal liezimplij
497           courthouse: Lez-varn
498           crematorium: Krematoriom
499           dentist: Dentour
500           doctors: Mezeien
501           dormitory: Kouskva
502           drinking_water: Dour mat da evañ
503           driving_school: Skol bleinañ
504           embassy: Kannati
505           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
506           fast_food: Fast Food
507           ferry_terminal: Porzh karrlistri
508           fire_hydrant: Dour evit an tan
509           fire_station: Kazarn pomperien
510           fountain: Feunteun
511           fuel: Trelosk
512           grave_yard: Bered
513           gym: Fitness/embregerezh-korf
514           hall: Sal
515           health_centre: Kreizenn yec'hed
516           hospital: Ospital
517           hotel: Leti
518           hunting_stand: Stand tennañ
519           ice_cream: Dienn skorn
520           kindergarten: Liorzh ar vugale
521           library: Levraoueg
522           market: Marc'had
523           marketplace: Marc'hallac'h
524           mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
525           nightclub: Klub-noz
526           nursery: Spluseg
527           nursing_home: Ti yec'hed
528           office: Burev
529           park: Park
530           parking: Parklec'h
531           pharmacy: Apotikerezh
532           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
533           police: Polis
534           post_box: Boest-lizheroù
535           post_office: Ti-post
536           preschool: Rakskol
537           prison: Toull-bac'h
538           pub: Tavarn
539           public_building: Savadur foran
540           public_market: Marc'had foran
541           reception_area: Takad degemer
542           recycling: Lec'h adaozañ
543           restaurant: Preti
544           retirement_home: Ti-retredidi
545           sauna: Saona
546           school: Skol
547           shelter: Gwasked
548           shop: Stal
549           shopping: Prenadennoù
550           shower: Strinkadenn
551           social_centre: Kreizenn sokial
552           social_club: Klub sokial
553           studio: Studio
554           supermarket: Gourmarc'had
555           swimming_pool: Poull-neuial
556           taxi: Taksi
557           telephone: Pellgomzer foran
558           theatre: C'hoariva
559           toilets: Privezioù
560           townhall: Ti-kêr
561           university: Skol-veur
562           vending_machine: Ingaler emgefre
563           veterinary: Surjianerezh evit al loened
564           village_hall: Sal ar gumun
565           waste_basket: Pod-lastez
566           wifi: Moned WiFi
567           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
568         boundary: 
569           administrative: Bevennoù melestradurel
570         bridge: 
571           aqueduct: Dourbont
572           "yes": Pont
573         building: 
574           "yes": Savadur
575         highway: 
576           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
577           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
578           bus_stop: Arsav bus
579           byway: Hent eil renk
580           construction: Chanter gourhent
581           cycleway: Roudenn divrodegoù
582           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
583           footway: Gwenodenn evit an droadeien
584           ford: Roudour
585           living_street: Straed annez
586           minor: Hent dister
587           motorway: Gourhent
588           motorway_junction: Kengej gourhent
589           motorway_link: Gourhent
590           path: Gwenodenn
591           pedestrian: Hent evit an droadeien
592           platform: Leurenn
593           primary: Hent kentañ renk
594           primary_link: Pennhent
595           raceway: Redva
596           residential: Takad annezet
597           rest_area: Leur diskuizh
598           road: Hent
599           secondary: Hent eil renk
600           secondary_link: Hent a eil renk
601           service: Hent servij
602           services: Servijoù gourhent
603           speed_camera: Radar tizh
604           steps: Diri
605           stile: Skalier
606           tertiary: Hent trede renk
607           tertiary_link: Hent trede renk
608           track: Roudenn
609           trail: Roudenn
610           trunk: Hent-tizh
611           trunk_link: Hent-tizh
612           unclassified: Hent dirumm
613           unsurfaced: Hent dizolo
614         historic: 
615           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
616           battlefield: Tachenn emgann
617           boundary_stone: Bonn harzoù
618           building: Savadur
619           castle: Kastell
620           church: Iliz
621           fort: Kreñv
622           house: Ti
623           icon: Arlun
624           manor: Maner
625           memorial: Kounlec'h
626           mine: Mengleuz
627           monument: Monumant
628           museum: Mirdi
629           ruins: Dismantroù
630           tower: Tour
631           wayside_cross: Kroaz
632           wayside_shrine: Ti-pediñ
633           wreck: Peñse
634         landuse: 
635           allotments: Liorzhoù familh
636           basin: Poull
637           brownfield: Tachenn rezet
638           cemetery: Bered
639           commercial: Takad kenwerzh
640           conservation: Takad gwarezet
641           construction: Savadur
642           farm: Atant
643           farmland: Douaroù-labour
644           farmyard: Mereuri
645           forest: Koadeg
646           garages: Karrdioù
647           grass: Geot
648           greenfield: Tachenn da sevel tiez
649           industrial: Takad greantel
650           landfill: Diskarg
651           meadow: Prad
652           military: Takad milourel
653           mine: Mengleuz
654           nature_reserve: Gwarezva natur
655           park: Park
656           piste: Roudenn
657           quarry: Mengleuz
658           railway: Hent-houarn
659           recreation_ground: Leur c'hoari
660           reservoir: Mirlenn
661           residential: Takad annez
662           retail: Kenwerzhioù
663           road: Takad hent
664           village_green: Takad natur foran
665           vineyard: Gwinieg
666           wetland: Takad gleborek
667           wood: Koad
668         leisure: 
669           beach_resort: Kêr-gouronkañ
670           bird_hide: Bod evned
671           common: Tachennoù foran
672           fishing: Takad pesketa
673           garden: Liorzh
674           golf_course: Tachenn golf
675           ice_rink: Poull-ruzikat
676           marina: Porzh-bageal
677           miniature_golf: Golfig
678           nature_reserve: Gwarezva Natur
679           park: Park
680           pitch: Tachenn sport
681           playground: Tachenn c'hoari
682           recreation_ground: Tachenn c'hoari
683           sauna: Saona
684           slipway: Kal
685           sports_centre: Kreizenn sport
686           stadium: Stad
687           swimming_pool: Poull-neuial
688           track: Roudenn redek
689           water_park: Kreizenn dour
690         military: 
691           airfield: Nijva milourel
692         natural: 
693           bay: Bae
694           beach: Traezhenn
695           cape: Kab
696           cave_entrance: Treuzoù mougev
697           channel: Kanol
698           cliff: Tornaod
699           crater: Krater
700           dune: Tevenn
701           feature: Elfenn
702           fell: Fell
703           fjord: Fjord
704           forest: Koadeg
705           geyser: Geiser
706           glacier: Skorneg
707           heath: Brug
708           hill: Torgenn
709           island: Enez
710           land: Douar
711           marsh: Geun
712           moor: Lanneier
713           mud: Fank
714           peak: Pikern
715           point: Poent
716           reef: Karreg
717           ridge: Kribenn
718           river: Stêr
719           rock: Roc'h
720           scree: Disac'hadur
721           scrub: Strouezh
722           shoal: Klosenn
723           spring: Lamm-dour
724           stone: Roc'h
725           strait: Strizh-mor
726           tree: Gwezenn
727           valley: Traoñienn
728           volcano: Menez-tan
729           water: Dour
730           wetland: Takad gleborek
731           wetlands: Takadoù gleborek
732           wood: Koad
733         office: 
734           accountant: Kontour
735           architect: Ti-savour
736           company: Embregerezh
737           government: Ajañs c'houarnamantel
738           lawyer: Alvokad
739           travel_agent: Ajañs-veaj
740           "yes": Burev
741         place: 
742           airport: Aerborzh
743           city: Meurgêr
744           country: Bro
745           county: Kontelezh
746           farm: Atant
747           hamlet: Pennkêr
748           house: Ti
749           houses: Tiez
750           island: Enez
751           islet: Enezennig
752           isolated_dwelling: Ti distro
753           locality: Kêr
754           moor: Lanneg
755           municipality: Kumun
756           postcode: Kod post
757           region: Rannvro
758           sea: Mor
759           state: Stad
760           subdivision: Isrann
761           suburb: Karter
762           town: Kêr
763           unincorporated_area: Takad diaoz
764           village: Kêriadenn
765         railway: 
766           abandoned: Hent-houarn dilezet
767           construction: Hent-houarn war sevel
768           disused: Hent-houarn dilezet
769           disused_station: Porzh-houarn dilezet
770           funicular: Hent-houarn fundren
771           halt: Arsav tren
772           historic_station: Arsav tren istorel
773           junction: Kej hent-houarn
774           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
775           light_rail: Hent-houarn bihan
776           monorail: Hent-houarn unroud
777           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
778           platform: Savenn hent-houarn
779           preserved: Hent-houarn miret
780           spur: Hent-houarn kevreañ
781           station: Porzh-houarn
782           subway: Arsav metro
783           subway_entrance: Antre metro
784           switch: Hentoù-houarn heñchañ
785           tram: Tramgarr
786           tram_stop: Arsav tramgarr
787           yard: Gar-dibab
788         shop: 
789           alcohol: Gwezher alkool
790           antiques: Hendraezoù
791           art: Stal arz
792           bakery: Baraerezh
793           beauty: Stal produioù kened
794           beverages: Stal evajoù
795           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
796           books: Levrdi
797           butcher: Kiger
798           car: Stal girri
799           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
800           car_repair: Dresañ kirri
801           carpet: Stal pallennoù
802           charity: Stal garitez
803           chemist: Stal produioù yec'hederezh
804           clothes: Stal dilhad
805           computer: Stal urzhiataerioù
806           confectionery: Koñfizerezh
807           convenience: Ispiserezh
808           copyshop: Stal luc'heilañ
809           cosmetics: Stal produioù kened
810           department_store: Gourstal
811           discount: Stal discount
812           doityourself: Stal bitellat
813           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
814           electronics: Stal traoù eletronek
815           estate_agent: Kourater tiez
816           farm: Stal evit al labour-douar
817           fashion: Stal gizioù
818           fish: Stal besked
819           florist: Bokedour
820           food: Stal voued
821           funeral_directors: Kañvlidoù
822           furniture: Stal arrebeuri
823           gallery: Palier
824           garden_centre: Stal liorzhañ
825           general: Stal hollek
826           gift: Stal profoù
827           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
828           grocery: Ispiserezh
829           hairdresser: Perukenner
830           hardware: Stal urzhiataerezh
831           hifi: Stal Hi-Fi
832           insurance: Asurañs
833           jewelry: Bravigerezh
834           kiosk: Kiosk
835           laundry: Kanndi
836           mall: Palier kenwerzh
837           market: Marc'had
838           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
839           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
840           music: Stal sonerezh
841           newsagent: Gwerzher kazetennoù
842           optician: Luneder
843           organic: Stal boued bio
844           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
845           pet: Stal loened
846           photo: Stal luc'hskeudenniñ
847           salon: Saloñs
848           shoes: Stal voteier
849           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
850           sports: Stal sport
851           stationery: Paperaerezh
852           supermarket: Gourmarc'had
853           toys: Stal c'hoarielloù
854           travel_agency: Ajañs-veaj
855           video: Stal videoioù
856           wine: Kavour gwin
857         tourism: 
858           alpine_hut: Bod menez
859           artwork: Oberenn arz
860           attraction: Tra zedennus
861           bed_and_breakfast: Bod ha boued
862           cabin: Kabanenn
863           camp_site: Tachenn gampiñ
864           caravan_site: Tachenn karavanennoù
865           chalet: Ti-menez
866           guest_house: Ti herberc'h
867           hostel: Herberc'h
868           hotel: Leti
869           information: Titouroù
870           lean_to: Stand
871           motel: Motel
872           museum: Mirdi
873           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
874           theme_park: Park tematek
875           valley: Traoñienn
876           viewpoint: Gwelva
877           zoo: Zoo
878         tunnel: 
879           "yes": Riboul
880         waterway: 
881           boatyard: Chanter bigi
882           canal: Kanol
883           connector: Kevreadur dourredennoù
884           dam: Chaoser
885           derelict_canal: Kanol dilezet
886           ditch: Foz
887           dock: Dok
888           drain: Dizourer
889           lock: Skluz
890           lock_gate: Skluz
891           mineral_spring: Mammenn dour melar
892           mooring: Fes
893           rapids: Taranoù
894           river: Stêr
895           riverbank: Naoz
896           stream: Gwazh-dour
897           wadi: Oued
898           water_point: Doureg
899           waterfall: Lamm-dour
900           weir: Stankell
901   javascripts: 
902     map: 
903       base: 
904         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
905         mapquest: MapQuest digor
906         standard: Standard
907         transport_map: Kartenn treuzdougen
908     site: 
909       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
910       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
911       edit_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit aozañ ar gartenn
912       history_disabled_tooltip: Zoumañ evit gwelet ar c'hemmoù degaset d'an takad-mañ
913       history_tooltip: Gwelet ar c'hemmoù er zonenn-se
914       history_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit gwelet istor an aozadennoù
915   layouts: 
916     community: Kumuniezh
917     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
918     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
919     copyright: Copyright & Aotre-implijout
920     documentation: Teuliadur
921     documentation_title: Teuliadur ar raktres
922     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
923     donate_link_text: oc'h ober un donezon
924     edit: Aozañ
925     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
926     export: Ezporzhiañ
927     export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
928     foundation: Diazezadur
929     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
930     gps_traces: Roudoù GPS
931     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
932     help: Skoazell
933     help_centre: Kreizenn skoazell
934     help_title: Lec'hienn skoazell evit ar raktres
935     history: Istor
936     home: degemer
937     home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
938     inbox: boest resev (%{count})
939     inbox_tooltip: 
940       one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
941       other: E-barzh ho poest resev ez eus %{count} kemennadenn anlennet
942       zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
943     intro_1: OpenStreetMap zo ur gartenn digoust eus ar bed a-bezh, a c'haller kemmañ. Graet eo gant tud eveldoc'h.
944     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
945     intro_2_download: pellgargañ
946     intro_2_use: implijout
947     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
948     license: 
949       title: OpenStreetMap data zo dindan an aotre-implijout Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
950     log_in: kevreañ
951     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
952     logo: 
953       alt_text: Logo OpenStreetMap
954     logout: digevreañ
955     logout_tooltip: Digevreañ
956     make_a_donation: 
957       text: Ober un donezon
958       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
959     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras.
960     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
961     partners_partners: Kevelourien
962     sign_up: En em enskrivañ
963     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
964     sotm2011: Kemerit perzh e kendalc'h OpenStreetMap 2011, Stad ar gartenn, d'an 11 a viz Gwengolo e Denver !
965     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
966     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
967     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
968     view: Gwelet
969     view_tooltip: Gwelet ar gartenn
970     welcome_user: Degemer mat, %{user_link}
971     welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
972     wiki: Wiki
973     wiki_title: Lec'hienn wiki evit ar raktres
974   license_page: 
975     foreign: 
976       english_link: orin e Saozneg
977       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link} e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
978       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
979     legal_babble: "<h2>Copyright hag aotre-implijout</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap zo un hollad <i>roadennoù digor</i>, a c'haller kaout dindan an aotre-implijout <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n  hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien. Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n  ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">destenn reolennoù\n  klok</a> e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù.\n</p>\n\n<h3>Penaos reiñ kred da OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Ma'z implijit skeudennoù OpenStreetMap, e c'houlennomp diganeoc'h\n  lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy; kenlabourerien OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Ma ne implijit nemet roadennoù ar c'hartennoù,\n  e c'houlennomp diganeoc'h lakaat &ldquo;Roadennoù ar gartenn &copy; kenlabourerien OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  ha CC-BY-SA war-du <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :\n  un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da\n  www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Titouroù ouzhpenn</h3>\n<p>\n  Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAG ar reolennoù</a>.\n</p>\n<p>\n  Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu\n  eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre\n  ezpleg ar re zo ar gwirioù-azer ganto.\n</p>\n<p>\n  Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas\n  un API digoust evit an diorroerien diavaez.\n\n  Sellit ouzh hor <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">reolennoù evit implijout an API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>\n  ha <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Hor c'henlabourerien</h3>\n<p>\n  Hervez hon aotre-implijout CC-BY-SA e tleit &ldquo;reiñ kred a-walc'h \n  d'an aozer orin diouzh ar media a implijit&rdquo;.\n  Kartennourien hiniennel OSM ne c'houlennont ket\n  kred panevet &ldquo;kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;,\n  met pa vez ebarzhet roadennoù eus un ajañs kartennañ broadel\n  pe ur vammenn veur all en OpenStreetMap,\n  e c'hall bezañ fur reiñ kred dezho war-eeun\n  en doare a c'houlennont pe dre ul liamm war-du ar bajenn-mañ.\n</p>\n\n<!--\nTitouroù evit ar re a gemm ar bajenn-mañ\n\nEr roll-mañ ne gaver nemet an aozadurioù a c'houlenn an dereiñ\nevit ma vefe o roadennoù en OpenStreetMap. N'eo ket ur\nc'hatalog hollek eus an ouzhpennadennoù, ha ne zle ket bezañ implijet,\nnemet pa vez ret an dereiñ evit doujañ da aotre-implijout ar roadennoù enporzhiet.\n\nKement ouzhpennadenn graet amañ a zle bezañ breutaet a-raok gant merourien OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù\n   diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Aostria</strong>: Ennañ roadennoù eus\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> dindan\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Ennañ roadennoù eus\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Frañs</strong>: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek an Tailhoù.</li>\n   <li><strong>Zeland-Nevez</strong>: Ennañ roadennoù eus\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Ennañ roadennoù eus <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">kartennoù UMP-pcPL</a>. Copyright\n   kenlabourerien UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Rouantelezh-Unanet</strong>: Ennañ roadennoù eus Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Ebarzhiñ roadennoù en OpenStreetMap ne dalvez ket eo aprouet OpenStreetMap gant ar bourchaserien orin na egasont tamm gwarant, atebegezh pe asant ebet.\n</p>"
980     native: 
981       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
982       native_link: Stumm brezhonek
983       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
984       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
985   message: 
986     delete: 
987       deleted: Kemennadenn dilamet
988     inbox: 
989       date: Deiziad
990       from: A-berzh
991       messages: "%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc'h"
992       my_inbox: Ma boest resev
993       new_messages: 
994         one: "%{count} gemennadenn nevez"
995         other: "%{count} kemennadenn nevez"
996       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
997       old_messages: 
998         one: "%{count} gemennadenn gozh"
999         other: "%{count} kemennadenn gozh"
1000       outbox: boest kas
1001       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1002       subject: Danvez
1003       title: Boest resev
1004     mark: 
1005       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1006       as_unread: Merkañ evel anlennet
1007     message_summary: 
1008       delete_button: Dilemel
1009       read_button: Merkañ evel lennet
1010       reply_button: Respont
1011       unread_button: Merkañ evel anlennet
1012     new: 
1013       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1014       body: Korf
1015       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur pennadig a-raok klask kas re all.
1016       message_sent: Kemennadenn kaset
1017       send_button: Kas
1018       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1019       subject: Danvez
1020       title: Kas ur gemennadenn
1021     no_such_message: 
1022       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1023       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1024       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1025     outbox: 
1026       date: Deiziad
1027       inbox: boest resev
1028       messages: 
1029         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1030         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1031       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1032       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1033       outbox: boest kas
1034       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1035       subject: Danvez
1036       title: Boest kas
1037       to: Da
1038     read: 
1039       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1040       back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
1041       date: Deiziad
1042       from: A-berzh
1043       reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
1044       reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
1045       reply_button: Respont
1046       subject: Danvez
1047       title: Lenn ar gemennadenn
1048       to: Da
1049       unread_button: Merkañ evel anlennet
1050       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh evit gellout lenn anezhi.
1051     reply: 
1052       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh evit gellout respont.
1053     sent_message_summary: 
1054       delete_button: Dilemel
1055   notifier: 
1056     diary_comment_notification: 
1057       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1058       header: "%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :"
1059       hi: Demat %{to_user},
1060       subject: "[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
1061     email_confirm: 
1062       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
1063     email_confirm_html: 
1064       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
1065       greeting: Demat,
1066       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus %{server_url} da %{new_address}.
1067     email_confirm_plain: 
1068       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm.
1069       greeting: Demat,
1070       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel da
1071       hopefully_you_2: "%{server_url} da %{new_address}."
1072     friend_notification: 
1073       befriend_them: "Tu 'zo deoc'h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}."
1074       had_added_you: "%{user} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap."
1075       see_their_profile: "Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}."
1076       subject: "[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
1077     gpx_notification: 
1078       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1079       and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
1080       failure: 
1081         failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :"
1082         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto
1083         more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
1084         subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX"
1085       greeting: Demat,
1086       success: 
1087         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1088         subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
1089       with_description: gant an deskrivadur
1090       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1091     lost_password: 
1092       subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
1093     lost_password_html: 
1094       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1095       greeting: Demat,
1096       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1097     lost_password_plain: 
1098       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1099       greeting: Demat,
1100       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi, moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen
1101       hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1102     message_notification: 
1103       footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}
1104       footer2: ha gallout a rit respont da %{replyurl}
1105       header: "%{from_user} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :"
1106       hi: Demat %{to_user},
1107     signup_confirm: 
1108       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
1109     signup_confirm_html: 
1110       ask_questions: Gellout a rit sevel an holl goulennoù ho pefe diwar-benn OpenStreetMap war <a href="http://help.openstreetmap.org/">hol lec'hienn goulennoù-respontoù</a>.
1111       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat krouidigezh ho kont ha gouzout hiroc'h diwar-benn OpenStreetMap
1112       current_user: Ur roll eus an implijerien red dre rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1113       get_reading: Muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">war ar wiki</a> pe <a href="http://www.opengeodata.org/">war ar blog opengeodata</a> a ginnig ivez  <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podskignadennoù da selaou</a> !
1114       greeting: Demat !
1115       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi, moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1116       introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un %{introductory_video_link}.
1117       more_videos: Bez' ez eus %{more_videos_link}.
1118       more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
1119       user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Brest">[[Category:Users_in_Brest]]</a>.
1120       video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
1121       wiki_signup: Gallout a rit ivez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap</a>.
1122     signup_confirm_plain: 
1123       ask_questions: "Gellout a rit sevel an holl goulennoù ho pefe diwar-benn OpenStreetMap war hol lec'hienn goulennoù-respontoù :"
1124       blog_and_twitter: "Tapout ar c'heleier diwezhañ diwar blog OpenStreetMap pe Twitter :"
1125       click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho
1126       click_the_link_2: kont ha lenn muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap.
1127       current_user_1: Ur roll eus an implijerien diazezet war al lec'h m'emaint er bed
1128       current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
1129       greeting: Demat !
1130       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1131       introductory_video: "Gallout a rit sellet ouzh ur video evit kregiñ gant OpenStreetMap amañ :"
1132       more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
1133       opengeodata: "OpenGeoData.org eo blog OpenStreetMap, ha kinnig a ra podskignadennoù ivez :"
1134       the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
1135       user_wiki_1: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer wiki, enni
1136       user_wiki_2: rummadoù hag a verk pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_Brest]].
1137       wiki_signup: "Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap war :"
1138   oauth: 
1139     oauthorize: 
1140       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1141       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1142       allow_to: "Lezel an arload arval da :"
1143       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1144       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1145       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1146       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1147       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1148     revoke: 
1149       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1150   oauth_clients: 
1151     create: 
1152       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1153     destroy: 
1154       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1155     edit: 
1156       submit: Aozañ
1157       title: Aozañ hoc'h arload
1158     form: 
1159       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1160       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1161       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1162       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1163       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1164       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1165       callback_url: URL gervel en-dro
1166       name: Anv
1167       requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1168       required: Rekis
1169       support_url: URL skoazell
1170       url: URL pennañ an arload
1171     index: 
1172       application: Anv an arload
1173       issued_at: Kaset da
1174       list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :"
1175       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1176       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1177       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1178       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1179       registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :"
1180       revoke: Terriñ !
1181       title: Ma munudoù OAuth
1182     new: 
1183       submit: Marilhañ
1184       title: Marilhañ un arload nevez
1185     not_found: 
1186       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1187     show: 
1188       access_url: "URL ar jedouer moned :"
1189       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1190       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1191       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1192       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1193       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1194       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1195       authorize_url: "URL aotren :"
1196       edit: Aozañ ar munudoù
1197       key: "Alc'hwez implijer :"
1198       requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1199       secret: "Sekred an implijer :"
1200       support_notice: Skorañ a reomp HMAC-SHA1 (erbedet) hag an destenn diaoz er mod ssl.
1201       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1202       url: "URL ar jedouer reked :"
1203     update: 
1204       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1205   redaction: 
1206     edit: 
1207       description: Deskrivadur
1208     new: 
1209       description: Deskrivadur
1210     show: 
1211       confirm: Ha sur oc'h ?
1212     update: 
1213       flash: Kemmoù enrollet.
1214   site: 
1215     edit: 
1216       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1217       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1218       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1219       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1220       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1221       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 da c'houzout hiroc'h
1222       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1223       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1224       user_page_link: pajenn implijer
1225     index: 
1226       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript.
1227       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1228       license: 
1229         license_name: Creative Commons Deroadenn Kenrannañ heñvel 2.0
1230         notice: Dindan aotre-implijout %{license_name} gant an %{project_name} hag e genobererien.
1231         project_name: raktres OpenStreetMap
1232       permalink: Peurliamm
1233       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1234       shortlink: Liamm berr
1235     key: 
1236       map_key: Alc'hwez ar gartenn
1237       map_key_tooltip: Alc'hwez ar gartenn
1238       table: 
1239         entry: 
1240           admin: Bevenn velestradurel
1241           allotments: Lodennaouegoù
1242           apron: 
1243             - Roudenn aerborzh
1244             - termenva
1245           bridge: Bord du = pont
1246           bridleway: Hent evit kezeg
1247           brownfield: Takad greanterezh
1248           building: Savadur pouezus
1249           byway: Gwenodenn
1250           cable: 
1251             - Teleferik
1252             - fungador
1253           cemetery: Bered
1254           centre: Kreizenn sport
1255           commercial: Takad kenwerzhel
1256           common: 
1257             - prad
1258             - prad
1259           construction: Hentoù war ar stern
1260           cycleway: Roudenn divrodegoù
1261           destination: Moned d'ar pal
1262           farm: Ti-feurm
1263           footway: Hent evit an dud war droad
1264           forest: Koad
1265           golf: Tachenn golf
1266           heathland: Lanneier
1267           industrial: Takad greantel
1268           lake: 
1269             - Lenn
1270             - mirlec'h
1271           military: Takad milourel
1272           motorway: Gourhent
1273           park: Park
1274           permissive: Moned aotreüs
1275           pitch: Tachenn sport
1276           primary: Hent bras
1277           private: Moned prevez
1278           rail: Hent-houarn
1279           reserve: Gwarezva natur
1280           resident: Takad annez
1281           retail: Takad kenwerzh
1282           runway: 
1283             - Roudenn evit an taksioù
1284             - Roudenn evit an taksioù
1285           school: 
1286             - Skol
1287             - skol-veur
1288           secondary: Hent bihan
1289           station: Porzh-houarn
1290           subway: Linenn vetro
1291           summit: 
1292             - Lein
1293             - pikern
1294           tourist: Diduañs evit an douristed
1295           track: Roudenn
1296           tram: 
1297             - tramgarr
1298             - tramgarr
1299           trunk: Hent broadel
1300           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1301           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1302           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1303           wood: Koad
1304     markdown_help: 
1305       first: Elfenn gentañ
1306       image: Skeudenn
1307       link: Liamm
1308       second: Eil elfenn
1309       text: Testenn
1310       url: URL
1311     richtext_area: 
1312       edit: Aozañ
1313       preview: Rakwelet
1314     search: 
1315       search: Klask
1316       search_help: "da skouer : 'Kemper', 'Straed Siam, Brest', 'CB2 5AQ', pe 'tiez-post tost da Roazhon' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>muioc'h a skouerioù...</a>"
1317       submit_text: Kas
1318       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1319       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker enklask
1320     sidebar: 
1321       close: Serriñ
1322       search_results: Disoc'hoù enklask
1323   time: 
1324     formats: 
1325       friendly: "%e %B %Y da %H:%M"
1326   trace: 
1327     create: 
1328       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1329       upload_trace: Kas ar roud GPS
1330     delete: 
1331       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1332     edit: 
1333       description: "Deskrivadur :"
1334       download: pellgargañ
1335       edit: aozañ
1336       filename: "Anv ar restr :"
1337       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1338       map: kartenn
1339       owner: "Perc'henn :"
1340       points: "Poentoù :"
1341       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1342       start_coord: "Daveennoù orin :"
1343       tags: "Balizennoù :"
1344       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1345       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1346       uploaded_at: "Kaset da :"
1347       visibility: "Gwelusted :"
1348       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1349     list: 
1350       public_traces: Roudoù GPS foran
1351       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1352       tagged_with: " balizennet gant %{tags}"
1353       your_traces: Ho roudoù GPS
1354     make_public: 
1355       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1356     offline: 
1357       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1358       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1359     offline_warning: 
1360       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1361     trace: 
1362       ago: "%{time_in_words_ago} zo"
1363       by: gant
1364       count_points: "%{count} poent"
1365       edit: aozañ
1366       edit_map: Aozañ ar gartenn
1367       identifiable: ANAVEZADUS
1368       in: e-barzh
1369       map: kartenn
1370       more: muioc'h
1371       pending: WAR C'HORTOZ
1372       private: PREVEZ
1373       public: FORAN
1374       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1375       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1376       view_map: Gwelet ar gartenn
1377     trace_form: 
1378       description: "Deskrivadur :"
1379       help: Skoazell
1380       tags: "Balizennoù :"
1381       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1382       upload_button: Enporzhiañ
1383       upload_gpx: "Kas ar restr GPX :"
1384       visibility: "Gwelusted :"
1385       visibility_help: Petra a dalvez ?
1386     trace_header: 
1387       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1388       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1389       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all.
1390       upload_trace: Kas ur roud
1391     trace_optionals: 
1392       tags: Balizennoù
1393     trace_paging_nav: 
1394       next: War-lerc'h »
1395       previous: « Kent
1396       showing_page: O tiskouez ar bajenn %{page}
1397     view: 
1398       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1399       description: "Deskrivadur :"
1400       download: pellgargañ
1401       edit: aozañ
1402       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1403       filename: "Anv ar restr :"
1404       heading: O welet ar roud %{name}
1405       map: kartenn
1406       none: Hini ebet
1407       owner: Perc'henn
1408       pending: WAR C'HORTOZ
1409       points: "Poentoù :"
1410       start_coordinates: "Daveennoù orin :"
1411       tags: "Balizennoù :"
1412       title: O welet ar roud %{name}
1413       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1414       uploaded: "Karget da :"
1415       visibility: "Gwelusted :"
1416     visibility: 
1417       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù)
1418       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1419       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1420       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù)
1421   user: 
1422     account: 
1423       contributor terms: 
1424         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1425         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1426         heading: "Diferadennoù ar c'henlabourer :"
1427         link text: Petra eo se ?
1428         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1429         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1430       current email address: "Chomlec'h postel a-vremañ :"
1431       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1432       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1433       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1434       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1435       home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
1436       image: "Skeudenn :"
1437       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo ar re wellañ)
1438       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1439       latitude: "Ledred :"
1440       longitude: "Hedred :"
1441       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1442       my settings: Ma arventennoù
1443       new email address: "Chomlec'h postel nevez :"
1444       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1445       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1446       openid: 
1447         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1448         link text: petra eo se ?
1449         openid: "OpenID :"
1450       preferred editor: "Aozer karetañ :"
1451       preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
1452       profile description: "Deskrivadur ar profil :"
1453       public editing: 
1454         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
1455         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1456         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1457         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1458         enabled link text: Petra eo se ?
1459         heading: "Aozañ foran :"
1460       public editing note: 
1461         heading: Kemm foran
1462         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1463       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1464       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1465       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1466       title: Aozañ ar gont
1467       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
1468     confirm: 
1469       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1470       before you start: Gouzout a reomp ez eus mall warnoc'h kregiñ da gartennañ moarvat, met a-raok e c'hallfec'h reiñ muioc'h a ditouroù diwar ho penn er furmskrid amañ dindan.
1471       button: Kadarnaat
1472       heading: Kadarnaat kont un implijer
1473       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
1474       reconfirm: Ma'z oc'h enskrivet abaoe pell ho pefe kaout ezhomm da <a href="%{reconfirm}">gas deoc'h-c'hwi ur postel kadarnaat all</a>.
1475       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1476       unknown token: N'eus ket eus ar jedouer-se war a seblant.
1477     confirm_email: 
1478       button: Kadarnaat
1479       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1480       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1481       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1482       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1483     confirm_resend: 
1484       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1485       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1486     filter: 
1487       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1488     go_public: 
1489       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
1490     list: 
1491       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1492       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1493       heading: Implijerien
1494       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1495       showing: 
1496         one: Diskwel ar bajenn %{page} (%{first_item} war %{items})
1497         other: Diskwel ar bajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} war %{items})
1498       summary: "%{name} krouet eus %{ip_address} d'an %{date}"
1499       summary_no_ip: "%{name} krouet d'an %{date}"
1500       title: Implijerien
1501     login: 
1502       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a> m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1503       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1504       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
1505       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1506       email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
1507       heading: Kevreañ
1508       login_button: Kevreañ
1509       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1510       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1511       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1512       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Gouzout hiroc'h diwar-benn ar cheñchamant aotre-implijout da zont gant OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">troidigezhioù</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">kendiviz</a>)
1513       notice_terms: Embannet e vo OpenStreetMap dindan un aotre-implijout nevez adalek ar 1añ a viz Ebrel 2012. Ken frank a wirioù e vo hag an hini zo bremañ nemet e tegouezho gwelloc'h an termenoù gwir ouzh hon diaz roadennoù kartennaouel. Plijet e vefemp o virout ho tegasadennoù da OpenStreetMap, met n'hallimp en ober nemet mard embannit bezañ a-du d'hor lezel o skignañ diouzh termenoù an aotre nevez. A-hend-all e rankimp lemel anezho kuit eus an diaz.<br /><br />Kevreit evit gwelet an termenoù nevez hag asantiñ dezho. Ne dap nemet un un nebeud eilennoù. Ho trugarekaat !
1514       openid: "%{logo} OpenID :"
1515       openid invalid: Ho tigarez, Evit doare eo stummet fall hoc'h OpenID
1516       openid missing provider: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet mont e darempred gant ho pourvezer OpenID
1517       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1518       openid_providers: 
1519         aol: 
1520           alt: Kevreañ gant un AOL OpenID
1521           title: Kevreañ gant AOL
1522         google: 
1523           alt: Keverañ gant ur Google OpenID
1524           title: Keverañ gant Google
1525         myopenid: 
1526           alt: Kevreañ gant ur myOpenID OpenID
1527           title: Kevreañ gant myOpenID
1528         openid: 
1529           alt: Kevreañ gant un OpenID URL
1530           title: Kevreañ gant OpenID
1531         wordpress: 
1532           alt: Kevreañ gant ur Wordpress OpenID
1533           title: Kevreañ gant Wordpress
1534         yahoo: 
1535           alt: Keverañ gant ur Yahoo OpenID
1536           title: Kevreañ gant Yahoo
1537       password: "Ger-tremen :"
1538       register now: En em enskrivañ bremañ
1539       remember: "Derc'hel soñj ac'hanon :"
1540       title: Kevreañ
1541       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1542       with openid: "Gallout a rit ivez ober gant hoc'h OpenID evit kevreañ :"
1543       with username: "Ur gont OpenStreetMap hoc'h eus dija ? Digorit un dalc'h en ur verkañ hoc'h anv implijer hag ho ker-tremen :"
1544     logout: 
1545       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1546       logout_button: Digevreañ
1547       title: Digevreañ
1548     lost_password: 
1549       email address: "Chomlec'h postel :"
1550       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1551       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ, kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1552       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1553       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1554       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1555       title: Ger-tremen kollet
1556     make_friend: 
1557       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1558       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1559       success: "%{name} zo ho mignon bremañ."
1560     new: 
1561       confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
1562       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1563       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
1564       continue: Kenderc'hel
1565       display name: "Anv diskwelet :"
1566       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1567       email address: "Chomlec'h postel :"
1568       fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
1569       flash create success message: Trugarez deoc'h evit en em enskrivañ ! Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1570       heading: Krouiñ ur gont implijer
1571       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù ar c'henlabourer</a>.
1572       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1573       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>)
1574       openid: "%{logo} OpenID :"
1575       openid association: "<p>N'eo ket kevredet hoc'h OpenID gant ur gont OpenStreetMap evit c'hoazh.</p>\n<ul>\n  <li>M'emaoc'h nevez deuet da OpenStreetMap, krouit ur gont nevez en ur ober gant ar furmskrid dindan.</li>\n  <li>\n    M'hoc'h eus ur gont dija e c'hallit kevreañ d'ho kont\n    en ur ober gant hoc'h anv implijer hag ho ker-tremen a-raok kevrediñ ar gont \n    gant hoc'h OpenID en hoc'h arventennoù implijer.\n  </li>\n</ul>"
1576       openid no password: Gant OpenID n'eo ket dav lakaat ur ger-tremen, kouskoude e c'hall un nebeud ostilhoù pe servijerioù zo kaout ezhomm eus unan.
1577       password: "Ger-tremen :"
1578       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar c'henlabourer !
1579       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar bajenn wiki-mañ</a>.
1580       title: Krouiñ ur gont
1581       use openid: Gallout a rit ivez ober gant %{logo} OpenID evit kevreañ
1582     no_such_user: 
1583       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1584       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1585       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1586     popup: 
1587       friend: Mignon
1588       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1589       your location: Ho lec'hiadur
1590     remove_friend: 
1591       not_a_friend: "%{name} n'eo ket unan eus ho mignoned."
1592       success: "%{name} zo bet lamet eus ho mignoned."
1593     reset_password: 
1594       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1595       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1596       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1597       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1598       password: "Ger-tremen :"
1599       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1600       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1601     set_home: 
1602       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1603     suspended: 
1604       body: "<p>\n  Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.\n</p>\n<p>\nGwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.\n</p>"
1605       heading: Kont arsavet
1606       title: Kont arsavet
1607       webmaster: webmaster
1608     terms: 
1609       agree: Mat eo din
1610       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en domani foran
1611       consider_pd_why: petra eo se ?
1612       decline: Nac'h
1613       guidance: "Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href=\"%{summary}\">diverradenn lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href=\"%{translations}\">troidigezhioù anfurmel</a>"
1614       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1615       legale_names: 
1616         france: Bro-C'hall
1617         italy: Italia
1618         rest_of_world: Peurrest ar bed
1619       legale_select: "Mar plij diuzit ar vro e lec'h m'emaoc'h o chom :"
1620       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho tegasadennoù tremenet ha da zont.
1621       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1622       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1623     view: 
1624       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1625       add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
1626       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1627       block_history: gwelet ar stankadurioù resevet
1628       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1629       blocks on me: Stankadurioù evidon
1630       comments: evezhiadennoù
1631       confirm: Kadarnaat
1632       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1633       create_block: stankañ an implijer-mañ
1634       created from: "Krouet diwar :"
1635       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1636       ct declined: Nac'het
1637       ct status: "Diferadennoù ar c'henlabourer :"
1638       ct undecided: En entremar
1639       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1640       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1641       description: Deskrivadur
1642       diary: deizlevr
1643       edits: kemmoù
1644       email address: "Chomlec'h postel :"
1645       friends_changesets: Furchal dre an holl gemmoù degaset gant ho mignoned
1646       friends_diaries: Furchal holl enmontoù ar marilh personel gant e vignoned
1647       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1648       if set location: Ma lakait ho lec'hiadur e teuio ur gartenn vrav war wel dindani. Gallout a rit lakaat ho lec'hiadur war ho pajenn %{settings_link}.
1649       km away: war-hed %{count} km
1650       latest edit: "Kemm ziwezhañ %{ago} :"
1651       m away: war-hed %{count} m
1652       mapper since: "Kartennour abaoe :"
1653       moderator_history: gwelet ar stankadurioù roet
1654       my comments: ma evezhiadennoù
1655       my diary: ma deizlevr
1656       my edits: ma aozadennoù
1657       my settings: ma arventennoù
1658       my traces: ma roudoù
1659       nearby users: "Implijerien all tost deoc'h :"
1660       nearby_changesets: Furchal an holl holladoù kemmoù gant an implijerien a-dost
1661       nearby_diaries: Furchal holl enmontoù ar marilh personel gant implijerien a-dost
1662       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1663       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1664       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1665       oauth settings: arventennoù oauth
1666       remove as friend: Lemel evel mignon
1667       role: 
1668         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1669         grant: 
1670           administrator: Reiñ ar moned merour
1671           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1672         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1673         revoke: 
1674           administrator: Terriñ ar moned merour
1675           moderator: Terriñ ar moned habaskaer
1676       send message: Kas ur gemennadenn
1677       settings_link_text: arventennoù
1678       spam score: "Notenn evit ar strob :"
1679       status: "Statud :"
1680       traces: roudoù
1681       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1682       user location: Lec'hiadur an implijer
1683       your friends: Ho mignoned
1684   user_block: 
1685     blocks_by: 
1686       empty: "%{name} n'en deus graet stankadur ebet c'hoazh."
1687       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
1688       title: Stankadurioù gant %{name}
1689     blocks_on: 
1690       empty: "%{name} n'eo ket bet stanket c'hoazh."
1691       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
1692       title: Stankadurioù evit %{name}
1693     create: 
1694       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
1695       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij, ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
1696       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ, mar plij.
1697     edit: 
1698       back: Gwelet an holl stankadurioù
1699       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
1700       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur ?
1701       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1702       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1703       show: Gwelet ar stankadur-mañ
1704       submit: Hizivaat ar stankadur
1705       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
1706     filter: 
1707       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
1708       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller dibab ar roll disac'hañ.
1709     helper: 
1710       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
1711       time_past: Echuet %{time} zo.
1712       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
1713     index: 
1714       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
1715       heading: Roll stankadurioù an implijer
1716       title: Stankadurioù an implijer
1717     model: 
1718       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit terriñ ur stankadur.
1719       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat ur stankadur.
1720     new: 
1721       back: Gwelet an holl stankadurioù
1722       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
1723       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
1724       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1725       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1726       submit: Krouiñ ur stankadur
1727       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
1728       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ paouez.
1729       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
1730     not_found: 
1731       back: Distreiñ d'ar meneger
1732       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
1733     partial: 
1734       confirm: Ha sur oc'h ?
1735       creator_name: Krouer
1736       display_name: Implijer stanket
1737       edit: Aozañ
1738       not_revoked: (n'eo ket torret)
1739       reason: Abeg evit stankañ
1740       revoke: Terriñ !
1741       revoker_name: Torret gant
1742       show: Diskouez
1743       status: Statud
1744     period: 
1745       one: 1 eurvezh
1746       other: "%{count} eurvezh"
1747     revoke: 
1748       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
1749       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
1750       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
1751       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
1752       revoke: Terriñ !
1753       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
1754       title: O terriñ ur stankadur evit %{block_on}
1755     show: 
1756       back: Gwelet an holl stankadurioù
1757       confirm: Ha sur oc'h ?
1758       edit: Aozañ
1759       heading: "%{block_on} stanket gant %{block_by}"
1760       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
1761       reason: "Abeg ar stankadur :"
1762       revoke: Terriñ !
1763       revoker: "Torrer :"
1764       show: Diskouez
1765       status: Statud
1766       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
1767       time_past: Echuet %{time} zo
1768       title: "%{block_on} stanket gant %{block_by}"
1769     update: 
1770       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ a c'hall e aozañ.
1771       success: Hizivaet eo ar stankadur.
1772   user_role: 
1773     filter: 
1774       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
1775       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
1776       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
1777       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha n'oc'h ket ur merour.
1778     grant: 
1779       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer "%{name}" ?
1780       confirm: Kadarnaat
1781       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1782       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
1783       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
1784     revoke: 
1785       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant an implijer "%{name}" ?
1786       confirm: Kadarnaat
1787       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1788       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
1789       title: Kadarnaat torridigezh ar roll