Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Dim Grits
8 # Author: KEL
9 # Author: Prima klasy4na
10 # Author: Riwnodennyk
11 # Author: Yurkoy
12 # Author: Тест
13 uk: 
14   activerecord: 
15     attributes: 
16       diary_comment: 
17         body: Текст
18       diary_entry: 
19         language: Мова
20         latitude: Широта
21         longitude: Довгота
22         title: Заголовок
23         user: Користувач
24       friend: 
25         friend: Друг
26         user: Користувач
27       message: 
28         body: Текст
29         recipient: Одержувач
30         sender: Відправник
31         title: Заголовок
32       trace: 
33         description: Опис
34         latitude: Широта
35         longitude: Довгота
36         name: Назва
37         public: Загальнодоступний
38         size: Розмір
39         user: Користувач
40         visible: Видимість
41       user: 
42         active: Активний
43         description: Опис
44         display_name: "Показувати ім’я:"
45         email: Ел. пошта
46         languages: Мови
47         pass_crypt: Пароль
48     models: 
49       acl: Перелік обмеження доступу
50       changeset: Набір змін
51       changeset_tag: Теґ набору змін
52       country: Країна
53       diary_comment: Коментарі щоденника
54       diary_entry: Запис щоденника
55       friend: Друг
56       language: Мова
57       message: Повідомлення
58       node: Точка
59       node_tag: Теґ Точки
60       notifier: Повідомлювач
61       old_node: Стара точка
62       old_node_tag: Старий теґ Точки
63       old_relation: Старий Зв’язок
64       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
65       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
66       old_way: Стара Лінія
67       old_way_node: Старий вузол Лінії
68       old_way_tag: Старий теґ Лінії
69       relation: Зв’язок
70       relation_member: Елемент Зв’язку
71       relation_tag: Теґ Зв’язку
72       session: Сесія
73       trace: Трек
74       tracepoint: Точка треку
75       tracetag: Теґ Треку
76       user: Користувач
77       user_preference: Налаштування користувача
78       user_token: Код підтвердження користувача
79       way: Лінія
80       way_node: Точка лінії
81       way_tag: Теґ Лінії
82   application: 
83     require_cookies: 
84       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
85     setup_user_auth: 
86       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
87       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
88   browse: 
89     changeset: 
90       changeset: "Набір змін: %{id}"
91       changesetxml: XML набір  змін
92       download: Завантажити %{changeset_xml_link} або %{osmchange_xml_link}
93       feed: 
94         title: Набір змін %{id}
95         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
96       osmchangexml: osmChange XML
97       title: Набір змін
98     changeset_details: 
99       belongs_to: "Користувача:"
100       bounding_box: "Межі:"
101       box: в межах
102       closed_at: "Закінчено:"
103       created_at: "Розпочато:"
104       has_nodes: 
105         few: "Містить %{count} точки:"
106         one: "Містить %{count} точку:"
107         other: "Містить %{count} точок:"
108       has_relations: 
109         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
110         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
111         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
112       has_ways: 
113         few: "Містить %{count} лінії:"
114         one: "Містить %{count} лінію:"
115         other: "містить %{count} ліній:"
116       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
117       show_area_box: Показати виділену ділянку
118     common_details: 
119       changeset_comment: "Коментар:"
120       deleted_at: "Вилучено:"
121       deleted_by: "Вилучив:"
122       edited_at: "Змінено:"
123       edited_by: "Змінив:"
124       in_changeset: "В наборі змін:"
125       version: "Версія:"
126     containing_relation: 
127       entry: Зв’язок %{relation_name}
128       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
129     map: 
130       deleted: Вилучено
131       edit: 
132         area: Редагувати область
133         node: Редагувати точку
134         relation: Редагувати відношення
135         way: Редагувати лінію
136       larger: 
137         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
138         node: Перегляд точки на більшій мапі
139         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
140         way: Перегляд лінії на більшій мапі
141       loading: Завантаження…
142     navigation: 
143       all: 
144         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
145         next_node_tooltip: Наступна точка
146         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
147         next_way_tooltip: Наступна лінія
148         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
149         prev_node_tooltip: Попередня точка
150         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
151         prev_way_tooltip: Попередня лінія
152       user: 
153         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
154         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
155         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
156     node: 
157       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
158       download_xml: Завантажити XML
159       edit: правити
160       node: Точка
161       node_title: "Точка: %{node_name}"
162       view_history: перегляд історії
163     node_details: 
164       coordinates: "Координати:"
165       part_of: "Бере участь у:"
166     node_history: 
167       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
168       download_xml: Завантажити XML
169       node_history: Історія Точки
170       node_history_title: "Історія Точки: %{node_name}"
171       view_details: переглянути подробиці
172     not_found: 
173       sorry: На жаль,  %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
174       type: 
175         changeset: набір змін
176         node: точка
177         relation: зв’язок
178         way: лінія
179     paging_nav: 
180       of: з
181       showing_page: Показано сторінку
182     relation: 
183       download: "%{download_xml_link} або %{view_history_link}"
184       download_xml: Завантажити XML
185       relation: Зв’язок
186       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
187       view_history: перегляд історії
188     relation_details: 
189       members: "Учасники:"
190       part_of: "Бере участь у:"
191     relation_history: 
192       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
193       download_xml: Завантажити XML
194       relation_history: Історія Зв’язку
195       relation_history_title: "Історія Зв’язку: %{relation_name}"
196       view_details: переглянути подробиці
197     relation_member: 
198       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
199       type: 
200         node: Точка
201         relation: Зв’язок
202         way: Лінія
203     start: 
204       manually_select: Виділіть іншу ділянку
205       view_data: Переглянути дані з поточного виду
206     start_rjs: 
207       data_frame_title: Дані
208       data_layer_name: Дані
209       details: Подробиці
210       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
211       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
212       hide_areas: Приховати ділянки
213       history_for_feature: Історія [[feature]]
214       load_data: Завантажити Дані
215       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
216       loading: Завантаження…
217       manually_select: Виберіть іншу дялінку
218       object_list: 
219         api: Отримати цю ділянку з API
220         back: Показати перелік об’єктів
221         details: Подробиці
222         heading: Перелік об’єктів
223         history: 
224           type: 
225             node: Точка [[id]]
226             way: Лінія [[id]]
227         selected: 
228           type: 
229             node: Точка [[id]]
230             way: Лінія [[id]]
231         type: 
232           node: Точка
233           way: Лінія
234       private_user: приватний користувч
235       show_areas: Показати ділянки
236       show_history: Показати історію
237       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж %{max_bbox_size})"
238       wait: Зачекайте…
239       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
240     tag_details: 
241       tags: "Теґи:"
242       wiki_link: 
243         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
244         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
245       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
246     timeout: 
247       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
248       type: 
249         changeset: набір змін
250         node: точка
251         relation: зв’язок
252         way: лінія
253     way: 
254       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
255       download_xml: Завантажити XML
256       edit: редагувати
257       view_history: переглянути історію
258       way: Лінія
259       way_title: "Лінія: %{way_name}"
260     way_details: 
261       also_part_of: 
262         one: також є частиною лінії %{related_ways}
263         other: також є частиною ліній %{related_ways}
264       nodes: "Точки:"
265       part_of: "Частина з:"
266     way_history: 
267       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
268       download_xml: Завантажити XML
269       view_details: переглянути подробиці
270       way_history: Історія змін лінії
271       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
272   changeset: 
273     changeset: 
274       anonymous: Анонім
275       big_area: (велика)
276       no_comment: (немає)
277       no_edits: (без виправлень)
278       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
279       still_editing: (ще редагується)
280       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
281     changeset_paging_nav: 
282       next: Наступна →
283       previous: ← Попередня
284       showing_page: Сторінка %{page}
285     changesets: 
286       area: Ділянка
287       comment: Коментар
288       id: ID
289       saved_at: Збережено
290       user: Користувач
291     list: 
292       description: Останні зміни
293       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
294       description_friend: Набори змін ваших друзів
295       description_nearby: Набори змін близьких користувачів
296       description_user: Набір змін користувача %{user}
297       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
298       heading: Набір змін
299       heading_bbox: Набір змін
300       heading_friend: Набори змін
301       heading_nearby: Набір змін
302       heading_user: Набір змін
303       heading_user_bbox: Набір змін
304       title: Набір змін
305       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
306       title_friend: Набори змін ваших друзів
307       title_nearby: Набори змін близьких користувачів
308       title_user: Набір змін користувача %{user}
309       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
310     timeout: 
311       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
312   diary_entry: 
313     comments: 
314       ago: "%{ago} тому"
315       comment: Коментарі
316       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
317       newer_comments: Нові коментарі
318       older_comments: Більш старі коментарі
319       post: Повідомлення
320       when: Коли
321     diary_comment: 
322       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
323       confirm: Підтвердити
324       hide_link: Приховати цей коментар
325     diary_entry: 
326       comment_count: 
327         few: "%{count} коментарі"
328         one: "%{count} коментар"
329         other: "%{count} коментарів"
330       comment_link: Коментувати
331       confirm: Підтвердити
332       edit_link: Правити цей запис
333       hide_link: Приховати цей запис
334       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
335       reply_link: Відповісти
336     edit: 
337       body: "Текст:"
338       language: "Мова:"
339       latitude: "Широта:"
340       location: "Місце:"
341       longitude: "Довгота:"
342       marker_text: Місце написання нотатки
343       save_button: Зберегти
344       subject: "Тема:"
345       title: Правити нотатку
346       use_map_link: Вказати на мапі
347     feed: 
348       all: 
349         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
350         title: Записи щоденника OpenStreetMap
351       language: 
352         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
353         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
354       user: 
355         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
356         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
357     list: 
358       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
359       new: Нова нотатка у щоденнику
360       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
361       newer_entries: Нові записи
362       no_entries: В щоденнику немає записів
363       older_entries: Старі записи
364       recent_entries: "Останні записи:"
365       title: Щоденник
366       title_friends: Щоденники друзів
367       title_nearby: Щоденники близьких користувачів
368       user_title: Щоденник користувача %{user}
369     location: 
370       edit: Редагувати
371       location: "Місце:"
372       view: Переглянути
373     new: 
374       title: Створити новий запис у щоденнику
375     no_such_entry: 
376       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
377       heading: Немає запису з id %{id}
378       title: Немає такого запису в щоденнику
379     view: 
380       leave_a_comment: Лишити коментар
381       login: Ввійдіть
382       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
383       save_button: Зберегти
384       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
385       user_title: Щоденник користувача %{user}
386   editor: 
387     default: Типовий (зараз %{name})
388     potlatch: 
389       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
390       name: Потлач 1
391     potlatch2: 
392       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
393       name: Потлач 2
394     remote: 
395       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
396       name: Дистанційне керування
397   export: 
398     start: 
399       add_marker: Додати маркер на мапу
400       area_to_export: Ділянка для експорту
401       embeddable_html: Вбудований HTML
402       export_button: Експортувати
403       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
404       format: "Формат:"
405       format_to_export: Формат експорту
406       image_size: "Розмір зображення:"
407       latitude: "Шир.:"
408       licence: Ліцензія
409       longitude: "Дов.:"
410       manually_select: Виділіть іншу ділянку
411       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
412       max: макс.
413       options: Опції
414       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
415       output: Результат
416       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
417       scale: Масштаб
418       too_large: 
419         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
420         heading: Завелика площа
421       zoom: Збільшити
422     start_rjs: 
423       add_marker: Додати маркер на мапу
424       change_marker: Змініть положення маркера
425       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
426       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
427       export: Експорт
428       manually_select: Виділіть іншу ділянку
429       view_larger_map: Збільшити мапу
430   geocoder: 
431     description: 
432       title: 
433         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
435         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
436       types: 
437         cities: Міста
438         places: Місця
439         towns: Містечка
440     description_osm_namefinder: 
441       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
442     direction: 
443       east: на схід
444       north: на північ
445       north_east: на північний схід
446       north_west: на північний захід
447       south: на південь
448       south_east: на південний схід
449       south_west: на південний захід
450       west: на захід
451     distance: 
452       one: близько 1 км
453       other: близько %{count} км
454       zero: менше ніж 1 км
455     results: 
456       more_results: Більше результатів
457       no_results: Нічого не знайдено
458     search: 
459       title: 
460         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
461         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
463         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
464         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
465         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
466         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
467     search_osm_namefinder: 
468       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
469       suffix_place: ", %{distance} %{direction} від %{placename}"
470     search_osm_nominatim: 
471       prefix: 
472         aeroway: 
473           aerodrome: Аеродром
474           apron: Перон
475           gate: Вихід на посадку
476           helipad: Вертолітний майданчик
477           runway: Злітно-посадкова смуга
478           taxiway: Руліжна доріжка
479           terminal: Термінал
480         amenity: 
481           WLAN: WiFi доступ
482           airport: Аеропорт
483           arts_centre: Мистецький центр
484           artwork: Образотворче мистецтво
485           atm: Банкомат
486           auditorium: Конференц-зала
487           bank: Банк
488           bar: Бар
489           bbq: Барбекю
490           bench: Лавка
491           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
492           bicycle_rental: Прокат велосипедів
493           biergarten: Пивний сад
494           brothel: Бордель
495           bureau_de_change: Обмін валют
496           bus_station: Автовокзал
497           cafe: Кафе
498           car_rental: Прокат автомобілів
499           car_sharing: Прокат авто
500           car_wash: Автомийка
501           casino: Казино
502           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
503           cinema: Кинотеатр
504           clinic: Клініка
505           club: Клуб
506           college: Коледж
507           community_centre: Громадський центр
508           courthouse: Суд
509           crematorium: Крематорій
510           dentist: Стоматологія
511           doctors: Лікарі
512           dormitory: Гуртожиток
513           drinking_water: Питна вода
514           driving_school: Автошкола
515           embassy: Амбасада
516           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
517           fast_food: Забігайлівка
518           ferry_terminal: Поромна станція
519           fire_hydrant: Пожежний гідрант
520           fire_station: Пожежна станція
521           food_court: Фуд-корт
522           fountain: Фонтан
523           fuel: Пальне
524           grave_yard: Цвинтар
525           gym: Тренажерний зал
526           hall: Зала
527           health_centre: Центр здоров'я
528           hospital: Лікарня
529           hotel: Готель
530           hunting_stand: Мисливська вежа
531           ice_cream: Морозиво
532           kindergarten: Дитячий садок
533           library: Бібліотека
534           market: Ринок
535           marketplace: Ринок
536           mountain_rescue: Гірські рятувальники
537           nightclub: Нічний клуб
538           nursery: Дитсадок
539           nursing_home: Будинок престарілих
540           office: Офіс
541           park: Парк
542           parking: Автостоянка
543           pharmacy: Аптека
544           place_of_worship: Культова споруда
545           police: Міліція (Поліція)
546           post_box: Поштова скриня
547           post_office: Пошта
548           preschool: Дошкільний заклад
549           prison: В’язниця
550           pub: Паб
551           public_building: Громадський заклад
552           public_market: Базар
553           reception_area: Зона прийому
554           recycling: Місце переробки відходів
555           restaurant: Ресторан
556           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
557           sauna: Сауна
558           school: Школа
559           shelter: Укриття
560           shop: Магазин
561           shopping: Торговельний центр
562           shower: Душ
563           social_centre: Суспільний центр
564           social_club: Клуб за інтересами
565           studio: Студія
566           supermarket: Супермаркет
567           swimming_pool: Басейн
568           taxi: Таксі
569           telephone: Телефон
570           theatre: Театр
571           toilets: Туалет
572           townhall: Міськвиконком
573           university: Університет
574           vending_machine: Торговий автомат
575           veterinary: Ветлікарня
576           village_hall: Сільрада
577           waste_basket: Контейнер для сміття
578           wifi: Wi-Fi доступ
579           youth_centre: Молодіжний центр
580         boundary: 
581           administrative: Адміністративний кордон
582           census: Межа переписної ділянки
583           national_park: Національний парк
584           protected_area: Охоронювана ділянка
585         bridge: 
586           aqueduct: Акведук
587           suspension: Підвісний міст
588           swing: Поворотний міст
589           viaduct: Віадук
590           "yes": Міст
591         building: 
592           "yes": Будівля
593         highway: 
594           bridleway: Дорога для їзди верхи
595           bus_guideway: Рейковий автобус
596           bus_stop: Автобусна зупинка
597           byway: Боковий шлях
598           construction: Будівництво автомагітсралі
599           cycleway: Велосипедна доріжка
600           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
601           footway: Пішохідна доріжка
602           ford: Броди
603           living_street: Житлова зона
604           milestone: Віха
605           minor: Другорядна дорога
606           motorway: Автомагістраль
607           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
608           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
609           path: алея
610           pedestrian: Пішохідна дорога
611           platform: Платформа
612           primary: Головна дорога
613           primary_link: З’єднання з головною дорогою
614           raceway: Гоночна траса
615           residential: Жила вулиця
616           rest_area: Зона відпочинку
617           road: Дорога
618           secondary: Другорядна дорога
619           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
620           service: Службова дорога
621           services: Придорожній сервіс
622           speed_camera: Камера контролю швидкості
623           steps: Стежка
624           stile: Турнікет
625           tertiary: Третьорядна дорога
626           tertiary_link: Третинна дорога
627           track: Неасфальтований шлях.
628           trail: Стежка
629           trunk: Шосе
630           trunk_link: З’їзд з/на шосе
631           unclassified: Дорога без класифікації
632           unsurfaced: Дорога без покриття
633         historic: 
634           archaeological_site: Археологічні дослідження
635           battlefield: Поле битви
636           boundary_stone: Прикордонний камінь
637           building: Будівля
638           castle: За́мок
639           church: Храм
640           fort: Форт
641           house: Дім
642           icon: Ікона
643           manor: Маєток
644           memorial: Меморіал
645           mine: Копальня
646           monument: Пам’ятник
647           museum: Музей
648           ruins: Руїни
649           tower: Башта
650           wayside_cross: Придорожній хрест
651           wayside_shrine: Придорожній храм
652           wreck: Місце катастрофи
653         landuse: 
654           allotments: Сади-городи
655           basin: Резервуар
656           brownfield: Очищена територія під забудову
657           cemetery: Кладовище
658           commercial: Торгівельно-офісна територія
659           conservation: Заповідник
660           construction: Будівництво
661           farm: Ферма
662           farmland: Рілля
663           farmyard: Фермерське подвір'я
664           forest: Ліс
665           garages: Гаражі
666           grass: Трава
667           greenfield: Знесення під забудову
668           industrial: Промзона
669           landfill: Звалище
670           meadow: Луг
671           military: Військова зона
672           mine: Копальня
673           nature_reserve: Заповідник
674           orchard: Сад
675           park: Парк
676           piste: Лижня
677           quarry: Кар’єр
678           railway: Залізниця
679           recreation_ground: База відпочинку
680           reservoir: Водосховище
681           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
682           residential: Житловий квартал
683           retail: Роздрібна торгівля
684           road: Зона дорожньої мережі
685           village_green: Сільська галявина
686           vineyard: Виноградник
687           wetland: Болота
688           wood: Гай
689         leisure: 
690           beach_resort: Пляжний курорт
691           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
692           common: Громадська земля
693           fishing: Район риболовлі
694           fitness_station: Фітнес станція
695           garden: Сад
696           golf_course: Поле для гольфу
697           ice_rink: Ковзанка
698           marina: Гавань для екскурсійних суден
699           miniature_golf: Міні-гольф
700           nature_reserve: Заповідник
701           park: Парк
702           pitch: Спортмайданчик
703           playground: Дитячий майданчик
704           recreation_ground: База відпочинку
705           sauna: Сауна
706           slipway: Сліп (спуск на воду)
707           sports_centre: Спортивний центр
708           stadium: Стадіон
709           swimming_pool: Басейн
710           track: Бігова доріжка
711           water_park: Аквапарку
712         military: 
713           airfield: Військовий аеродром
714           barracks: Казарма
715           bunker: Бункер
716         natural: 
717           bay: Затока
718           beach: Пляж
719           cape: Мис
720           cave_entrance: Входу в печеру
721           channel: Канал
722           cliff: Скеля
723           crater: Кратер
724           dune: Дюна
725           feature: Елемент
726           fell: Вирубка
727           fjord: Фіорд
728           forest: Ліс
729           geyser: Гейзер
730           glacier: Льодовик
731           heath: Степ
732           hill: Пагорб
733           island: Острів
734           land: Земля
735           marsh: Болото
736           moor: Торф
737           mud: Грязюка
738           peak: Пік
739           point: Точка
740           reef: Риф
741           ridge: Гірський хребет
742           river: Ріка
743           rock: Скеля
744           scree: Щебінь
745           scrub: Чагарник
746           shoal: Мілина
747           spring: Джерело
748           stone: Камінь
749           strait: Перешийок
750           tree: Дерево
751           valley: Долина
752           volcano: Вулкан
753           water: Вода
754           wetland: Болото
755           wetlands: Водно-болотні угіддя
756           wood: Гай
757         office: 
758           accountant: Бухгалтер
759           architect: Архітектор
760           company: Компанія
761           employment_agency: Агентство зайнятості
762           estate_agent: Агент з нерухомості
763           government: Державна установа
764           insurance: Страхова компанія
765           lawyer: Юрист
766           ngo: Недержавна установа
767           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
768           travel_agent: Туристична агенція
769           "yes": Офіси
770         place: 
771           airport: Аеропорт
772           city: Місто
773           country: Країна
774           county: Район
775           farm: Ферма
776           hamlet: Хутір
777           house: Будинок
778           houses: Дома
779           island: Острів
780           islet: Острівець
781           isolated_dwelling: Ізольоване житло
782           locality: Населений пункт
783           moor: Мур
784           municipality: Муніципалітет
785           postcode: Індекс
786           region: Район
787           sea: Море
788           state: Область/Штат
789           subdivision: Підрозділ
790           suburb: Передмістя
791           town: Місто
792           unincorporated_area: Неприєднанні території
793           village: Село
794         railway: 
795           abandoned: Кинуті колії
796           construction: Будівництво колії
797           disused: Покинута колія
798           disused_station: Покинута залізнична станція
799           funicular: Фунікулер
800           halt: Зупинка поїзда
801           historic_station: Історична залізнична станція
802           junction: Переїзд
803           level_crossing: Залізничний переїзд
804           light_rail: Швидкісний трамвай
805           miniature: Мінізалізнця
806           monorail: Монорейка
807           narrow_gauge: Вузькоколійка
808           platform: Залізнична платформа
809           preserved: Законсервовані колії
810           spur: Залізнична гілка
811           station: Залізнична станція
812           subway: Станція метро
813           subway_entrance: Вхід в метро
814           switch: Стрілка
815           tram: Трамвайні колії
816           tram_stop: Трамвайна зупинка
817           yard: Депо
818         shop: 
819           alcohol: Спритні напої
820           antiques: Антикваріат
821           art: Художній салон
822           bakery: Хліб
823           beauty: Салон краси
824           beverages: Напої
825           bicycle: Веломагазин
826           books: Книгарня
827           butcher: М’ясо
828           car: Автомагазин
829           car_parts: Автозапчастини
830           car_repair: Авто майстерня
831           carpet: Килими
832           charity: Соціальний магазин
833           chemist: Хімтовари
834           clothes: Одяг
835           computer: Комп’ютерна крамниця
836           confectionery: Кондитерська
837           convenience: Мінімаркет
838           copyshop: Послуги копіювання
839           cosmetics: Магазин косметики
840           department_store: Універмаг
841           discount: Уцінені товари
842           doityourself: Зроби сам
843           dry_cleaning: Хімчистка
844           electronics: Магазин електроніки
845           estate_agent: Агентство нерухомості
846           farm: Сільпо
847           fashion: Модний одяг
848           fish: Риба
849           florist: Квіти
850           food: Продовольчі товари
851           funeral_directors: Ритуальні послуги
852           furniture: Меблі
853           gallery: Галерея
854           garden_centre: Сад та город
855           general: Універсам
856           gift: Подарунки
857           greengrocer: Овочі, фрукти
858           grocery: Бакалія
859           hairdresser: Перукар
860           hardware: Хозтовари
861           hifi: Аудіо-техніка
862           insurance: Страхування
863           jewelry: Ювелірний магазин
864           kiosk: Кіоск
865           laundry: Пральня
866           mall: Торгівельно-розважальний центр
867           market: Магазин
868           mobile_phone: Мобільні телефони
869           motorcycle: Мотоцикли
870           music: Музика
871           newsagent: Газетний кіоск
872           optician: Оптика
873           organic: Продовольчий магазин
874           outdoor: Виносна торгівля
875           pet: Зоомагазин
876           photo: Фотомагазин
877           salon: Салон
878           shoes: Взуття
879           shopping_centre: Торговий центр
880           sports: Спортивні товари
881           stationery: Канцтовари
882           supermarket: Супермаркет
883           toys: Іграшки
884           travel_agency: Туристична агенція
885           video: Відео
886           wine: Вино
887         tourism: 
888           alpine_hut: Гірський притулок
889           artwork: Образотворче мистецтво
890           attraction: Цікаві місця
891           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
892           cabin: Кабіна
893           camp_site: Турбаза
894           caravan_site: Майданчик для трейлерів
895           chalet: Шале
896           guest_house: Гостьовий будинок
897           hostel: Хостел
898           hotel: Готель
899           information: Інформація
900           lean_to: Навіс
901           motel: Мотель
902           museum: Музей
903           picnic_site: Місце для пікніків
904           theme_park: Тематичний парк
905           valley: Долина
906           viewpoint: Оглядовий майданчик
907           zoo: Зоопарк
908         tunnel: 
909           "yes": Тунель
910         waterway: 
911           artificial: Штучні водний шлях
912           boatyard: Верф
913           canal: Канал
914           connector: З’єднання водних шляхів
915           dam: Дамба
916           derelict_canal: Покинутий канал
917           ditch: Рів
918           dock: Док
919           drain: Дренажний канал
920           lock: Шлюз
921           lock_gate: Шлюзові ворота
922           mineral_spring: Мінеральне джерело
923           mooring: Якірна стоянка
924           rapids: Пороги
925           river: Річка
926           riverbank: Берег ріки
927           stream: Струмок
928           wadi: Ваді
929           water_point: Пункт водопостачання
930           waterfall: Водоспад
931           weir: Ставок
932   javascripts: 
933     map: 
934       base: 
935         cycle_map: Мапа для велосипедистів
936         mapquest: MapQuest Open
937         standard: Стандартний
938         transport_map: Мапа Транспорту
939     site: 
940       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
941       edit_tooltip: Редагування мапи
942       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
943       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
944       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
945       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
946   layouts: 
947     community: Спільнота
948     community_blogs: Блоги спільноти
949     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
950     copyright: Авторські права & Ліцензія
951     documentation: Документація
952     documentation_title: Документація проекту
953     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
954     donate_link_text: пожертвування
955     edit: Правка
956     edit_with: Правити у %{editor}
957     export: Експорт
958     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
959     foundation: Фонд
960     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
961     gps_traces: GPS-треки
962     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
963     help: Довідка
964     help_centre: Довідковий центр
965     help_title: Питання та відповіді
966     history: Історія
967     home: додому
968     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
969     inbox: вхідні (%{count})
970     inbox_tooltip: 
971       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
972       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
973       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
974       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
975     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
976     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
977     intro_2_download: завантажити
978     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
979     intro_2_license: відкритою ліцензією
980     intro_2_use: використовувати
981     license: 
982       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
983     log_in: увійти
984     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
985     logo: 
986       alt_text: Логотип OpenStreetMap
987     logout: вийти
988     logout_tooltip: Вийти
989     make_a_donation: 
990       text: Підтримайте проект
991       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
992     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
993     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
994     partners_bytemark: Bytemark Hosting
995     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
996     partners_ic: Імперський коледж Лондона
997     partners_partners: партнерами
998     partners_ucl: UCL VR Centre
999     sign_up: реєстрація
1000     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1001     sotm2011: Відвідайте конференцію OpenStreetMap 2011, «The State of the Map», яка відбудеться у Денвері 9-11 вересня!
1002     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1003     user_diaries: Щоденники
1004     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1005     view: Мапа
1006     view_tooltip: Переглянути мапу
1007     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
1008     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1009     wiki: Вікі
1010     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1011     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1012   license_page: 
1013     foreign: 
1014       english_link: оригіналом англійською
1015       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1016       title: Про цей переклад
1017     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   учасники UMP-pcPL.\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n  Більше про використання OSM даних UMP</a></li>\n  <li><strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n   <li><strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
1018     native: 
1019       mapping_link: почати створення мапи
1020       native_link: української версії
1021       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1022       title: Про цю сторінку
1023   message: 
1024     delete: 
1025       deleted: Повідомлення вилучено
1026     inbox: 
1027       date: Дата
1028       from: Від
1029       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1030       my_inbox: Мої вхідні
1031       new_messages: 
1032         one: "%{count} нове повідомлення"
1033         other: "%{count} нових повідомлень"
1034       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1035       old_messages: 
1036         one: "%{count} старе повідомлення"
1037         other: "%{count} стари повідомлень"
1038       outbox: вихідні
1039       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1040       subject: Тема
1041       title: Вхідні
1042     mark: 
1043       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1044       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1045     message_summary: 
1046       delete_button: Вилучити
1047       read_button: Позначити як прочитане
1048       reply_button: Відповісти
1049       unread_button: Позначити як непрочитане
1050     new: 
1051       back_to_inbox: Назад до вхідних
1052       body: "Текст:"
1053       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1054       message_sent: Повідомлення надіслано
1055       send_button: Надіслати
1056       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1057       subject: "Тема:"
1058       title: Відправити повідомлення
1059     no_such_message: 
1060       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1061       heading: Повідомлення відсутнє
1062       title: Повідомлення відсутнє
1063     outbox: 
1064       date: Дата
1065       inbox: вхідні
1066       messages: 
1067         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1068         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1069       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1070       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1071       outbox: вихідні
1072       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1073       subject: Тема
1074       title: Вихідні
1075       to: Кому
1076     read: 
1077       back_to_inbox: Назад до вхідних
1078       back_to_outbox: Назад до вихідних
1079       date: Дата
1080       from: Від
1081       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1082       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1083       reply_button: Відповісти
1084       subject: Тема
1085       title: Перегляд повідомлення
1086       to: "Кому:"
1087       unread_button: Позначити як непрочитане
1088       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1089     reply: 
1090       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1091     sent_message_summary: 
1092       delete_button: Вилучити
1093   notifier: 
1094     diary_comment_notification: 
1095       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1096       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1097       hi: Привіт, %{to_user},
1098       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1099     email_confirm: 
1100       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1101     email_confirm_html: 
1102       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1103       greeting: Привіт,
1104       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1105     email_confirm_plain: 
1106       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1107       greeting: Привіт,
1108       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1109       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1110     friend_notification: 
1111       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1112       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1113       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1114       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1115     gpx_notification: 
1116       and_no_tags: та без теґів.
1117       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1118       failure: 
1119         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1120         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1121         more_info_2: "можна знайти на:"
1122         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1123       greeting: Привіт,
1124       success: 
1125         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1126         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1127       with_description: з описом
1128       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1129     lost_password: 
1130       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1131     lost_password_html: 
1132       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1133       greeting: Привіт,
1134       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1135     lost_password_plain: 
1136       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1137       greeting: Привіт,
1138       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1139       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1140     message_notification: 
1141       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1142       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1143       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1144       hi: Привіт, %{to_user},
1145     signup_confirm: 
1146       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1147     signup_confirm_html: 
1148       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1149       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1150       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1151       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1152       greeting: Привіт!
1153       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1154       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1155       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1156       more_videos_here: більше відео тут
1157       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1158       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1159       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1160     signup_confirm_plain: 
1161       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1162       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1163       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1164       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1165       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1166       current_user_2: "доступний тут:"
1167       greeting: Привіт!
1168       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1169       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1170       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1171       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1172       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1173       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1174       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1175       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1176       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1177       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1178   oauth: 
1179     oauthorize: 
1180       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1181       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1182       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1183       allow_write_api: змінювати мапу
1184       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1185       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1186       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1187       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1188     revoke: 
1189       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1190   oauth_clients: 
1191     create: 
1192       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1193     destroy: 
1194       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1195     edit: 
1196       submit: Правити
1197       title: Правити данні вашого застосунка
1198     form: 
1199       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1200       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1201       allow_write_api: правити мапу.
1202       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1203       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1204       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1205       callback_url: URL зворотного виклику
1206       name: Ім’я
1207       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1208       required: Потрібно
1209       support_url: URL підтримки
1210       url: Основний URL застосунка
1211     index: 
1212       application: Назва застосунка
1213       issued_at: Виданий в
1214       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1215       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1216       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1217       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1218       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1219       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1220       revoke: Відкликати!
1221       title: Мої OAuth-подробиці
1222     new: 
1223       submit: Зареєструвати
1224       title: Зареєструвати новий застосунок
1225     not_found: 
1226       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1227     show: 
1228       access_url: "URL маркер доступу:"
1229       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1230       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1231       allow_write_api: правити мапу.
1232       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1233       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1234       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1235       authorize_url: "URL автентифікації:"
1236       edit: Змінити подробиці
1237       key: "Позначки абонента:"
1238       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1239       secret: "Секретна фраза абонента:"
1240       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1241       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1242       url: "URL маркеру запита:"
1243     update: 
1244       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1245   site: 
1246     edit: 
1247       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1248       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1249       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1250       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1251       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1252       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1253       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1254       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1255       user_page_link: сторінка користувача
1256     index: 
1257       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1258       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1259       license: 
1260         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1261         notice: Ліцензовано на умовах %{license_name} проектом  %{project_name} та його користувачами.
1262         project_name: OpenStreetMap
1263       permalink: Постійне посилання
1264       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1265       shortlink: Коротке посилання
1266     key: 
1267       map_key: Умовні знаки
1268       map_key_tooltip: Легенда для карти
1269       table: 
1270         entry: 
1271           admin: Адміністративна межа
1272           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1273           apron: 
1274             - Перон аеропорту
1275             - термінал
1276           bridge: Міст (жирна лінія)
1277           bridleway: Дорога для їзди верхи
1278           brownfield: Покинута зона
1279           building: Значна споруда
1280           byway: Стежка
1281           cable: 
1282             - Канатна дорога
1283             - крісельний підйомник
1284           cemetery: Кладовище
1285           centre: Спортивний центр
1286           commercial: Бізнесова зона
1287           common: 
1288             - Суспільні землі
1289             - луг
1290           construction: Будівництво дороги
1291           cycleway: Вело-доріжка
1292           destination: Цільовий доступ
1293           farm: Ферма
1294           footway: Пішохідна доріжка
1295           forest: Ліс
1296           golf: Поле для гольфу
1297           heathland: Пустище
1298           industrial: Промисловий район
1299           lake: 
1300             - Озеро
1301             - водосховище
1302           military: Військова зона
1303           motorway: Автомагістраль
1304           park: Парк
1305           permissive: Дозвільний доступ
1306           pitch: Спортмайданчик
1307           primary: Головна дорога
1308           private: Приватний доступ
1309           rail: Залізниця
1310           reserve: Заповідник
1311           resident: Жила зона
1312           retail: Торговельний район
1313           runway: 
1314             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1315             - руліжна доріжка
1316           school: 
1317             - Школа
1318             - університет
1319           secondary: Другорядна дорога
1320           station: Залізнична станція
1321           subway: Лінія метро
1322           summit: 
1323             - Вершина
1324             - пік
1325           tourist: Визначні пам'ятки
1326           track: Путівець
1327           tram: 
1328             - Швидкісний трамвай
1329             - трамвай
1330           trunk: Шосе
1331           tunnel: Тунель (пунктиром)
1332           unclassified: Дорога без класифікації
1333           unsurfaced: Дорога без покриття
1334           wood: Гай
1335     search: 
1336       search: Пошук
1337       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1338       submit_text: ↵
1339       where_am_i: Що на мапі?
1340       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1341     sidebar: 
1342       close: Закрити
1343       search_results: Результати пошуку
1344   time: 
1345     formats: 
1346       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1347   trace: 
1348     create: 
1349       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1350       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1351     delete: 
1352       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1353     edit: 
1354       description: "Опис:"
1355       download: завантажити
1356       edit: правка
1357       filename: "Ім’я файлу:"
1358       heading: Правка треку %{name}
1359       map: мапа
1360       owner: "Власник:"
1361       points: "Точок:"
1362       save_button: Зберегти зміни
1363       start_coord: "Координати початку:"
1364       tags: "Теґи:"
1365       tags_help: через кому
1366       title: Правка треку %{name}
1367       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1368       visibility: "Видимість:"
1369       visibility_help: ще це означає?
1370     list: 
1371       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1372       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1373       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1374       your_traces: Ваші GPS-треки
1375     make_public: 
1376       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1377     offline: 
1378       heading: Сховище GPX відключено
1379       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1380     offline_warning: 
1381       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1382     trace: 
1383       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1384       by: "Автор:"
1385       count_points: "%{count} точок"
1386       edit: правити
1387       edit_map: Правити Мапу
1388       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1389       in: у
1390       map: мапа
1391       more: більше
1392       pending: ОЧІКУЄ
1393       private: ПРИВАТНИЙ
1394       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1395       trace_details: Показати дані треку
1396       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1397       view_map: Перегляд Мапи
1398     trace_form: 
1399       description: "Опис:"
1400       help: Довідка
1401       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1402       tags: "Мітки:"
1403       tags_help: через кому
1404       upload_button: Завантажити на сервер
1405       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1406       visibility: "Видимість:"
1407       visibility_help: що це значить?
1408     trace_header: 
1409       see_all_traces: Показати всі треки
1410       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1411       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1412       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1413     trace_optionals: 
1414       tags: "Теґи:"
1415     trace_paging_nav: 
1416       next: Наступна →
1417       previous: ← Попередня
1418       showing_page: Сторінка %{page}
1419     view: 
1420       delete_track: Вилучити цей трек
1421       description: "Опис:"
1422       download: завантажити
1423       edit: правити
1424       edit_track: Правити трек
1425       filename: "Ім’я файлу:"
1426       heading: Перегляд треку %{name}
1427       map: на мапі
1428       none: Нічого
1429       owner: "Власник:"
1430       pending: ОЧІКУЄ
1431       points: "Точок:"
1432       start_coordinates: "Координати початку:"
1433       tags: "Теґи:"
1434       title: Перегляд треку %{name}
1435       trace_not_found: Трек не знайдено!
1436       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1437       visibility: "Видимість:"
1438     visibility: 
1439       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1440       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1441       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1442       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1443   user: 
1444     account: 
1445       contributor terms: 
1446         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1447         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1448         heading: "Умови Співпраці:"
1449         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1450         link text: що це?
1451         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1452         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1453       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1454       delete image: Видалити поточне зображення
1455       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1456       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1457       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1458       home location: "Основне місце розташування:"
1459       image: "Зображення:"
1460       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1461       keep image: Залишити поточне зображення
1462       latitude: "Широта:"
1463       longitude: "Довгота:"
1464       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1465       my settings: Мої налаштування
1466       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1467       new image: Додати зображення
1468       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1469       openid: 
1470         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1471         link text: що це?
1472         openid: "OpenID:"
1473       preferred editor: "Редактор:"
1474       preferred languages: "Бажані мови:"
1475       profile description: "Опис профілю:"
1476       public editing: 
1477         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1478         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1479         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1480         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1481         enabled link text: що це?
1482         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1483       public editing note: 
1484         heading: Загальнодоступна правка
1485         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1486       replace image: Замінити поточне зображення
1487       return to profile: Повернення до профілю
1488       save changes button: Зберегти зміни
1489       title: Правка облікового запису
1490       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1491     confirm: 
1492       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1493       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1494       button: Підтвердити
1495       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1496       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1497       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1498       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1499       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1500     confirm_email: 
1501       button: Підтвердити
1502       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1503       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1504       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1505       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1506     confirm_resend: 
1507       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1508       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1509     filter: 
1510       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1511     go_public: 
1512       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1513     list: 
1514       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1515       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1516       heading: Користувачі
1517       hide: Сховати вибраних користувачів
1518       showing: 
1519         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1520         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1521         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1522       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1523       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1524       title: Користувачі
1525     login: 
1526       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1527       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1528       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1529       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1530       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1531       heading: Представтесь
1532       login_button: Увійти
1533       lost password link: Забули пароль?
1534       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1535       no account: Не маєте облікового запису?
1536       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1537       notice_terms: OpenStreetMap переходить на нову ліцензію з 1 квітня 2012 року. Вона така ж відкрита як діюча, але юридично набагато краще підходить для нашої картографічної бази даних. Ми хотіли б зберегти ваш внесок у OpenStreetMap, але це буде можливо тільки якщо ви згодні поширювати ваші правки на умовах нової ліцензії. В іншому разі, нам доведеться видалити їх з бази даних. <br /> <br /> Будь ласка, ввійдіть в систему і потратьте декілька секунд на ознайомлення і прийняття нових умов. Спасибі!
1538       openid: "%{logo} OpenID:"
1539       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1540       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1541       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1542       openid_providers: 
1543         aol: 
1544           alt: Увійти з AOL OpenID
1545           title: Увійти з AOL
1546         google: 
1547           alt: Увійти з Google OpenID
1548           title: Увійти з Google
1549         myopenid: 
1550           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1551           title: Увійти з myOpenID
1552         openid: 
1553           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1554           title: Увійти з допомогою OpenID
1555         wordpress: 
1556           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1557           title: Увійти з Wordpress
1558         yahoo: 
1559           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1560           title: Увійти з Yahoo
1561       password: "Пароль:"
1562       register now: Зареєструйтеся зараз
1563       remember: "Запам'ятати мене:"
1564       title: Представтесь
1565       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1566       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1567       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1568     logout: 
1569       heading: Вийти з OpenStreetMap
1570       logout_button: Вийти
1571       title: Вийти
1572     lost_password: 
1573       email address: "Адреса ел. пошти:"
1574       heading: Забули пароль?
1575       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1576       new password button: Вишліть мені новий пароль
1577       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1578       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1579       title: Відновлення пароля
1580     make_friend: 
1581       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1582       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1583       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1584     new: 
1585       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1586       confirm password: "Повторіть пароль:"
1587       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1588       continue: Продовжити
1589       display name: "Показувати ім’я:"
1590       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1591       email address: "Адреса ел. пошти:"
1592       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1593       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1594       heading: Створення облікового запису користувача
1595       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1596       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1597       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1598       openid: "%{logo} OpenID:"
1599       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1600       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1601       password: "Пароль:"
1602       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1603       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1604       title: Реєстрація
1605       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1606     no_such_user: 
1607       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1608       heading: Користувача %{user} не існує.
1609       title: Немає такого користувача
1610     popup: 
1611       friend: Друг
1612       nearby mapper: Найближчий користувач
1613       your location: Ваше місце розташування
1614     remove_friend: 
1615       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1616       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1617     reset_password: 
1618       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1619       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1620       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1621       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1622       password: "Пароль:"
1623       reset: Перевстановити пароль
1624       title: Перевстановлення пароля
1625     set_home: 
1626       flash success: Ваше місце розташування збережено
1627     suspended: 
1628       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1629       heading: Обліковий запис заблоковано
1630       title: Обліковий запис заблоковано
1631       webmaster: веб-майстер
1632     terms: 
1633       agree: Приймаю
1634       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1635       consider_pd_why: що це?
1636       decline: Відхилити
1637       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1638       heading: Умови співпраці
1639       legale_names: 
1640         france: Франція
1641         italy: Італія
1642         rest_of_world: Решта світу
1643       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1644       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1645       title: Умови співпраці
1646       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1647     view: 
1648       activate_user: активувати цього користувача
1649       add as friend: додати до списку друзів
1650       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1651       block_history: отримані блокування
1652       blocks by me: заблоковано мною
1653       blocks on me: мої блокування
1654       comments: коментарі
1655       confirm: Підтвердити
1656       confirm_user: підтвердити користувача
1657       create_block: блокувати користувача
1658       created from: "Створено з:"
1659       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1660       ct declined: Відхилили
1661       ct status: "Умови Співпраці:"
1662       ct undecided: Невизначились
1663       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1664       delete_user: вилучити цього користувача
1665       description: Опис
1666       diary: щоденник
1667       edits: правки
1668       email address: "Адреса Е-пошти:"
1669       friends_changesets: Переглянути усі набори змін друзів
1670       friends_diaries: Переглянути всі записи в щоденнику друзів
1671       hide_user: приховати цього користувача
1672       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з’являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1673       km away: "%{count} км від вас"
1674       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1675       m away: "%{count} м від вас"
1676       mapper since: "Зареєстрований:"
1677       moderator_history: створені блокування
1678       my comments: мої коментарі
1679       my diary: мій щоденник
1680       my edits: мої правки
1681       my settings: мої налаштування
1682       my traces: мої треки
1683       nearby users: Інші найближчі користувачі
1684       nearby_changesets: Переглянути всі набори змін близьких користувачів
1685       nearby_diaries: Переглянути всі записи в щоденниках близьких користувачів
1686       new diary entry: новий запис
1687       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1688       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1689       oauth settings: налаштування OAuth
1690       remove as friend: вилучити із списку друзів
1691       role: 
1692         administrator: Цей користувач є адміністратором
1693         grant: 
1694           administrator: Надати права адміністратора
1695           moderator: Надати права модератора
1696         moderator: Цей користувач є модератором
1697         revoke: 
1698           administrator: Відкликати права адміністратора
1699           moderator: Відкликати права модератора
1700       send message: відправити повідомлення
1701       settings_link_text: налаштування
1702       spam score: "Оцінка Спаму:"
1703       status: "Статус:"
1704       traces: треки
1705       unhide_user: показати цього користувача
1706       user location: Місце знаходження користувача
1707       your friends: Ваші друзі
1708   user_block: 
1709     blocks_by: 
1710       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1711       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1712       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1713     blocks_on: 
1714       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1715       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1716       title: Блокування для %{name}
1717     create: 
1718       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1719       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1720       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1721     edit: 
1722       back: Переглянути всі блокування
1723       heading: Правити блокування для %{name}
1724       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1725       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1726       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1727       show: Переглянути блокування
1728       submit: Оновити блокування
1729       title: Правити блокування для %{name}
1730     filter: 
1731       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1732       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1733     helper: 
1734       time_future: Закінчується  в %{time}.
1735       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1736       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1737     index: 
1738       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1739       heading: Перелік блокувань користувача
1740       title: Блокування користувача
1741     model: 
1742       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1743       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1744     new: 
1745       back: Показати всі блокування
1746       heading: Накладення блокування на %{name}
1747       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1748       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1749       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1750       submit: Заблокувати
1751       title: Накладання блокування на %{name}
1752       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1753       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1754     not_found: 
1755       back: Повернутись до переліку
1756       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1757     partial: 
1758       confirm: Ви впевнені?
1759       creator_name: Автор
1760       display_name: Заблокований користувач
1761       edit: Правити
1762       not_revoked: (не розблокований)
1763       reason: Причина блокування
1764       revoke: Розблокувати!
1765       revoker_name: Розблокував
1766       show: Показати
1767       status: Стан
1768     period: 
1769       few: "%{count} години"
1770       one: "%{count} година"
1771       other: "%{count} годин"
1772     revoke: 
1773       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1774       flash: Це блокування було знято.
1775       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1776       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1777       revoke: Зняти блокування!
1778       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1779       title: Зняти блокування з %{block_on}
1780     show: 
1781       back: Показати всі блокування
1782       confirm: Ви впевнені?
1783       edit: Правити
1784       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1785       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1786       reason: "Причина блокування:"
1787       revoke: Розблокувати!
1788       revoker: "Розблокував:"
1789       show: Показувати
1790       status: Стан
1791       time_future: Закінчується %{time}
1792       time_past: Закінчилось %{time} назад
1793       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1794     update: 
1795       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1796       success: Блокування оновлено.
1797   user_role: 
1798     filter: 
1799       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1800       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі %{role}.
1801       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1802       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1803     grant: 
1804       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1805       confirm: Підтвердити
1806       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1807       heading: Підтвердження надання ролі
1808       title: Підтвердження надання ролі
1809     revoke: 
1810       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1811       confirm: Підтвердити
1812       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1813       heading: Підтвердження відкликання ролі
1814       title: Підтвердження відкликання ролі