]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
use i18n kthx
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: Luckas Blade
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nighto
8 # Author: Rodrigo Avila
9 pt-BR: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Corpo
14       diary_entry: 
15         language: Língua
16         latitude: Latitude
17         longitude: Longitude
18         title: Título
19         user: Usuário
20       friend: 
21         friend: Amigo
22         user: Usuário
23       message: 
24         body: Corpo
25         recipient: Destinatário
26         sender: Remetente
27         title: Título
28       trace: 
29         description: Descrição
30         latitude: Latitude
31         longitude: Longitude
32         name: Nome
33         public: Público
34         size: Tamanho
35         user: Usuário
36         visible: Visível
37       user: 
38         active: Ativo
39         description: Descrição
40         display_name: Nome para Exibição
41         email: Email
42         languages: Línguas
43         pass_crypt: Senha
44     models: 
45       acl: Lista de Controle de acesso
46       changeset: Alterações
47       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
48       country: País
49       diary_comment: Comentário
50       diary_entry: Entrada do Diário
51       friend: Amigo
52       language: Língua
53       message: Mensagem
54       node: Ponto
55       node_tag: Etiqueta do Ponto
56       notifier: Notificador
57       old_node: Ponto Antigo
58       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
59       old_relation: Relação Antiga
60       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
61       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
62       old_way: Caminho Antigo
63       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
64       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
65       relation: Relação
66       relation_member: Membro da Relação
67       relation_tag: Etiqueta da Relação
68       session: Sessão
69       trace: Trilha
70       tracepoint: Ponto da Trilha
71       tracetag: Etiqueta da Trilha
72       user: Usuário
73       user_preference: Preferências do Usuário
74       user_token: Token do Usuário
75       way: Caminho
76       way_node: Ponto do Caminho
77       way_tag: Etiqueta do Caminho
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Alterações: {{id}}"
86       changesetxml: XML do conjunto de alterações
87       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Conjunto de mudanças {{id}}
90         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Alterações
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pertence a:"
95       bounding_box: "Limites da área:"
96       box: Área
97       closed_at: "Fechado em:"
98       created_at: "Criado em:"
99       has_nodes: 
100         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
101         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
102       has_relations: 
103         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
104         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
105       has_ways: 
106         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
107         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
108       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
109       show_area_box: Área de exibição
110     changeset_navigation: 
111       all: 
112         next_tooltip: Próximo conjunto de alterações
113         prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior
114       paging: 
115         all: 
116           next: "{{id}} &raquo;"
117           prev: "&laquo; {{id}}"
118         user: 
119           next: "{{id}} &raquo;"
120           prev: "&laquo; {{id}}"
121       user: 
122         name_tooltip: Ver edições de {{user}}
123         next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
124         prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
125     common_details: 
126       changeset_comment: "Comentário:"
127       edited_at: "Editado em:"
128       edited_by: "Editado por:"
129       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
130       version: "Versão:"
131     containing_relation: 
132       entry: Relação {{relation_name}}
133       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
134     map: 
135       deleted: Apagado
136       larger: 
137         area: Ver área em um mapa maior
138         node: Ver ponto em um mapa maior
139         relation: Ver relação em um mapa maior
140         way: Ver caminho em um mapa maior
141       loading: Carregando...
142     node: 
143       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
144       download_xml: Baixar XML
145       edit: editar
146       node: Ponto
147       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
148       view_history: ver histórico
149     node_details: 
150       coordinates: "Coordenadas:"
151       part_of: "Parte de:"
152     node_history: 
153       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
154       download_xml: Baixar XML
155       node_history: Histórico do ponto
156       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
157       view_details: ver detalhes
158     not_found: 
159       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
160       type: 
161         changeset: conjunto de mudanças
162         node: ponto
163         relation: relação
164         way: caminho
165     paging_nav: 
166       of: de
167       showing_page: Exibindo página
168     relation: 
169       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
170       download_xml: Baixar XML
171       relation: Relação
172       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
173       view_history: ver histórico
174     relation_details: 
175       members: "Membros:"
176       part_of: "Parte de:"
177     relation_history: 
178       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
179       download_xml: Baixar XML
180       relation_history: Histórico de Relação
181       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
182       view_details: ver detalhes
183     relation_member: 
184       entry: "{{type}} {{name}}"
185       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
186       type: 
187         node: Ponto
188         relation: Relação
189         way: Caminho
190     start: 
191       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
192       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
193     start_rjs: 
194       data_frame_title: Dados
195       data_layer_name: Dados
196       details: Detalhes
197       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
198       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
199       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
200       load_data: Carregar dados
201       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
202       loading: Carregando...
203       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
204       object_list: 
205         api: Obter esta área através da API
206         back: Exibir lista de objetos
207         details: Detalhes
208         heading: Lista de Objetos
209         history: 
210           type: 
211             node: Ponto [[id]]
212             way: Caminho [[id]]
213         selected: 
214           type: 
215             node: Ponto [[id]]
216             way: Caminho [[id]]
217         type: 
218           node: Ponto
219           way: Caminho
220       private_user: usuário privado
221       show_history: Exibir histórico
222       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
223       wait: Aguarde...
224       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
225     tag_details: 
226       tags: "Etiquetas:"
227     timeout: 
228       sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
229       type: 
230         changeset: conjunto de mudanças
231         node: nó
232         relation: relação
233         way: caminho
234     way: 
235       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
236       download_xml: Baixar XML
237       edit: editar
238       view_history: ver histórico
239       way: Caminho
240       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
241     way_details: 
242       also_part_of: 
243         one: também parte do caminho {{related_ways}}
244         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
245       nodes: "Pontos:"
246       part_of: "Parte de:"
247     way_history: 
248       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
249       download_xml: Baixar XML
250       view_details: ver detalhes
251       way_history: Histórico de caminho
252       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
253   changeset: 
254     changeset: 
255       anonymous: Anônimo
256       big_area: (grande)
257       id: "#{{id}}"
258       no_comment: (nenhum)
259       no_edits: (sem alterações)
260       show_area_box: exibir limite da área
261       still_editing: (ainda editando)
262       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
263     changeset_paging_nav: 
264       next: Seguinte &raquo;
265       previous: "&laquo; Anterior"
266       showing_page: Exibindo página {{page}}
267     changesets: 
268       area: Área
269       comment: Comentário
270       id: ID
271       saved_at: Salvo em
272       user: Usuário
273     list: 
274       description: Alterações recentes
275       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
276       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
277       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
278       heading: Conjuntos de alterações
279       heading_bbox: Conjuntos de alterações
280       heading_user: Conjuntos de alterações
281       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
282       title: Conjuntos de alterações
283       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
284       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
285       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
286   diary_entry: 
287     diary_comment: 
288       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
289       confirm: Confirmar
290       hide_link: Ocultar esse comentário
291     diary_entry: 
292       comment_count: 
293         one: 1 comentário
294         other: "{{count}} comentários"
295       comment_link: Comentar nesta entrada
296       confirm: Confirmar
297       edit_link: Editar esta entrada
298       hide_link: Ocultar essa entrada
299       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
300       reply_link: Responder esta entrada
301     edit: 
302       body: "Texto:"
303       language: "Idioma:"
304       latitude: "Latitude:"
305       location: "Localização:"
306       longitude: "Longitude:"
307       marker_text: Localização da entrada no diário
308       save_button: Salvar
309       subject: "Assunto:"
310       title: Editar entrada do diário
311       use_map_link: usar mapa
312     feed: 
313       all: 
314         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
315         title: Entradas no diário OpenStreetMap
316       language: 
317         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
318         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
319       user: 
320         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
321         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
322     list: 
323       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
324       new: Nova Entrada no Diário
325       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
326       newer_entries: Entradas novas
327       no_entries: Sem entradas no Diário
328       older_entries: Entradas antigas
329       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
330       title: Diários dos Usuários
331       user_title: Diário de {{user}}
332     new: 
333       title: Nova Entrada de Diário
334     no_such_entry: 
335       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
336       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
337       title: Entrada de diário inexistente
338     no_such_user: 
339       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
340       heading: O usuário {{user}} não existe
341       title: Usuário inexistente
342     view: 
343       leave_a_comment: Deixe um comentário
344       login: Entrar
345       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
346       save_button: Salvar
347       title: Diário de {{user}} | {{title}}
348       user_title: Diário de {{user}}
349   export: 
350     start: 
351       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
352       area_to_export: Área a exportar
353       embeddable_html: HTML para embutir
354       export_button: Exportar
355       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
356       format: Formato
357       format_to_export: Formato a Exportar
358       image_size: Tamanho da Imagem
359       latitude: "Lat:"
360       licence: Licença
361       longitude: "Lon:"
362       manually_select: Selecior área diferente manualmente
363       mapnik_image: Imagem Mapnik
364       max: max
365       options: Opções
366       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
367       osmarender_image: Imagem Osmarender
368       output: Saída
369       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
370       scale: Escala
371       zoom: Zoom
372     start_rjs: 
373       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
374       change_marker: Mudar posição do marcador
375       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
376       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
377       export: Exportar
378       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
379       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
380   geocoder: 
381     description: 
382       title: 
383         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
385         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
386       types: 
387         cities: Cidades
388         places: Lugares
389         towns: Cidades
390     description_osm_namefinder: 
391       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
392     direction: 
393       east: leste
394       north: norte
395       north_east: nordeste
396       north_west: noroeste
397       south: sul
398       south_east: sudeste
399       south_west: sudoeste
400       west: oeste
401     distance: 
402       one: a cerca de 1km
403       other: a cerca de {{count}}km
404       zero: a menos de 1km
405     results: 
406       more_results: Mais resultados
407       no_results: Nenhum resultado encontrado
408     search: 
409       title: 
410         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
411         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
413         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
414         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
416         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
417     search_osm_namefinder: 
418       prefix: "{{type}}"
419       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
420       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
421       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
422     search_osm_nominatim: 
423       prefix: 
424         amenity: 
425           airport: Aeroporto
426           arts_centre: Centro de Arte
427           atm: Caixa automático
428           auditorium: Auditório
429           bank: Banco
430           bar: Bar
431           bench: Banco (de praça)
432           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
433           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
434           brothel: Bordel
435           bureau_de_change: Casa de câmbio
436           bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
437           cafe: Café
438           car_rental: Aluguel de veículos
439           car_sharing: Aluguel de Carro
440           car_wash: Lava-Carros
441           casino: Cassino
442           cinema: Cinema
443           clinic: Clínica
444           club: Clube
445           college: Faculdade
446           community_centre: Centro comunitário
447           courthouse: Fórum
448           crematorium: Crematório
449           dentist: Dentista
450           doctors: Consultórios
451           dormitory: Dormitório
452           drinking_water: Água potável
453           driving_school: Autoescola
454           embassy: Embaixada
455           emergency_phone: Telefone de emergência
456           fast_food: Fast Food
457           ferry_terminal: Terminal de barca
458           fire_hydrant: Hidrante
459           fire_station: Corpo de bombeiros
460           fountain: Fonte
461           fuel: Combustível
462           grave_yard: Cemitério
463           gym: Ginásio
464           hall: Salão
465           health_centre: Centro de saúde
466           hospital: Hospital
467           hotel: Hotel
468           hunting_stand: Stand de caça
469           ice_cream: Sorveteria
470           kindergarten: Jardim de infância
471           library: Biblioteca
472           market: Mercado
473           marketplace: Mercado público / feira
474           mountain_rescue: Abrigo de montanha
475           nightclub: Casa noturna/Boate
476           nursery: Berçário
477           nursing_home: Asilo
478           office: Escritório
479           park: Parque
480           parking: Estacionamento
481           pharmacy: Farmácia
482           place_of_worship: Lugar de Adoração
483           police: Polícia
484           post_box: Caixa de correio
485           post_office: Agência de Correios
486           preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
487           prison: Prisão
488           pub: Pub
489           public_building: Edifício público
490           public_market: Mercado público
491           reception_area: Área de recepção
492           recycling: Posto de Reciclagem
493           restaurant: Restaurante
494           retirement_home: Asilo
495           sauna: Sauna
496           school: Escola
497           shelter: Refúgio
498           shop: Loja
499           shopping: Shopping
500           social_club: Clube social
501           studio: Estúdio
502           supermarket: Supermercado
503           taxi: Táxi
504           telephone: Telefone público
505           theatre: Teatro
506           toilets: Banheiros
507           townhall: Prefeitura
508           university: Universidade
509           vending_machine: Máquina de venda automática
510           veterinary: Clínica veterinária
511           village_hall: Salão de vila
512           waste_basket: Lata de lixo
513           wifi: Ponto de Acesso WiFi
514           youth_centre: Centro juvenil
515         boundary: 
516           administrative: Limite Administrativo
517         building: 
518           apartments: Bloco de apartamentos
519           block: Bloco de Prédios
520           bunker: Bunker
521           chapel: Capela
522           church: Igreja
523           city_hall: Prefeitura
524           commercial: Edifício comercial
525           dormitory: Dormitório
526           entrance: Entrada de edifício
527           faculty: Prédio de Faculdade
528           farm: Paiol
529           flats: Apartamentos
530           garage: Garagem
531           hall: Salão
532           hospital: Hospital
533           hotel: Hotel
534           house: Casa
535           industrial: Edifício industrial
536           office: Edifício de escritórios
537           public: Edifício público
538           residential: Edifício residencial
539           retail: Prédio de Varejo
540           school: Edifício escolar
541           shop: Loja
542           stadium: Estádio
543           store: Loja
544           terrace: Terraço
545           tower: Torre
546           train_station: Estação de Trem
547           university: Edifício Universitário
548           "yes": Edifício
549         highway: 
550           bridleway: Pista para cavalos
551           bus_guideway: Corredor de ônibus
552           bus_stop: Ponto de ônibus
553           byway: Trilha larga
554           construction: Estrada em construção
555           cycleway: Ciclovia
556           distance_marker: Marcador de quilometragem
557           emergency_access_point: Acesso de emergência
558           footway: Caminho
559           ford: Travessia de rio
560           gate: Portão
561           living_street: Rua residencial
562           minor: Estrada Secundária
563           motorway: Rodovia expressa
564           motorway_junction: Trevo de Acesso
565           motorway_link: Autoestrada
566           path: Caminho
567           pedestrian: Rua de pedestres
568           platform: Plataforma
569           primary: Via Primária
570           primary_link: Via Primária
571           raceway: Pista de corrida
572           residential: Residencial
573           road: Estrada
574           secondary: Via Secundária
575           secondary_link: Via Secundária
576           service: Rua de serviço
577           services: Serviços de autoestrada
578           steps: Degraus
579           stile: Escada de cerca
580           tertiary: Via terciária
581           track: Trilha
582           trail: Trilha
583           trunk: Via de entroncamento
584           trunk_link: Via Expressa
585           unclassified: Via não classificada
586           unsurfaced: Rua não pavimentada
587         historic: 
588           archaeological_site: Sítio arqueológico
589           battlefield: Campo de batalha
590           boundary_stone: Marco
591           building: Edifício
592           castle: Castelo
593           church: Igreja
594           house: Casa histórica
595           icon: Ícone
596           manor: Terra arrendada
597           memorial: Memorial
598           mine: Mina histórica
599           monument: Monumento
600           museum: Museu
601           ruins: Ruínas
602           tower: Torre histórica
603           wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
604           wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
605           wreck: Naufrágio
606         landuse: 
607           allotments: Horta urbana
608           basin: Bacia
609           brownfield: Terreno Industrial
610           cemetery: Cemitério
611           commercial: Área comercial
612           conservation: Conservação
613           construction: Construção
614           farm: Fazenda
615           farmland: Área cultivada
616           farmyard: Curral
617           forest: Floresta
618           grass: Gramado
619           greenfield: Espaço Verde
620           industrial: Área industrial
621           landfill: Aterro sanitário
622           meadow: Gramado
623           military: Área militar
624           mine: Mina
625           mountain: Montanha
626           nature_reserve: Reserva Natural
627           park: Parque
628           piste: Pista de ski
629           plaza: Praça
630           quarry: Pedreira
631           railway: Terreno de ferrovia
632           recreation_ground: Área recreacional
633           reservoir: Represa ou Reservatório de Água
634           residential: Área residencial
635           retail: Varejo
636           village_green: Parque municipal
637           vineyard: Vinhedo
638           wetland: Pântano / Mangue
639           wood: Madeira
640         leisure: 
641           beach_resort: Balneário
642           common: Terreno comum
643           fishing: Área de pesca
644           garden: Jardim
645           golf_course: Campo de Golf
646           ice_rink: Rinque de patinação no gelo
647           marina: Marina
648           miniature_golf: Mini Golfe
649           nature_reserve: Reserva Ambiental
650           park: Parque
651           pitch: Campo esportivo
652           playground: Playground
653           recreation_ground: Área recreativa
654           slipway: Rampa de barco
655           sports_centre: Centro Esportivo
656           stadium: Estádio
657           swimming_pool: Piscina
658           track: Pista de corrida
659           water_park: Parque aquático
660         natural: 
661           bay: Baía
662           beach: Praia
663           cape: Cabo
664           cave_entrance: Entrada de Gruta
665           channel: Canal
666           cliff: Penhasco
667           coastline: Litoral
668           crater: Cratera
669           feature: Recurso natural
670           fell: Colina
671           fjord: Fiorde
672           geyser: Gêiser
673           glacier: Geleira
674           heath: Charneca
675           hill: Colina/Morro
676           island: Ilha
677           land: Solo
678           marsh: Pântano
679           moor: Brejo
680           mud: Lama
681           peak: Pico
682           point: Ponto
683           reef: Recife
684           ridge: Cordilheira
685           river: Rio
686           rock: Rocha
687           scree: Cascalho
688           scrub: Arbusto
689           shoal: Barra
690           spring: Nascente
691           strait: Estreito
692           tree: Árvore
693           valley: Vale
694           volcano: Vulcão
695           water: Água
696           wetland: Pântano / Mangue
697           wetlands: Pântano
698           wood: Madeira
699         place: 
700           airport: Aeroporto
701           city: Cidade
702           country: País
703           county: Município
704           farm: Fazenda
705           hamlet: Aldeia
706           house: Casa
707           houses: Casas
708           island: Ilha
709           islet: Ilhota
710           locality: Localidade
711           moor: Pântano
712           municipality: Municipalidade
713           postcode: CEP
714           region: Região
715           sea: Mar
716           state: Estado
717           subdivision: Subdivisão
718           suburb: Subúrbio
719           town: Cidade
720           unincorporated_area: Área não incorporada
721           village: Vila
722         railway: 
723           abandoned: Trilhos abandonados
724           construction: Via férrea em construção
725           disused: Ferrovia em desuso
726           disused_station: Estação férrea em desuso
727           funicular: Funicular
728           halt: Parada de trem
729           historic_station: Estação de trem histórica
730           junction: Cruzamento de ferrovia
731           level_crossing: Passagem em nível
732           light_rail: Trem metropolitano
733           monorail: Monotrilho
734           narrow_gauge: Ferrovia estreita
735           platform: Plataforma de trem
736           preserved: Ferrovia preservada
737           spur: Ramificação de linha
738           station: Estação de Trem
739           subway: Estação de metrô
740           subway_entrance: Entrada do metrô
741           switch: Chave de ferrovia
742           tram: Rota de bonde
743           tram_stop: Parada de bonde
744           yard: Estação de classificação
745         shop: 
746           alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
747           apparel: Loja de roupa
748           art: Loja de artigos de arte
749           bakery: Padaria
750           beauty: Salão de Beleza
751           beverages: Loja/depósito de bebidas
752           bicycle: Loja de bicicletas
753           books: Livraria
754           butcher: Açougue
755           car: Loja de carros
756           car_dealer: Concessionária de automóveis
757           car_parts: Autopeças
758           car_repair: Oficina mecânica
759           carpet: Loja de tapetes
760           charity: Loja beneficente
761           chemist: Farmacêutico
762           clothes: Loja de roupas
763           computer: Loja de computação
764           confectionery: Confeitaria
765           convenience: Loja de conveniência
766           copyshop: Gráfica/copiadora
767           cosmetics: Loja de cosméticos
768           department_store: Loja de departamentos
769           discount: Loja de descontos
770           doityourself: Faça você mesmo
771           drugstore: Drogaria
772           dry_cleaning: Lavagem a seco
773           electronics: Loja de Eletrônicos
774           estate_agent: Imobiliária
775           farm: Loja de produtos agrícolas
776           fashion: Loja de roupas
777           fish: Peixaria
778           florist: Florista
779           food: Loja de alimentação
780           funeral_directors: Capela Mortuária
781           furniture: Móveis
782           gallery: Galeria
783           garden_centre: Viveiro
784           general: Loja de artigos gerais
785           gift: Loja de presentes
786           greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
787           grocery: Loja de alimentos
788           hairdresser: Cabelereiro
789           hardware: Material/Equipamentos de construção
790           hifi: Loja de artigos de som
791           insurance: Seguradora
792           jewelry: Joalheria
793           kiosk: Quiosque
794           laundry: Lavanderia
795           mall: Shopping Center
796           market: Mercado
797           mobile_phone: Loja de celulares
798           motorcycle: Loja de motocicletas
799           music: Loja de música
800           newsagent: Jornaleiro
801           optician: Ótica / Oculista
802           organic: Loja de alimentos orgânicos
803           outdoor: Loja ao ar livre
804           pet: Pet Shop
805           photo: Loja fotográfica
806           salon: Salão de beleza
807           shoes: Sapataria
808           shopping_centre: Shopping Center
809           sports: Loja de artigos esportivos
810           stationery: Papelaria
811           supermarket: Supermercado
812           toys: Loja de brinquedos
813           travel_agency: Agência de viagens
814           video: Loja de vídeo
815           wine: Loja de vinhos
816         tourism: 
817           alpine_hut: Cabana alpina
818           artwork: Ilustração
819           attraction: Atração
820           bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
821           cabin: Cabana
822           camp_site: Acampamento
823           caravan_site: Acampamento de Caravanas
824           chalet: Chalé
825           guest_house: Albergue
826           hostel: Abrigo
827           hotel: Hotel
828           information: Informações
829           lean_to: Inclinado Para
830           motel: Motel
831           museum: Museu
832           picnic_site: Área de Piquenique
833           theme_park: Parque temático
834           valley: Vale
835           viewpoint: Mirador
836           zoo: Zoológico
837         waterway: 
838           boatyard: Estaleiro
839           canal: Canal
840           connector: Eclusa
841           dam: Represa
842           derelict_canal: Canal Abandonado
843           ditch: Vala
844           dock: Doca
845           drain: Canal
846           lock: Dique
847           lock_gate: Portão de Dique
848           mineral_spring: Fonte mineral
849           mooring: Ancoradouro
850           rapids: Corredeiras
851           river: Rio
852           riverbank: Margem de rio
853           stream: Córrego
854           wadi: Uádi
855           water_point: Ponto de água
856           waterfall: Queda de água
857           weir: Açude
858   html: 
859     dir: ltr
860   javascripts: 
861     map: 
862       base: 
863         cycle_map: Cycle Map
864         mapnik: Mapnik
865         noname: Sem nomes
866         osmarender: Osmarender
867       overlays: 
868         maplint: Maplint
869     site: 
870       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
871       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
872   layouts: 
873     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
874     donate_link_text: doando
875     edit: Editar
876     export: Exportar
877     export_tooltip: Exportar dados do mapa
878     gps_traces: Trilhas GPS
879     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
880     help_wiki: Ajuda & Wiki
881     help_wiki_tooltip: Ajuda &amp; Wiki do projeto
882     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
883     history: Histórico
884     home: início
885     home_tooltip: Ir para a sua localização
886     inbox: caixa de entrada ({{count}})
887     inbox_tooltip: 
888       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
889       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
890       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
891     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
892     intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
893     intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. Outros apoiadores do projeto estão listados no {{partners}}.
894     intro_3_bytemark: bytemark
895     intro_3_partners: wiki
896     intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=pt-br
897     intro_3_ucl: UCL VR Centre
898     license: 
899       alt: CC by-sa 2.0
900       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
901     log_in: entrar
902     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
903     logo: 
904       alt_text: OpenStreetMap logo
905     logout: sair
906     logout_tooltip: Sair
907     make_a_donation: 
908       text: Faça uma doação
909       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
910     news_blog: Blog de notícias
911     news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
912     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
913     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
914     project_name: 
915       h1: OpenStreetMap
916       title: OpenStreetMap
917     shop: Produtos
918     shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
919     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
920     sign_up: registrar
921     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
922     sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
923     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
924     user_diaries: Diários de Usuário
925     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
926     view: Ver
927     view_tooltip: Ver mapas
928     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
929     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
930   message: 
931     delete: 
932       deleted: Mensagem apagada
933     inbox: 
934       date: Data
935       from: De
936       my_inbox: Minha caixa de entrada
937       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
938       outbox: caixa de saída
939       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
940       subject: Assunto
941       title: Caixa de Entrada
942       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
943     mark: 
944       as_read: Mensagem marcada como lida
945       as_unread: Mensagem marcada como não lida
946     message_summary: 
947       delete_button: Apagar
948       read_button: Marcar como lida
949       reply_button: Responder
950       unread_button: Marcar como não lida
951     new: 
952       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
953       body: Mensagem
954       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
955       message_sent: Mensage enviada
956       send_button: Enviar
957       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
958       subject: Assunto
959       title: Enviar mensagem
960     no_such_user: 
961       body: Me desculpe, não há nenhum usuário ou mensagem com esse nome ou id
962       heading: Não há tal usuário ou mensagem
963       title: Não existe usuário ou mensagem
964     outbox: 
965       date: Data
966       inbox: caixa de entrada
967       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
968       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
969       outbox: caixa de saída
970       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
971       subject: Assunto
972       title: Caixa de Saída
973       to: Para
974       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
975     read: 
976       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
977       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
978       date: Data
979       from: De
980       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
981       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
982       reply_button: Responder
983       subject: Assunto
984       title: Ler Mensagem
985       to: Para
986       unread_button: Marcar como não lida
987     sent_message_summary: 
988       delete_button: Apagar
989   notifier: 
990     diary_comment_notification: 
991       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
992       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
993       hi: Olá {{to_user}},
994       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
995     email_confirm: 
996       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
997     email_confirm_html: 
998       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
999       greeting: Olá,
1000       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
1001     email_confirm_plain: 
1002       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1003       greeting: Olá,
1004       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
1005       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
1006     friend_notification: 
1007       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
1008       see_their_profile: Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar.
1009       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
1010     gpx_notification: 
1011       and_no_tags: e sem etiquetas.
1012       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
1013       failure: 
1014         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
1015         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1016         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
1017         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
1018         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
1019       greeting: Olá,
1020       success: 
1021         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
1022         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
1023       with_description: com a descrição
1024       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
1025     lost_password: 
1026       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
1027     lost_password_html: 
1028       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1029       greeting: Olá,
1030       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1031     lost_password_plain: 
1032       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1033       greeting: Olá,
1034       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
1035       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1036     message_notification: 
1037       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
1038       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
1039       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
1040       hi: Olá {{to_user}},
1041       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
1042     signup_confirm: 
1043       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
1044     signup_confirm_html: 
1045       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1046       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1047       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
1048       greeting: Olá!
1049       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1050       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
1051       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
1052       more_videos_here: mais vídeos aqui
1053       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
1054       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
1055       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
1056     signup_confirm_plain: 
1057       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
1058       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
1059       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1060       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
1061       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
1062       greeting: Olá!
1063       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1064       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
1065       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
1066       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
1067       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
1068       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
1069       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
1070       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
1071       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
1072       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
1073   oauth: 
1074     oauthorize: 
1075       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
1076       allow_read_prefs: ler suas preferências
1077       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
1078       allow_write_api: modificar o mapa.
1079       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1080       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
1081       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1082       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
1083     revoke: 
1084       flash: Você cancelou o token para {{application}}
1085   oauth_clients: 
1086     create: 
1087       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
1088     destroy: 
1089       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
1090     edit: 
1091       submit: Editar
1092       title: Editar sua aplicação
1093     form: 
1094       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1095       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
1096       allow_write_api: modificar o mapa.
1097       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1098       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
1099       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1100       callback_url: URL de callback
1101       name: Nome
1102       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
1103       required: Obrigatório
1104       support_url: URL de suporte
1105       url: URL principal da aplicação
1106     index: 
1107       application: Nome da Aplicação
1108       issued_at: Distribuido em
1109       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
1110       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
1111       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
1112       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
1113       register_new: Registre sua aplicação
1114       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
1115       revoke: Cancelar!
1116       title: Meus detalhes OAuth
1117     new: 
1118       submit: Registrar
1119       title: Registrar uma nova aplicação
1120     not_found: 
1121       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
1122     show: 
1123       access_url: "URL do token de acesso:"
1124       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1125       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
1126       allow_write_api: modificar o mapa
1127       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1128       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
1129       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1130       authorize_url: "URL de autorização:"
1131       edit: Editar detalhes
1132       key: Chave de Consumidor
1133       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
1134       secret: Segredo do Consumidor
1135       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
1136       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
1137       url: URL do token de requisição
1138     update: 
1139       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
1140   printable_name: 
1141     with_id: "{{id}}"
1142     with_name: "{{name}} ({{id}})"
1143     with_version: "{{id}}, v{{version}}"
1144   site: 
1145     edit: 
1146       anon_edits: ({{link}})
1147       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1148       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
1149       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
1150       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
1151       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
1152       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
1153       user_page_link: página de usuário
1154     index: 
1155       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
1156       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
1157       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
1158       license: 
1159         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
1160         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
1161         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores.
1162         project_name: Projeto OpenStreetMap
1163         project_url: http://openstreetmap.org
1164       permalink: Link Permanente
1165       shortlink: Atalho
1166     key: 
1167       map_key: Legenda
1168       map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
1169       table: 
1170         entry: 
1171           admin: Limite Administrativo
1172           allotments: Terra Arrendada
1173           apron: 
1174             - Pista de estacionamento de aviões
1175             - Aeroporto
1176           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
1177           bridleway: Trilha de Montaria
1178           brownfield: Área Livre Pós Demolição
1179           building: Edificação
1180           byway: Trilha Larga
1181           cable: 
1182             - Veículo de cabos
1183             - Elevador de Cadeiras
1184           cemetery: Cemitério
1185           centre: Centro de Esportes/Ginásio
1186           commercial: Área Commercial (Escritórios)
1187           common: 
1188             - Área pública
1189             - Vegetação rasteira
1190           construction: Vias em Construção
1191           cycleway: Ciclovia
1192           destination: Acesso Local Apenas
1193           farm: Fazenda
1194           footway: Passagem para Pedestres
1195           forest: Floresta
1196           golf: Campo de Golf
1197           heathland: Área Sem Vegetação
1198           industrial: Área Industrial
1199           lake: 
1200             - Lago
1201             - Represa ou Reservatório de Água
1202           military: Área Militar
1203           motorway: Rodovia expressa
1204           park: Parque
1205           permissive: Acesso por permissão
1206           pitch: Campo para Prática de Esportes
1207           primary: Via Primária
1208           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
1209           rail: Trilhos
1210           reserve: Reserva Natural
1211           resident: Área Residencial
1212           retail: Área Comercial (Lojas)
1213           runway: 
1214             - Pista de aterrissagem
1215             - Pista de manobras
1216           school: 
1217             - Escola
1218             - universidade
1219           secondary: Via Secundária
1220           station: Estação de Trem/Metrô
1221           subway: Trilhos Subterrâneos
1222           summit: 
1223             - Monte
1224             - Pico
1225           tourist: Atração Turística
1226           track: Trilha
1227           tram: 
1228             - Trem metropolitano
1229             - Trem de superfície (bonde)
1230           trunk: Via Expressa
1231           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
1232           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
1233           unsurfaced: Via Não Pavimentada
1234           wood: Reserva Florestal
1235         heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
1236     search: 
1237       search: Buscar
1238       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
1239       submit_text: Ir
1240       where_am_i: Onde estou?
1241       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
1242     sidebar: 
1243       close: Fechar
1244       search_results: Resultados da Busca
1245   trace: 
1246     create: 
1247       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
1248       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
1249     delete: 
1250       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
1251     edit: 
1252       description: "Descrição:"
1253       download: baixar
1254       edit: editar
1255       filename: "Nome do arquivo:"
1256       heading: Editando trilha {{name}}
1257       map: mapa
1258       owner: "Dono:"
1259       points: "Pontos:"
1260       save_button: Salvar Mudanças
1261       start_coord: "Coordenada de início:"
1262       tags: "Tags:"
1263       tags_help: separados por vírgulas
1264       title: Editando trilha {{name}}
1265       uploaded_at: "Enviado em:"
1266       visibility: "Visibilidade:"
1267       visibility_help: o que isso significa?
1268       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1269     list: 
1270       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
1271       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
1272       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
1273       your_traces: Suas Trilhas de GPS
1274     make_public: 
1275       made_public: Trilha publicada
1276     no_such_user: 
1277       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
1278       heading: O usuário {{user}} não existe
1279       title: Usuário não encontrado
1280     offline: 
1281       heading: O armazenamento de GPX está offline
1282       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
1283     offline_warning: 
1284       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
1285     trace: 
1286       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
1287       by: por
1288       count_points: "{{count}} pontos"
1289       edit: editar
1290       edit_map: Editar Mapa
1291       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1292       in: em
1293       map: mapa
1294       more: mais
1295       pending: PENDENTE
1296       private: PRIVADO
1297       public: PUBLICO
1298       trace_details: Ver detalhes da trilha
1299       trackable: RASTREÁVEL
1300       view_map: Ver Mapa
1301     trace_form: 
1302       description: Descrição
1303       help: Ajuda
1304       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
1305       tags: Etiquetas
1306       tags_help: separados por vírgulas
1307       upload_button: Enviar
1308       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
1309       visibility: Visibilidade
1310       visibility_help: o que isso significa?
1311       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1312     trace_header: 
1313       see_all_traces: Ver todas as trilhas
1314       see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
1315       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
1316       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
1317     trace_optionals: 
1318       tags: Etiquetas
1319     trace_paging_nav: 
1320       next: Seguinte »
1321       previous: « Anterior
1322       showing_page: Mostrando página {{page}}
1323     view: 
1324       delete_track: Apague esta trilha
1325       description: "Descrição:"
1326       download: baixar
1327       edit: editar
1328       edit_track: Edite esta trilha
1329       filename: "Nome do arquivo:"
1330       heading: Visualizando trilha {{name}}
1331       map: mapa
1332       none: Nenhum
1333       owner: "Dono:"
1334       pending: PENDENTE
1335       points: "Pontos:"
1336       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1337       tags: Etiquetas
1338       title: Visualizando trilha {{name}}
1339       trace_not_found: Trilha não encontrada!
1340       uploaded: "Enviado em:"
1341       visibility: "Vsibilidade:"
1342     visibility: 
1343       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
1344       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
1345       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
1346       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
1347   user: 
1348     account: 
1349       current email address: "Endereço de e-mail atual:"
1350       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1351       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
1352       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
1353       home location: "Localização:"
1354       latitude: "Latitude:"
1355       longitude: "Longitude:"
1356       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1357       my settings: Minhas configurações
1358       new email address: "Novo endereço de e-mail:"
1359       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
1360       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
1361       profile description: "Descrição do Perfil:"
1362       public editing: 
1363         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
1364         disabled link text: porque não posso editar?
1365         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
1366         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1367         enabled link text: o que é isso?
1368         heading: "Edição pública:"
1369       public editing note: 
1370         heading: Edição pública
1371         text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
1372       return to profile: Retornar para o perfil
1373       save changes button: Salvar Mudanças
1374       title: Editar conta
1375       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
1376     confirm: 
1377       button: Confirmar
1378       failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
1379       heading: Confirmar uma conta de usuário
1380       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
1381       success: Conta ativada, obrigado!
1382     confirm_email: 
1383       button: Confirmar
1384       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
1385       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
1386       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
1387       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
1388     filter: 
1389       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
1390     friend_map: 
1391       nearby mapper: "Mapeador próximo: [[nearby_user]]"
1392       your location: Sua localização
1393     go_public: 
1394       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
1395     login: 
1396       account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
1397       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
1398       create_account: crie uma nova conta
1399       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
1400       heading: Entrar
1401       login_button: Entrar
1402       lost password link: Esqueceu sua senha?
1403       password: "Senha:"
1404       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
1405       title: Entrar
1406     lost_password: 
1407       email address: "Endereço de Email:"
1408       heading: Esqueceu sua senha?
1409       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
1410       new password button: Me envie uma nova senha
1411       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
1412       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
1413       title: Senha esquecida
1414     make_friend: 
1415       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
1416       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
1417       success: "{{name}} agora é seu amigo."
1418     new: 
1419       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
1420       confirm password: "Confirme a Senha:"
1421       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
1422       display name: "Nome a ser exibido:"
1423       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
1424       email address: "Endereço de Email:"
1425       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
1426       flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
1427       heading: Criar uma nova conta de usuário
1428       license_agreement: Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.
1429       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
1430       not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
1431       password: "Senha:"
1432       signup: Registrar
1433       title: Criar Conta
1434     no_such_user: 
1435       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
1436       heading: O usuário {{user}} não existe
1437       title: Usuário não existe
1438     remove_friend: 
1439       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
1440       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
1441     reset_password: 
1442       confirm password: "Confirmar senha:"
1443       flash changed: Sua senha foi alterada.
1444       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1445       heading: Resetar senha de {{user}}
1446       password: "Senha:"
1447       reset: Resetar senha
1448       title: Redefinir Senha
1449     set_home: 
1450       flash success: Localização salva com sucesso
1451     view: 
1452       activate_user: ativar este usuário
1453       add as friend: adicionar como amigos
1454       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
1455       block_history: ver bloqueios recebidos
1456       blocks by me: bloqueios em mim
1457       blocks on me: bloqueios sobre mim
1458       confirm: Confirmar
1459       create_block: bloquear este usuário
1460       created from: "Criado de:"
1461       deactivate_user: desativar este usuário
1462       delete_user: excluir este usuário
1463       description: Descrição
1464       diary: diário
1465       edits: edições
1466       email address: "Endereço de email:"
1467       hide_user: esconder esse usuário
1468       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
1469       km away: "{{count}}km de distância"
1470       m away: "{{count}}m de distância"
1471       mapper since: "Mapeador desde:"
1472       moderator_history: ver bloqueios aplicados
1473       my diary: meu diário
1474       my edits: minhas edições
1475       my settings: minhas configurações
1476       my traces: minhas trilhas
1477       my_oauth_details: Ver meus detalhes OAuth
1478       nearby users: "Usuários próximos:"
1479       new diary entry: nova entrada de diário
1480       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1481       no home location: Nenhuma localização foi definida.
1482       no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto.
1483       remove as friend: remover da lista de amigos
1484       role: 
1485         administrator: Este usuário é um administrador
1486         grant: 
1487           administrator: Conceder acesso de administrador
1488           moderator: Conceder acesso de moderador
1489         moderator: Este usuário é um moderador
1490         revoke: 
1491           administrator: Revogar acesso de administrador
1492           moderator: Revogar acesso de moderador
1493       send message: enviar mensagem
1494       settings_link_text: configurações
1495       traces: trilhas
1496       unhide_user: mostrar esse usuário
1497       user location: Local do usuário
1498       your friends: Seus amigos
1499   user_block: 
1500     blocks_by: 
1501       empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
1502       heading: Lista de bloqueios por {{name}}
1503       title: Bloqueios por {{name}}
1504     blocks_on: 
1505       empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
1506       heading: Lista de bloqueios em {{name}}
1507       title: Bloqueios em {{name}}
1508     create: 
1509       flash: Bloquear o usuário {{name}}.
1510       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1511       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1512     edit: 
1513       back: Ver todos bloqueios
1514       heading: Editando bloqueio em {{name}}
1515       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1516       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1517       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1518       show: Ver esse bloqueio
1519       submit: Atualizar bloqueio
1520       title: Editando bloqueio em {{name}}
1521     filter: 
1522       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1523       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1524       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
1525     helper: 
1526       time_future: Termina em {{time}}.
1527       time_past: Terminou há {{time}}
1528       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1529     index: 
1530       empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1531       heading: Lista de bloqueios do usuário.
1532       title: Bloqueios do usuário
1533     model: 
1534       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1535       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1536     new: 
1537       back: Ver todos bloqueios
1538       heading: Criando bloqueio em {{name}}
1539       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1540       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1541       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1542       submit: Criar bloqueio
1543       title: Criando bloqueio em {{name}}
1544       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1545       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1546     not_found: 
1547       back: Voltar para o índice
1548       sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
1549     partial: 
1550       confirm: Você tem certeza disso?
1551       creator_name: Criador
1552       display_name: Usuário bloqueado
1553       edit: Editar
1554       not_revoked: (não retirado)
1555       reason: Razão para o bloqueio
1556       revoke: Cancelar!
1557       revoker_name: Retirado por
1558       show: Mostrar
1559       status: Status
1560     period: 
1561       one: uma hora
1562       other: "{{count}} horas"
1563     revoke: 
1564       confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1565       flash: Esse bloqueio foi retirado.
1566       heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
1567       past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
1568       revoke: Cancelar!
1569       time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
1570       title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
1571     show: 
1572       back: Ver todos os bloqueios
1573       confirm: Você tem certeza disso?
1574       edit: Editar
1575       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1576       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1577       reason: "Razão do bloqueio:"
1578       revoke: Cancelar!
1579       revoker: "Quem retirou:"
1580       show: Mostrar
1581       status: Status
1582       time_future: Termina em {{time}}
1583       time_past: Terminou há {{time}}
1584       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1585     update: 
1586       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1587       success: Bloqueio atualizado.
1588   user_role: 
1589     filter: 
1590       already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
1591       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
1592       not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
1593       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1594     grant: 
1595       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
1596       confirm: Confirmar
1597       fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1598       heading: Confirmar adição de papel
1599       title: Confirmar adição de papel
1600     revoke: 
1601       are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
1602       confirm: Confirmar
1603       fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1604       heading: Confirmar remoção de papel
1605       title: Confirmar remoção de papel