]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: F.rodrigo
9 # Author: Gomoko
10 # Author: Hashar
11 # Author: IAlex
12 # Author: Jean-Frédéric
13 # Author: Litlok
14 # Author: Ljubinka
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Od1n
17 # Author: Peter17
18 # Author: Phoenamandre
19 # Author: Quentinv57
20 # Author: Seb35
21 # Author: Urhixidur
22 # Author: Verdy p
23 # Author: Yvecai
24 fr: 
25   activerecord: 
26     attributes: 
27       diary_comment: 
28         body: Corps
29       diary_entry: 
30         language: Langue
31         latitude: Latitude
32         longitude: Longitude
33         title: Titre
34         user: Utilisateur
35       friend: 
36         friend: Ami
37         user: Utilisateur
38       message: 
39         body: Corps
40         recipient: Destinataire
41         sender: Expéditeur
42         title: Titre
43       trace: 
44         description: Description
45         latitude: Latitude
46         longitude: Longitude
47         name: Nom
48         public: Public
49         size: Taille
50         user: Utilisateur
51         visible: Visible
52       user: 
53         active: Actif
54         description: Description
55         display_name: Nom affiché
56         email: Courriel
57         languages: Langues
58         pass_crypt: Mot de passe
59     models: 
60       acl: Liste de contrôle d’accès
61       changeset: Groupe de modifications
62       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
63       country: Pays
64       diary_comment: Commentaire du journal
65       diary_entry: Entrée du journal
66       friend: Ami
67       language: Langue
68       message: Message
69       node: Nœud
70       node_tag: Balise de nœud
71       notifier: Notificateur
72       old_node: Ancien nœud
73       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
74       old_relation: Ancienne relation
75       old_relation_member: Ancien membre de la relation
76       old_relation_tag: Balise de l’ancienne relation
77       old_way: Ancien chemin
78       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
79       old_way_tag: Balise de l’ancien chemin
80       relation: Relation
81       relation_member: Membre de la relation
82       relation_tag: Balise de relation
83       session: Session
84       trace: Piste
85       tracepoint: Point de la trace
86       tracetag: Balise de la piste
87       user: Utilisateur
88       user_preference: Préférences de l’utilisateur
89       user_token: Jeton de l'utilisateur
90       way: Chemin
91       way_node: Nœud du chemin
92       way_tag: Balise du chemin
93   application: 
94     require_cookies: 
95       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
98       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
102       changesetxml: Groupe de modifications XML
103       download: Télécharger %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
104       feed: 
105         title: Groupe de modifications %{id}
106         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
107       osmchangexml: osmChange XML
108       title: Groupe de modifications
109     changeset_details: 
110       belongs_to: "Appartient à :"
111       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
112       box: cadre
113       closed_at: "Terminé le :"
114       created_at: "Créé le :"
115       has_nodes: 
116         one: "Concerne le nœud suivant :"
117         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
118       has_relations: 
119         one: "Concerne la relation suivante :"
120         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
121       has_ways: 
122         one: "Concerne le chemin suivant :"
123         other: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
124       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n’a été stocké pour ce groupe de modifications.
125       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
126     common_details: 
127       changeset_comment: "Commentaire :"
128       deleted_at: "Supprimé à :"
129       deleted_by: "Supprimé par :"
130       edited_at: "Modifié le :"
131       edited_by: "Modifié par :"
132       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
133       version: "Version :"
134     containing_relation: 
135       entry: Relation %{relation_name}
136       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
137     map: 
138       deleted: Effacé
139       edit: 
140         area: Modifier la zone
141         node: Modifier le nœud
142         relation: Modifier la relation
143         way: Modifier le chemin
144       larger: 
145         area: Voir la zone dans une carte plus grande
146         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
147         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
148         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
149       loading: Chargement...
150     navigation: 
151       all: 
152         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
153         next_node_tooltip: Nœud suivant
154         next_relation_tooltip: Relation suivante
155         next_way_tooltip: Chemin suivant
156         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
157         prev_node_tooltip: Nœud précédent
158         prev_relation_tooltip: Relation précédente
159         prev_way_tooltip: Chemin précédent
160       user: 
161         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
162         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
163         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
164     node: 
165       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
166       download_xml: Télécharger en XML
167       edit: modifier
168       node: Nœud
169       node_title: "Nœud : %{node_name}"
170       view_history: afficher l’historique
171     node_details: 
172       coordinates: "Coordonnées :"
173       part_of: "Faisant partie de :"
174     node_history: 
175       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
176       download_xml: Télécharger en XML
177       node_history: Historique du nœud
178       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
179       view_details: voir les détails
180     not_found: 
181       sorry: Désolé, l’objet de type %{type} avec l’identifiant %{id} n’a pas pu être trouvé.
182       type: 
183         changeset: groupe de modifications
184         node: nœud
185         relation: relation
186         way: chemin
187     paging_nav: 
188       of: de
189       showing_page: Page en cours
190     relation: 
191       download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
192       download_xml: Télécharger en XML
193       relation: Relation
194       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
195       view_history: afficher l’historique
196     relation_details: 
197       members: "Membres :"
198       part_of: "Faisant partie de :"
199     relation_history: 
200       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
201       download_xml: Télécharger en XML
202       relation_history: Historique de la relation
203       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
204       view_details: afficher les détails
205     relation_member: 
206       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
207       type: 
208         node: Nœud
209         relation: Relation
210         way: Chemin
211     start: 
212       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
213       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
214     start_rjs: 
215       data_frame_title: Données
216       data_layer_name: Données
217       details: Détails
218       drag_a_box: Cliquez et tirez un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
219       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
220       hide_areas: Masquer les zones
221       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
222       load_data: Charger les données
223       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien l’affichage de tant de données et travaillent mieux lorsqu’ils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
224       loading: Chargement...
225       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
226       object_list: 
227         api: Obtenir cette zone depuis l’API
228         back: Afficher la liste d’objets
229         details: Détails
230         heading: Liste d’objets
231         history: 
232           type: 
233             node: Nœud [[id]]
234             way: Chemin [[id]]
235         selected: 
236           type: 
237             node: Nœud [[id]]
238             way: Chemin [[id]]
239         type: 
240           node: Nœud
241           way: Chemin
242       private_user: utilisateur privé
243       show_areas: Afficher les zones
244       show_history: Afficher l’historique
245       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d’une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
246       wait: Patientez...
247       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
248     tag_details: 
249       tags: "Balises :"
250       wiki_link: 
251         key: La description de la balise <code>%{key}</code> sur le wiki
252         tag: La description de la balise <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
253       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
254     timeout: 
255       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
256       type: 
257         changeset: groupe de modifications
258         node: nœud
259         relation: relation
260         way: chemin
261     way: 
262       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
263       download_xml: Télécharger en XML
264       edit: modifier
265       view_history: afficher l’historique
266       way: Chemin
267       way_title: "Chemin : %{way_name}"
268     way_details: 
269       also_part_of: 
270         one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
271         other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
272       nodes: "Nœuds :"
273       part_of: "Faisant partie de :"
274     way_history: 
275       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
276       download_xml: Télécharger en XML
277       view_details: afficher les détails
278       way_history: Historique du chemin
279       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
280   changeset: 
281     changeset: 
282       anonymous: Anonyme
283       big_area: (grand)
284       no_comment: (aucun)
285       no_edits: (aucune modification)
286       show_area_box: montrer le cadre de la zone
287       still_editing: (en cours de modification)
288       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
289     changeset_paging_nav: 
290       next: Suivants »
291       previous: « Précédents
292       showing_page: Affichage de la page %{page}
293     changesets: 
294       area: Zone
295       comment: Commentaire
296       id: Identifiant
297       saved_at: Sauvegardé à
298       user: Utilisateur
299     list: 
300       description: Modifications récentes
301       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
302       description_friend: Groupes de modifications par vos amis
303       description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité
304       description_user: Groupes de modifications par %{user}
305       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
306       heading: Groupes de modifications
307       heading_bbox: Groupes de modifications
308       heading_friend: Groupes de modifications
309       heading_nearby: Groupes de modifications
310       heading_user: Groupes de modifications
311       heading_user_bbox: Groupes de modifications
312       title: Groupes de modifications
313       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
314       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
315       title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
316       title_user: Groupes de modifications par %{user}
317       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
318     timeout: 
319       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
320   diary_entry: 
321     comments: 
322       ago: il y a %{ago}
323       comment: Commentaire
324       has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes"
325       newer_comments: Commentaires plus récents
326       older_comments: Commentaires plus anciens
327       post: Envoyer
328       when: Quand
329     diary_comment: 
330       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
331       confirm: Confirmer
332       hide_link: Masquer ce commentaire
333     diary_entry: 
334       comment_count: 
335         one: 1 commentaire
336         other: "%{count} commentaires"
337       comment_link: Commenter cette entrée
338       confirm: Confirmer
339       edit_link: Modifier cette entrée
340       hide_link: Masquer cette entrée
341       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
342       reply_link: Répondre a cette entrée
343     edit: 
344       body: "Corps :"
345       language: "Langue :"
346       latitude: "Latitude :"
347       location: "Lieu :"
348       longitude: "Longitude :"
349       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
350       save_button: Sauvegarder
351       subject: "Objet :"
352       title: Modifier l’entrée du journal
353       use_map_link: Utiliser la carte
354     feed: 
355       all: 
356         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
357         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
358       language: 
359         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
360         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
361       user: 
362         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
363         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
364     list: 
365       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
366       new: Nouvelle entrée du journal
367       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
368       newer_entries: Entrées plus récentes
369       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
370       older_entries: Entrées plus anciennes
371       recent_entries: "Entrées récentes du journal :"
372       title: Journaux des utilisateurs
373       title_friends: Journaux des amis
374       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
375       user_title: Journal de %{user}
376     location: 
377       edit: Modifier
378       location: "Lieu :"
379       view: Afficher
380     new: 
381       title: Nouvelle entrée du journal
382     no_such_entry: 
383       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
384       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
385       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
386     view: 
387       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
388       login: Connectez-vous
389       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
390       save_button: Enregistrer
391       title: Journal de %{user} | %{title}
392       user_title: Journal de %{user}
393   editor: 
394     default: Par défaut (actuellement %{name})
395     potlatch: 
396       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
397       name: Potlatch 1
398     potlatch2: 
399       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
400       name: Potlatch 2
401     remote: 
402       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
403       name: Éditeur externe
404   export: 
405     start: 
406       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
407       area_to_export: Zone à exporter
408       embeddable_html: HTML incorporable.
409       export_button: Exporter
410       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a>.
411       format: Format
412       format_to_export: Format à exporter
413       image_size: Taille de l'image
414       latitude: "Lat :"
415       licence: Licence
416       longitude: "Lon :"
417       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
418       map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
419       max: max
420       options: Options
421       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
422       output: Sortie
423       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
424       scale: Échelle
425       too_large: 
426         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
427         heading: Zone trop grande
428       zoom: Zoom
429     start_rjs: 
430       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
431       change_marker: Modifier la position du marqueur
432       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
433       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
434       export: Exporter
435       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
436       view_larger_map: Voir une carte plus grande
437   geocoder: 
438     description: 
439       title: 
440         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         osm_namefinder: "%{types} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
442         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
443       types: 
444         cities: Villes
445         places: Places
446         towns: Villages
447     description_osm_namefinder: 
448       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
449     direction: 
450       east: est
451       north: nord
452       north_east: nord-est
453       north_west: nord-ouest
454       south: sud
455       south_east: sud-est
456       south_west: sud-ouest
457       west: ouest
458     distance: 
459       one: environ 1 km
460       other: environ %{count} km
461       zero: moins de 1 km
462     results: 
463       more_results: Plus de résultats
464       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
465     search: 
466       title: 
467         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
468         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
470         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
471         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
472         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
473         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
474     search_osm_namefinder: 
475       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
476       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
477     search_osm_nominatim: 
478       prefix: 
479         aeroway: 
480           aerodrome: Aérodrome
481           apron: Tablier
482           gate: Porte
483           helipad: Héliport
484           runway: Piste
485           taxiway: Voie de manœuvre
486           terminal: Terminal
487         amenity: 
488           WLAN: Accès WiFi
489           airport: Aéroport
490           arts_centre: Centre artistique
491           artwork: Œuvre d’art
492           atm: Distributeur automatique de billets
493           auditorium: Auditorium
494           bank: Banque
495           bar: Bar
496           bbq: Barbecue
497           bench: Banc
498           bicycle_parking: Parking à vélos
499           bicycle_rental: Location de vélos
500           biergarten: Brasserie en plein air
501           brothel: Bordel
502           bureau_de_change: Bureau de change
503           bus_station: Arrêt de bus
504           cafe: Café
505           car_rental: Location de voiture
506           car_sharing: Covoiturage
507           car_wash: Lavage de voiture
508           casino: Casino
509           charging_station: Station de recharge
510           cinema: Cinéma
511           clinic: Clinique
512           club: Club
513           college: Établissement d'enseignement supérieur
514           community_centre: Salle polyvalente
515           courthouse: Palais de justice
516           crematorium: Crématorium
517           dentist: Dentiste
518           doctors: Docteurs
519           dormitory: Dortoir
520           drinking_water: Eau potable
521           driving_school: École de conduite
522           embassy: Ambassade
523           emergency_phone: Téléphone d'urgence
524           fast_food: Restauration rapide
525           ferry_terminal: Terminal de ferry
526           fire_hydrant: Bouche d'incendie
527           fire_station: Caserne des pompiers
528           food_court: Aire de restauration
529           fountain: Fontaine
530           fuel: Carburant
531           grave_yard: Cimetière
532           gym: Fitness /gymnastique
533           hall: Salle
534           health_centre: Centre de santé
535           hospital: Hôpital
536           hotel: Hôtel
537           hunting_stand: Stand de tir
538           ice_cream: Crème glacée
539           kindergarten: Jardin d'enfant
540           library: Bibliothèque
541           market: Marché
542           marketplace: Place de marché
543           mountain_rescue: Secours en montagne
544           nightclub: Boîte de nuit
545           nursery: Nurserie
546           nursing_home: Maison de santé
547           office: Bureau
548           park: Parc
549           parking: Parking
550           pharmacy: Pharmacie
551           place_of_worship: Lieu de culte
552           police: Police
553           post_box: Boîte aux lettres
554           post_office: Bureau de poste
555           preschool: Préscolaire
556           prison: Prison
557           pub: Bar
558           public_building: Bâtiment public
559           public_market: Marché public
560           reception_area: Zone de réception
561           recycling: Point de recyclage
562           restaurant: Restaurant
563           retirement_home: Maison de retraite
564           sauna: Sauna
565           school: École
566           shelter: Refuge
567           shop: Magasin
568           shopping: Commerce
569           shower: Douche
570           social_centre: Centre social
571           social_club: Club social
572           studio: Studio
573           supermarket: Supermarché
574           swimming_pool: Piscine
575           taxi: Taxi
576           telephone: Téléphone public
577           theatre: Théâtre
578           toilets: Toilettes
579           townhall: Hôtel de ville
580           university: Université
581           vending_machine: Distributeur automatique
582           veterinary: Chirurgie vétérinaire
583           village_hall: Salle communale
584           waste_basket: Corbeille
585           wifi: Accès WiFi
586           youth_centre: Centre pour la jeunesse
587         boundary: 
588           administrative: Limite administrative
589           census: Frontière statistique
590           national_park: Parc national
591           protected_area: Zone protégée
592         bridge: 
593           aqueduct: Aqueduc
594           suspension: Pont suspendu
595           swing: Pont tournant
596           viaduct: Viaduc
597           "yes": Pont
598         building: 
599           "yes": Bâtiment
600         highway: 
601           bridleway: Chemin pour cavaliers
602           bus_guideway: Voie de bus guidée
603           bus_stop: Arrêt de bus
604           byway: Route secondaire
605           construction: Autoroute en construction
606           cycleway: Piste cyclable
607           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
608           footway: Chemin piéton
609           ford: Gué
610           living_street: Rue en zone de rencontre
611           milestone: Borne kilométrique
612           minor: Route mineure
613           motorway: Autoroute
614           motorway_junction: Jonction d'autoroute
615           motorway_link: Route autoroutière
616           path: Chemin
617           pedestrian: Chemin piéton
618           platform: Plateforme
619           primary: Route principale
620           primary_link: Route principale
621           raceway: Circuit
622           residential: Rue résidentielle
623           rest_area: Aire de repos
624           road: Route
625           secondary: Route secondaire
626           secondary_link: Route secondaire
627           service: Route de service
628           services: Services autoroutiers
629           speed_camera: Radar de vitesse
630           steps: Escalier
631           stile: Échalier
632           tertiary: Route tertiaire
633           tertiary_link: Route tertiaire
634           track: Piste
635           trail: Piste
636           trunk: Voie express
637           trunk_link: Voie express
638           unclassified: Route mineure
639           unsurfaced: Route non revêtue
640         historic: 
641           archaeological_site: Site archéologique
642           battlefield: Champ de bataille
643           boundary_stone: Borne frontière
644           building: Bâtiment
645           castle: Château
646           church: Église
647           fort: Fort
648           house: Maison
649           icon: Icône
650           manor: Manoir
651           memorial: Mémorial
652           mine: Mine
653           monument: Monument
654           museum: Musée
655           ruins: Ruines
656           tower: Tour
657           wayside_cross: Croix de chemin
658           wayside_shrine: Oratoire
659           wreck: Épave
660         landuse: 
661           allotments: Jardins familiaux
662           basin: Bassin
663           brownfield: Terrain rasé
664           cemetery: Cimetière
665           commercial: Zone tertiaire
666           conservation: Zone protégée
667           construction: Construction
668           farm: Zone agricole
669           farmland: Terrains agricoles
670           farmyard: Bâtiments de ferme
671           forest: Forêt
672           garages: Garages
673           grass: Herbe
674           greenfield: Zone de construction future
675           industrial: Zone industrielle
676           landfill: Décharge
677           meadow: Prairie
678           military: Zone militaire
679           mine: Mine
680           nature_reserve: Réserve naturelle
681           orchard: Verger
682           park: Parc
683           piste: Piste
684           quarry: Carrière
685           railway: Voie ferrée
686           recreation_ground: Aire de jeux
687           reservoir: Réservoir
688           reservoir_watershed: Château d'eau
689           residential: Zone résidentielle
690           retail: Zone commerciale
691           road: Zone routière
692           village_green: Zone publique herborée
693           vineyard: Vignoble
694           wetland: Zone humide
695           wood: Bois
696         leisure: 
697           beach_resort: Station balnéaire
698           bird_hide: Observatoire ornithologique
699           common: Terrains communaux
700           fishing: Zone de pêche
701           fitness_station: Station de remise en forme
702           garden: Jardin
703           golf_course: Terrain de golf
704           ice_rink: Patinoire
705           marina: Port de plaisance
706           miniature_golf: Golf miniature
707           nature_reserve: Réserve naturelle
708           park: Parc
709           pitch: Terrain de sport
710           playground: Aire de jeux
711           recreation_ground: Terrain de jeux
712           sauna: Sauna
713           slipway: Cale de lancement
714           sports_centre: Centre sportif
715           stadium: Stade
716           swimming_pool: Piscine
717           track: Piste
718           water_park: Parc aquatique
719         military: 
720           airfield: Terrain d'aviation militaire
721           barracks: Caserne
722           bunker: Bunker
723         natural: 
724           bay: Baie
725           beach: Plage
726           cape: Cap
727           cave_entrance: Entrée de grotte
728           channel: Canal
729           cliff: Falaise
730           crater: Cratère
731           dune: Dune
732           feature: Élément
733           fell: Lande
734           fjord: Fjord
735           forest: Forêt
736           geyser: Geyser
737           glacier: Glacier
738           heath: Bruyère
739           hill: Colline
740           island: Île
741           land: Terre
742           marsh: Marécage
743           moor: Maure
744           mud: Boue
745           peak: Pic
746           point: Pointe
747           reef: Récif
748           ridge: Crête
749           river: Rivière
750           rock: Roche
751           scree: Éboulis
752           scrub: Broussailles
753           shoal: Haut-fond
754           spring: Source
755           stone: Pierre
756           strait: Détroit
757           tree: Arbre
758           valley: Vallée
759           volcano: Volcan
760           water: Eau
761           wetland: Zone humide
762           wetlands: Zones humides
763           wood: Forêt
764         office: 
765           accountant: Comptable
766           architect: Architecte
767           company: Société
768           employment_agency: Agence pour l'emploi
769           estate_agent: Agent immobilier
770           government: Agence gouvernementale
771           insurance: Bureau d'assurance
772           lawyer: Avocat
773           ngo: Bureau d'une ONG
774           telecommunication: Bureaux de télécommunication
775           travel_agent: Agence de voyage
776           "yes": Bureau
777         place: 
778           airport: Aéroport
779           city: Ville
780           country: Pays
781           county: Comté
782           farm: Ferme
783           hamlet: Hameau
784           house: Maison
785           houses: Maisons
786           island: Île
787           islet: Îlot
788           isolated_dwelling: Habitation isolée
789           locality: Localité
790           moor: Maure
791           municipality: Municipalité
792           postcode: Code postal
793           region: Région
794           sea: Mer
795           state: État / province
796           subdivision: Subdivision
797           suburb: Quartier
798           town: Ville
799           unincorporated_area: Lieu non organisé
800           village: Village
801         railway: 
802           abandoned: Voie ferrée abandonnée
803           construction: Voie ferrée en construction
804           disused: Voie ferrée désaffectée
805           disused_station: Gare désaffectée
806           funicular: Voie de funiculaire
807           halt: Arrêt de train
808           historic_station: Arrêt de train historique
809           junction: Jonction ferroviaire
810           level_crossing: Passage à niveau
811           light_rail: Petite voie ferrée
812           miniature: Voie ferrée miniature
813           monorail: Monorail
814           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
815           platform: Plateforme ferroviaire
816           preserved: Voie ferrée conservée
817           spur: Voie de connexion
818           station: Gare ferroviaire
819           subway: Station de métro
820           subway_entrance: Bouche de métro
821           switch: Aiguillage
822           tram: Tramway
823           tram_stop: Arrêt de tram
824           yard: Voie de triage
825         shop: 
826           alcohol: Magasin officiel d'alcool
827           antiques: Antiquités
828           art: Boutique d'art
829           bakery: Boulangerie
830           beauty: Magasin de produits de beauté
831           beverages: Magasin de boissons
832           bicycle: Magasin de vélos
833           books: Librairie
834           butcher: Boucher
835           car: Magasin de voitures
836           car_parts: Pièces d'automobile
837           car_repair: Réparation de voitures
838           carpet: Magasin de tapis
839           charity: Magasin de bienfaisance
840           chemist: Magasin de produits d'hygiène
841           clothes: Magasin de vêtements
842           computer: Magasin informatique
843           confectionery: Confiserie
844           convenience: Épicerie
845           copyshop: Magasin de photocopies
846           cosmetics: Magasin de cosmétiques
847           department_store: Grand magasin
848           discount: Magasin discount
849           doityourself: Magasin de bricolage
850           dry_cleaning: Nettoyage à sec
851           electronics: Magasin d'électronique
852           estate_agent: Agent immobilier
853           farm: Magasin de produits agricoles
854           fashion: Magasin de mode
855           fish: Poissonnerie
856           florist: Fleuriste
857           food: Magasin d'alimentation
858           funeral_directors: Pompes funèbres
859           furniture: Ameublement
860           gallery: Galerie
861           garden_centre: Jardinerie
862           general: Magasin généraliste
863           gift: Boutique de cadeaux
864           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
865           grocery: Épicerie
866           hairdresser: Coiffeur
867           hardware: Quincaillerie
868           hifi: Magasin Hi-Fi
869           insurance: Assurance
870           jewelry: Bijouterie
871           kiosk: Kiosque
872           laundry: Blanchisserie
873           mall: Galerie marchande
874           market: Marché
875           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
876           motorcycle: Magasin de moto
877           music: Magasin de musique
878           newsagent: Marchand de journaux
879           optician: Opticien
880           organic: Magasin bio
881           outdoor: Magasin d'activités de plein air
882           pet: Magasin d'animaux
883           photo: Magasin de photographie
884           salon: Salon
885           shoes: Magasin de chaussures
886           shopping_centre: Centre commercial
887           sports: Magasin de sport
888           stationery: Papeterie
889           supermarket: Supermarché
890           toys: Magasin de jouets
891           travel_agency: Agence de voyage
892           video: Magasin de vidéos
893           wine: Caviste
894         tourism: 
895           alpine_hut: Refuge
896           artwork: Œuvre d’art
897           attraction: Attraction
898           bed_and_breakfast: Gîte
899           cabin: Hutte
900           camp_site: Camping
901           caravan_site: Site de caravane
902           chalet: Chalet
903           guest_house: Maison d'hôte
904           hostel: Auberge
905           hotel: Hôtel
906           information: Informations
907           lean_to: Stand
908           motel: Motel
909           museum: Musée
910           picnic_site: Site de pique-nique
911           theme_park: Parc à thème
912           valley: Vallée
913           viewpoint: Point de vue
914           zoo: Zoo
915         tunnel: 
916           "yes": Tunnel
917         waterway: 
918           artificial: Cours d'eau artificiel
919           boatyard: Chantier naval
920           canal: Canal
921           connector: Connexion hydrographique
922           dam: Digue
923           derelict_canal: Canal de délaissement
924           ditch: Fossé
925           dock: Dock
926           drain: Drain
927           lock: Écluse
928           lock_gate: Porte d'écluse
929           mineral_spring: Source d'eau minérale
930           mooring: Mouillage
931           rapids: Rapides
932           river: Rivière
933           riverbank: Lit de rivière
934           stream: Ruisseau
935           wadi: Oued
936           water_point: Point d'eau
937           waterfall: Chute d'eau
938           weir: Barrage
939   javascripts: 
940     map: 
941       base: 
942         cycle_map: Carte cyclable
943         mapquest: MapQuest ouverte
944         standard: Standard
945         transport_map: Carte de transport
946     site: 
947       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
948       edit_tooltip: Modifier la carte
949       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
950       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
951       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
952       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
953   layouts: 
954     community: Communauté
955     community_blogs: Blogs de la communauté
956     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
957     copyright: Copyright & Licence
958     documentation: Documentation
959     documentation_title: Documentation du projet
960     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fond pour améliorer le matériel.
961     donate_link_text: participez
962     edit: Modifier
963     edit_with: Modifier avec %{editor}
964     export: Exporter
965     export_tooltip: Exporter les données de la carte
966     foundation: La Fondation
967     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
968     gps_traces: Traces GPS
969     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
970     help: Aide
971     help_centre: Centre d'aide
972     help_title: site d’aide pour le projet
973     history: Historique
974     home: Chez moi
975     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
976     inbox: Boîte aux lettres (%{count})
977     inbox_tooltip: 
978       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
979       other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
980       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
981     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
982     intro_2_create_account: Créer un compte d'utilisateur
983     intro_2_download: télécharger
984     intro_2_html: Les données sont libres pour être %{download} et %{use} sous sa %{license}. %{create_account} pour améliorer la carte.
985     intro_2_license: licence ouverte
986     intro_2_use: utiliser
987     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
988     license: 
989       title: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous licence <em>Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0 générique</em>.
990     log_in: Connexion
991     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
992     logo: 
993       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
994     logout: Déconnexion
995     logout_tooltip: Se déconnecter
996     make_a_donation: 
997       text: Faire un don
998       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
999     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1000     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1001     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1002     partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}, et d'autres %{partners}.
1003     partners_ic: le Collège Impérial de Londres
1004     partners_partners: partenaires
1005     partners_ucl: le Centre de VR UCL
1006     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1007     sign_up: S'inscrire
1008     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1009     sotm2011: Venez à la Conférence d'OpenStreetMap 2011, L’État de la Carte, du 9 au 11 septembre à Denver !
1010     tag_line: La carte coopérative libre
1011     user_diaries: Journaux
1012     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
1013     view: Voir
1014     view_tooltip: Afficher la carte
1015     welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
1016     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
1017     wiki: Wiki
1018     wiki_title: site Wiki pour le projet
1019   license_page: 
1020     foreign: 
1021       english_link: original en anglais
1022       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
1023       title: À propos de cette traduction
1024     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons\n   paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d’autres œuvres dérivées, vous\n  ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d’OpenStreetMap, nous demandons que\n  votre crédit comporte au moins la mention « © les contributeurs d’OpenStreetMap,\n  CC BY-SA ». Si vous n’utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons « Données cartographiques © les contributeurs d’OpenStreetMap,\n  CC BY-SA ».\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être mentionné avec un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si\n  vous utilisez un support qui ne permet pas de créer des liens hypertextes (par ex. un\n  imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (en étendant éventuellement\n  « OpenStreetMap » à cette adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pour trouver plus d’informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d’informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n  légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n  sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur.\n</p>\n<p>\n  Bien qu’OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d’API cartographique libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Consultez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d’utilisation de l’API</a>, nos\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d’utilisation des tuiles graphiques</a>\n  et nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d’utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC BY-SA nécessite que vous « donniez à l’auteur d’origine\n  un crédit raisonnable selon les support et moyens que vous\n  utilisez ». Les cartographes individuels d’OSM ne demandent pas\n  d’autre crédit supplémentaire que « les contributeurs\n  d’OpenStreetMap », mais lorsque des données venant d’une agence nationale\n  de cartographie ou d’une autre source majeure ont été incluses dans\n  OpenStreetMap, il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu’ils demandent ou en établissant un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui requièrent l’attribution de paternité\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n’est pas un\ncatalogue général des données importées, et elle ne doit pas être utilisée, sauf lorsque\nl’attribution est nécessaire pour respecter la licence des\ndonnées importées.\n\nTout ajout fait ici doit d’abord être discuté avec les administrateurs système d’OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australie</strong> : contient des données sur les quartiers\n   basées sur les données de l’<em>Australian Bureau of Statistics</em>.</li>\n <li><strong>Autriche</strong> : contient des données sur la\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Ville de Vienne</a> sous licence\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY 3.0 Autriche</a>.</li>\n <li><strong>Canada</strong> : contient des données de\n   <em>GeoBase</em>®, <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada), <em>CanVec</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division Géographie,\n   Statistiques du Canada).</li>\n <li><strong>France</strong> : contient des données de la\n   <em>Direction générale des impôts</em>.</li>\n <li><strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données provenant du\n   <em>Land Information New Zealand</em>. © Copyright de la Couronne réservé.</li>\n <li><strong>Pologne</strong> : contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes <em>UMP-pcPL</em></a>. © Copyright\n   les contributeurs de UMP-pcPL.\n   <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   En savoir davantage sur l’utilisation par OSM des données UMP</a></li>\n <li><strong>Afrique du Sud</strong> :contient des données provenant du\n   <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\"><em>Chief Directorate:\n   National Geo-Spatial Information</em></a>, copyright de l’État réservé.</li>\n <li><strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données provenant des <em>Ordnance\n   Survey data</em>. © Copyright de la Couronne et droits de base de données 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les\n  fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n  n’acceptent quelque responsabilité que ce soit.\n</p>"
1025     native: 
1026       mapping_link: commencer à contribuer
1027       native_link: version française
1028       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
1029       title: À propos de cette page
1030   message: 
1031     delete: 
1032       deleted: Message supprimé
1033     inbox: 
1034       date: Date
1035       from: De
1036       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1037       my_inbox: Ma boîte de réception
1038       new_messages: 
1039         one: "%{count} nouveau message"
1040         other: "%{count} nouveaux messages"
1041       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1042       old_messages: 
1043         one: "%{count} ancien message"
1044         other: "%{count} anciens messages"
1045       outbox: boîte d'envoi
1046       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1047       subject: Objet
1048       title: Boîte de réception
1049     mark: 
1050       as_read: Message marqué comme lu
1051       as_unread: Message marqué comme non-lu
1052     message_summary: 
1053       delete_button: Supprimer
1054       read_button: Marquer comme lu
1055       reply_button: Répondre
1056       unread_button: Marquer comme non lu
1057     new: 
1058       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1059       body: Corps
1060       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1061       message_sent: Message envoyé
1062       send_button: Envoyer
1063       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1064       subject: Sujet
1065       title: Envoyer un message
1066     no_such_message: 
1067       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1068       heading: Message introuvable
1069       title: Message introuvable
1070     outbox: 
1071       date: Date
1072       inbox: boîte de réception
1073       messages: 
1074         one: Vous avez %{count} message envoyé
1075         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1076       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1077       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1078       outbox: boîte d'envoi
1079       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1080       subject: Objet
1081       title: Boîte d'envoi
1082       to: À
1083     read: 
1084       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1085       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1086       date: Date
1087       from: De
1088       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1089       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1090       reply_button: Répondre
1091       subject: Objet
1092       title: Lire le message
1093       to: À
1094       unread_button: Marque comme non lu
1095       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1096     reply: 
1097       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1098     sent_message_summary: 
1099       delete_button: Supprimer
1100   notifier: 
1101     diary_comment_notification: 
1102       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1103       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1104       hi: Bonjour %{to_user},
1105       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1106     email_confirm: 
1107       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1108     email_confirm_html: 
1109       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1110       greeting: Bonjour,
1111       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1112     email_confirm_plain: 
1113       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1114       greeting: Bonjour,
1115       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1116       hopefully_you_2: "%{server_url} à %{new_address}."
1117     friend_notification: 
1118       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1119       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1120       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1121       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1122     gpx_notification: 
1123       and_no_tags: et sans balise.
1124       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1125       failure: 
1126         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1127         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1128         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1129         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1130       greeting: Bonjour,
1131       success: 
1132         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1133         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1134       with_description: avec les description
1135       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1136     lost_password: 
1137       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1138     lost_password_html: 
1139       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1140       greeting: Bonjour,
1141       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1142     lost_password_plain: 
1143       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1144       greeting: Bonjour,
1145       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1146       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1147     message_notification: 
1148       footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
1149       footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
1150       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1151       hi: Bonjour %{to_user},
1152     signup_confirm: 
1153       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1154     signup_confirm_html: 
1155       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1156       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1157       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1158       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1159       greeting: Bonjour !
1160       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1161       introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
1162       more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
1163       more_videos_here: plus de vidéos ici
1164       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1165       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1166       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1167     signup_confirm_plain: 
1168       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1169       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1170       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1171       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1172       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1173       current_user_2: "est disponible depuis :"
1174       greeting: Salut !
1175       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1176       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1177       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1178       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1179       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1180       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1181       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1182       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1183       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1184   oauth: 
1185     oauthorize: 
1186       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1187       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1188       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1189       allow_write_api: modifier la carte.
1190       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1191       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1192       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1193       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1194     revoke: 
1195       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1196   oauth_clients: 
1197     create: 
1198       flash: Informations enregistrées avec succès
1199     destroy: 
1200       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1201     edit: 
1202       submit: Modifier
1203       title: Modifier votre application
1204     form: 
1205       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1206       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1207       allow_write_api: modifier la carte.
1208       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1209       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1210       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1211       callback_url: URL de rappel
1212       name: Nom
1213       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1214       required: Requis
1215       support_url: URL de support
1216       url: URL principale de l'application
1217     index: 
1218       application: Nom de l'application
1219       issued_at: émis à
1220       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1221       my_apps: Mes applications clientes
1222       my_tokens: Mes applications enregistrées
1223       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1224       register_new: Enregistrez votre application
1225       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1226       revoke: Révoquer !
1227       title: Mes détails OAuth
1228     new: 
1229       submit: Enregistrer
1230       title: Enregistrer une nouvelle application
1231     not_found: 
1232       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1233     show: 
1234       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1235       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1236       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1237       allow_write_api: modifier la carte.
1238       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1239       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1240       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1241       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1242       edit: Modifier les détails
1243       key: "Clé de l'utilisateur :"
1244       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1245       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1246       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1247       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1248       url: "URL du jeton de requête :"
1249     update: 
1250       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1251   site: 
1252     edit: 
1253       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1254       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1255       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1256       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1257       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1258       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1259       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1260       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1261       user_page_link: page utilisateur
1262     index: 
1263       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1264       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1265       license: 
1266         license_name: Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0
1267         notice: Sous license %{license_name} par le %{project_name} et ses contributeurs.
1268         project_name: projet OpenStreetMap
1269       permalink: Lien permanent
1270       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1271       shortlink: Lien court
1272     key: 
1273       map_key: Légende de la carte
1274       map_key_tooltip: Légende de la carte
1275       table: 
1276         entry: 
1277           admin: Limite administrative
1278           allotments: Jardins familiaux
1279           apron: 
1280             - Stationnement d'avions
1281             - terminal
1282           bridge: Bord noir = pont
1283           bridleway: Sentier pour chevaux
1284           brownfield: Zone rasée
1285           building: Bâtiment important
1286           byway: Chemin
1287           cable: 
1288             - Téléphérique
1289             - télésiège
1290           cemetery: Cimetière
1291           centre: Centre sportif
1292           commercial: Zone tertiaire
1293           common: 
1294             - Espace commun
1295             - prairie
1296           construction: Routes en construction
1297           cycleway: Voie cyclable
1298           destination: Réservé aux riverains
1299           farm: Zone agricole
1300           footway: Voie piétonne
1301           forest: Forêt
1302           golf: Parcours de golf
1303           heathland: Lande
1304           industrial: Zone industrielle
1305           lake: 
1306             - Lac
1307             - bassin de retenue
1308           military: Zone militaire
1309           motorway: Autoroute
1310           park: Parc
1311           permissive: Accès toléré
1312           pitch: Terrain de sport
1313           primary: Route principale
1314           private: Accès privé
1315           rail: Voie de chemin de fer
1316           reserve: Réserve naturelle
1317           resident: Zone résidentielle
1318           retail: Zone de commerce
1319           runway: 
1320             - Piste
1321             - voie de circulation d'aéroport
1322           school: 
1323             - École
1324             - université
1325           secondary: Route secondaire
1326           station: Gare ferroviaire
1327           subway: Ligne de métro
1328           summit: 
1329             - Sommet
1330             - pic
1331           tourist: Attraction touristique
1332           track: Piste
1333           tram: 
1334             - Voie ferrée légère
1335             - tram
1336           trunk: Voie express
1337           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1338           unclassified: Route non classifiée
1339           unsurfaced: Route non revêtue
1340           wood: Bois
1341     search: 
1342       search: Recherche
1343       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1344       submit_text: Ok
1345       where_am_i: Où suis-je ?
1346       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1347     sidebar: 
1348       close: Fermer
1349       search_results: Résultats de la recherche
1350   time: 
1351     formats: 
1352       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1353   trace: 
1354     create: 
1355       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1356       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1357     delete: 
1358       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1359     edit: 
1360       description: "Description :"
1361       download: télécharger
1362       edit: modifier
1363       filename: "Nom du fichier :"
1364       heading: Modifier la trace %{name}
1365       map: carte
1366       owner: "Propriétaire :"
1367       points: "Points :"
1368       save_button: Enregistrer les modifications
1369       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1370       tags: "Balises :"
1371       tags_help: séparées par des virgules
1372       title: Modifier la trace %{name}
1373       uploaded_at: "Envoyé le :"
1374       visibility: "Visibilité :"
1375       visibility_help: que signifie ceci ?
1376     list: 
1377       public_traces: Traces GPS publiques
1378       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1379       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1380       your_traces: Vos traces GPS
1381     make_public: 
1382       made_public: Piste rendue publique
1383     offline: 
1384       heading: Stockage GPX hors ligne
1385       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1386     offline_warning: 
1387       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1388     trace: 
1389       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1390       by: par
1391       count_points: "%{count} points"
1392       edit: modifier
1393       edit_map: Modifier la carte
1394       identifiable: IDENTIFIABLE
1395       in: dans
1396       map: carte
1397       more: plus
1398       pending: EN ATTENTE
1399       private: PRIVÉ
1400       public: PUBLIQUE
1401       trace_details: Voir les détails de la trace
1402       trackable: PISTABLE
1403       view_map: Voir la carte
1404     trace_form: 
1405       description: "Description :"
1406       help: Aide
1407       tags: "Balises :"
1408       tags_help: séparées par des virgules
1409       upload_button: Envoyer
1410       upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
1411       visibility: "Visibilité :"
1412       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1413     trace_header: 
1414       see_all_traces: Voir toutes les traces
1415       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1416       traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1417       upload_trace: Envoyer une trace
1418     trace_optionals: 
1419       tags: Balises
1420     trace_paging_nav: 
1421       next: Suivants »
1422       previous: « Précédents
1423       showing_page: Affichage de la page %{page}
1424     view: 
1425       delete_track: Supprimer cette piste
1426       description: "Description :"
1427       download: télécharger
1428       edit: modifier
1429       edit_track: Modifier cette piste
1430       filename: "Nom du fichier :"
1431       heading: Affichage de la trace %{name}
1432       map: carte
1433       none: Aucun
1434       owner: "Propriétaire :"
1435       pending: EN ATTENTE
1436       points: "Points :"
1437       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1438       tags: "Balises :"
1439       title: Affichage de la trace %{name}
1440       trace_not_found: Trace non trouvée !
1441       uploaded: "Envoyé le :"
1442       visibility: "Visibilité :"
1443     visibility: 
1444       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1445       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1446       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1447       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1448   user: 
1449     account: 
1450       contributor terms: 
1451         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1452         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1453         heading: "Termes du contributeur :"
1454         link text: qu’est-ce que ceci ?
1455         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1456         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1457       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1458       delete image: Supprimer l'image actuelle
1459       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1460       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1461       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1462       home location: "Emplacement du domicile :"
1463       image: "Image :"
1464       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1465       keep image: Garder l'image actuelle
1466       latitude: "Latitude :"
1467       longitude: "Longitude :"
1468       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1469       my settings: Mes options
1470       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1471       new image: Ajouter une image
1472       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1473       openid: 
1474         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1475         link text: qu’est-ce que ceci ?
1476         openid: "OpenID :"
1477       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1478       preferred languages: "Langues préférées :"
1479       profile description: "Description du profil :"
1480       public editing: 
1481         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1482         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1483         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1484         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1485         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1486         heading: "Modification publique :"
1487       public editing note: 
1488         heading: Modification publique
1489         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1490       replace image: Remplacer l'image actuelle
1491       return to profile: Retourner au profil
1492       save changes button: Enregistrer les modifications
1493       title: Modifier le compte
1494       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1495     confirm: 
1496       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1497       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1498       button: Confirmer
1499       heading: Confirmer un compte utilisateur
1500       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1501       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="%{reconfirm}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1502       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1503       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1504     confirm_email: 
1505       button: Confirmer
1506       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1507       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1508       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1509       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1510     confirm_resend: 
1511       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1512       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1513     filter: 
1514       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1515     go_public: 
1516       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1517     list: 
1518       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1519       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1520       heading: Utilisateurs
1521       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1522       showing: 
1523         one: Affichage de la page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1524         other: Affichage de la page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1525       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1526       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1527       title: Utilisateurs
1528     login: 
1529       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si vous voulez en discuter.
1530       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1531       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1532       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1533       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1534       heading: Connexion
1535       login_button: Se connecter
1536       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1537       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1538       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1539       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1540       notice_terms: OpenStreetMap migrera sous une nouvelle licence le 1er avril 2012. Elle est tout aussi ouverte que l'actuelle, mais les termes juridiques sont beaucoup mieux adaptés à notre base de données cartographique. Nous serions ravis de conserver vos contributions à OpenStreetMap, mais nous ne pouvons le faire que si vous acceptez de nous laisser les distribuer sous la nouvelle licence. Sinon, nous devrons les supprimer de la base de données.<br><br>Veuillez ouvrir une session, puis prendre quelques secondes pour examiner et accepter les nouvelles conditions. Merci!
1541       openid: "%{logo} OpenID :"
1542       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1543       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1544       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1545       openid_providers: 
1546         aol: 
1547           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1548           title: Connexion avec AOL
1549         google: 
1550           alt: Connexion avec un OpenID Google
1551           title: Connexion avec Google
1552         myopenid: 
1553           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1554           title: Connexion avec myOpenID
1555         openid: 
1556           alt: Connexion avec une URL OpenID
1557           title: Connexion avec OpenID
1558         wordpress: 
1559           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1560           title: Connexion avec Wordpress
1561         yahoo: 
1562           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1563           title: Connexion avec Yahoo
1564       password: "Mot de passe :"
1565       register now: S'inscrire maintenant
1566       remember: Se souvenir de moi
1567       title: Se connecter
1568       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1569       with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :"
1570       with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :"
1571     logout: 
1572       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1573       logout_button: Déconnexion
1574       title: Déconnexion
1575     lost_password: 
1576       email address: "Adresse e-mail :"
1577       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1578       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1579       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1580       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1581       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1582       title: Mot de passe perdu
1583     make_friend: 
1584       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1585       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1586       success: "%{name} est à présent votre ami."
1587     new: 
1588       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1589       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1590       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1591       continue: Continuer
1592       display name: "Nom affiché :"
1593       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1594       email address: "Adresse e-mail :"
1595       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1596       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1597       heading: Créer un compte utilisateur
1598       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1599       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1600       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1601       openid: "%{logo} OpenID :"
1602       openid association: "<p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>\n  <li>\n   Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n   en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n   à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n  </li>\n</ul>"
1603       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un.
1604       password: "Mot de passe :"
1605       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1606       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1607       title: Créer un compte
1608       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1609     no_such_user: 
1610       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1611       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1612       title: Utilisateur inexistant
1613     popup: 
1614       friend: Ami
1615       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1616       your location: Votre emplacement
1617     remove_friend: 
1618       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1619       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1620     reset_password: 
1621       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1622       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1623       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1624       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1625       password: "Mot de passe :"
1626       reset: Réinitialiser le mot de passe
1627       title: Réinitialiser le mot de passe
1628     set_home: 
1629       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1630     suspended: 
1631       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1632       heading: Compte suspendu
1633       title: Compte suspendu
1634       webmaster: webmaster
1635     terms: 
1636       agree: J'accepte
1637       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1638       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1639       decline: Décliner
1640       guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un <a href=\"%{summary}\">résumé lisible</a> et quelques <a href=\"%{translations}\">traductions informelles</a>"
1641       heading: Termes du contributeur
1642       legale_names: 
1643         france: France
1644         italy: Italie
1645         rest_of_world: Reste du monde
1646       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1647       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1648       title: Termes du contributeur
1649       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1650     view: 
1651       activate_user: activer cet utilisateur
1652       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1653       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1654       block_history: blocages reçus
1655       blocks by me: blocages donnés
1656       blocks on me: mes blocages
1657       comments: commentaires
1658       confirm: Confirmer
1659       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1660       create_block: bloquer cet utilisateur
1661       created from: "Créé depuis :"
1662       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1663       ct declined: Refusé
1664       ct status: "Conditions du contributeur:"
1665       ct undecided: Indécis
1666       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1667       delete_user: supprimer cet utilisateur
1668       description: Description
1669       diary: journal
1670       edits: modifications
1671       email address: "Adresse email :"
1672       friends_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des amis
1673       friends_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des amis
1674       hide_user: masquer cet utilisateur
1675       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}.
1676       km away: "%{count} km"
1677       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1678       m away: distant de %{count} m
1679       mapper since: "Mappeur depuis:"
1680       moderator_history: voir les blocages donnés
1681       my comments: mes commentaires
1682       my diary: mon journal
1683       my edits: mes modifications
1684       my settings: mes options
1685       my traces: mes traces
1686       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1687       nearby_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des utilisateurs à proximité
1688       nearby_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des utilisateurs à proximité
1689       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1690       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1691       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1692       oauth settings: paramètres OAuth
1693       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1694       role: 
1695         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1696         grant: 
1697           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1698           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1699         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1700         revoke: 
1701           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1702           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1703       send message: envoyer un message
1704       settings_link_text: options
1705       spam score: "Note pour le spam :"
1706       status: "Statut :"
1707       traces: traces
1708       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1709       user location: Emplacement de l'utilisateur
1710       your friends: Vos amis
1711   user_block: 
1712     blocks_by: 
1713       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1714       heading: Liste des blocages par %{name}
1715       title: Blocages par %{name}
1716     blocks_on: 
1717       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1718       heading: Liste des blocages sur %{name}
1719       title: Blocages de %{name}
1720     create: 
1721       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1722       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1723       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1724     edit: 
1725       back: Voir tous les blocages
1726       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1727       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1728       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1729       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1730       show: Afficher ce blocage
1731       submit: Modifier le blocage
1732       title: Modifie un blocage sur %{name}
1733     filter: 
1734       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1735       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1736     helper: 
1737       time_future: Termine à %{time}.
1738       time_past: Terminé il y a %{time}.
1739       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1740     index: 
1741       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1742       heading: Liste des blocages
1743       title: Blocages utilisateur
1744     model: 
1745       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1746       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1747     new: 
1748       back: Voir tous les blocages
1749       heading: Créé un blocage sur %{name}
1750       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1751       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1752       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1753       submit: Créer un blocage
1754       title: Créé un blocage sur %{name}
1755       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1756       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1757     not_found: 
1758       back: Retour à l'index
1759       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1760     partial: 
1761       confirm: Êtes-vous sûr ?
1762       creator_name: Créateur
1763       display_name: Utilisateur Bloqué
1764       edit: Modifier
1765       not_revoked: (non révoqué)
1766       reason: Motif du blocage
1767       revoke: Révoquer !
1768       revoker_name: Révoqué par
1769       show: Afficher
1770       status: État
1771     period: 
1772       one: 1 heure
1773       other: "%{count} heures"
1774     revoke: 
1775       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1776       flash: Ce blocage a été révoqué.
1777       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
1778       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
1779       revoke: Révoquer !
1780       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
1781       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
1782     show: 
1783       back: Afficher tous les blocages
1784       confirm: Êtes-vous sûr ?
1785       edit: Modifier
1786       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1787       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1788       reason: "Raison du blocage :"
1789       revoke: Révoquer !
1790       revoker: "Révocateur :"
1791       show: Afficher
1792       status: Statut
1793       time_future: Se termine dans %{time}
1794       time_past: S'est terminé il y a %{time}
1795       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1796     update: 
1797       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1798       success: Blocage mis à jour.
1799   user_role: 
1800     filter: 
1801       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
1802       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
1803       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
1804       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1805     grant: 
1806       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
1807       confirm: Confirmer
1808       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1809       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1810       title: Confirmer l'octroi du rôle
1811     revoke: 
1812       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
1813       confirm: Confirmer
1814       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1815       heading: Confirmer la révocation du rôle
1816       title: Confirmer la révocation du rôle