Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Boniface
6 # Author: Cquoi
7 # Author: Crochet.david
8 # Author: Damouns
9 # Author: DavidL
10 # Author: Efred
11 # Author: EtienneChove
12 # Author: F.rodrigo
13 # Author: Gomoko
14 # Author: Hashar
15 # Author: IAlex
16 # Author: JB
17 # Author: Jean-Frédéric
18 # Author: Jiremek
19 # Author: Litlok
20 # Author: Ljubinka
21 # Author: McDutchie
22 # Author: Metroitendo
23 # Author: Nemo bis
24 # Author: Od1n
25 # Author: Olasd
26 # Author: Peter17
27 # Author: Phoenamandre
28 # Author: Pipo
29 # Author: Pyrog
30 # Author: Quentinv57
31 # Author: Seb35
32 # Author: Sherbrooke
33 # Author: Urhixidur
34 # Author: Verdy p
35 # Author: Yvecai
36 fr: 
37   activerecord: 
38     attributes: 
39       diary_comment: 
40         body: Corps
41       diary_entry: 
42         language: Langue
43         latitude: Latitude
44         longitude: Longitude
45         title: Titre
46         user: Utilisateur
47       friend: 
48         friend: Ami
49         user: Utilisateur
50       message: 
51         body: Corps
52         recipient: Destinataire
53         sender: Expéditeur
54         title: Titre
55       trace: 
56         description: Description
57         latitude: Latitude
58         longitude: Longitude
59         name: Nom
60         public: Public
61         size: Taille
62         user: Utilisateur
63         visible: Visible
64       user: 
65         active: Actif
66         description: Description
67         display_name: Nom affiché
68         email: Courriel
69         languages: Langues
70         pass_crypt: Mot de passe
71     models: 
72       acl: Liste de contrôle d’accès
73       changeset: Groupe de modifications
74       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
75       country: Pays
76       diary_comment: Commentaire du journal
77       diary_entry: Entrée du journal
78       friend: Ami
79       language: Langue
80       message: Message
81       node: Nœud
82       node_tag: Balise de nœud
83       notifier: Notificateur
84       old_node: Ancien nœud
85       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
86       old_relation: Ancienne relation
87       old_relation_member: Membre de l'ancienne relation
88       old_relation_tag: Balise de l’ancienne relation
89       old_way: Ancien chemin
90       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
91       old_way_tag: Balise de l’ancien chemin
92       relation: Relation
93       relation_member: Membre de la relation
94       relation_tag: Balise de relation
95       session: Session
96       trace: Trace
97       tracepoint: Point de la trace
98       tracetag: Balise de la trace
99       user: Utilisateur
100       user_preference: Préférences de l’utilisateur
101       user_token: Jeton de l'utilisateur
102       way: Chemin
103       way_node: Nœud du chemin
104       way_tag: Balise du chemin
105   application: 
106     require_cookies: 
107       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
108     require_moderator: 
109       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
110     setup_user_auth: 
111       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
112       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
113   browse: 
114     changeset: 
115       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
116       changesetxml: Groupe de modifications XML
117       feed: 
118         title: Groupe de modifications %{id}
119         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
120       osmchangexml: osmChange XML
121       title: Groupe de modifications
122     changeset_details: 
123       belongs_to: "Appartient à :"
124       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
125       box: cadre
126       closed_at: "Terminé le :"
127       created_at: "Créé le :"
128       has_nodes: 
129         one: "Concerne le nœud suivant :"
130         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
131       has_relations: 
132         one: "Concerne la relation suivante :"
133         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
134       has_ways: 
135         one: "Concerne le chemin suivant :"
136         other: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
137       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n’a été stocké pour ce groupe de modifications.
138       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
139     common_details: 
140       changeset_comment: "Commentaire :"
141       deleted_at: "Supprimé à :"
142       deleted_by: "Supprimé par :"
143       edited_at: "Modifié le :"
144       edited_by: "Modifié par :"
145       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
146       version: "Version :"
147     containing_relation: 
148       entry: Relation %{relation_name}
149       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
150     map: 
151       deleted: Effacé
152       edit: 
153         area: Modifier la zone
154         node: Modifier le nœud
155         note: Modifier la note
156         relation: Modifier la relation
157         way: Modifier le chemin
158       larger: 
159         area: Voir la zone dans une carte plus grande
160         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
161         note: Voir la note sur une carte plus grande
162         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
163         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
164       loading: Chargement...
165     navigation: 
166       all: 
167         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
168         next_node_tooltip: Nœud suivant
169         next_note_tooltip: Note suivante
170         next_relation_tooltip: Relation suivante
171         next_way_tooltip: Chemin suivant
172         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
173         prev_node_tooltip: Nœud précédent
174         prev_note_tooltip: Note précédente
175         prev_relation_tooltip: Relation précédente
176         prev_way_tooltip: Chemin précédent
177       user: 
178         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
179         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
180         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
181     node: 
182       download_xml: Télécharger en XML
183       edit: Modifier le nœud
184       node: Nœud
185       node_title: "Nœud : %{node_name}"
186       view_history: Afficher l’historique
187     node_details: 
188       coordinates: "Coordonnées :"
189       part_of: "Faisant partie de :"
190     node_history: 
191       download_xml: Télécharger en XML
192       node_history: Historique du nœud
193       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
194       view_details: Voir les détails
195     not_found: 
196       sorry: Désolé, l’objet de type %{type} avec l’identifiant %{id} n’a pas pu être trouvé.
197       type: 
198         changeset: groupe de modifications
199         node: nœud
200         relation: relation
201         way: chemin
202     note: 
203       at_by_html: il y a %{when} par %{user}
204       at_html: il y a %{when}
205       closed: "Fermé :"
206       closed_title: "Note résolue : %{note_name}"
207       comments: "Commentaires :"
208       description: "Description :"
209       last_modified: "Dernière modification :"
210       open_title: "Note non résolue : %{note_name}"
211       opened: "Ouvert :"
212       title: Note
213     paging_nav: 
214       of: de
215       showing_page: page
216     redacted: 
217       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d'informations.
218       redaction: Masquage %{id}
219       type: 
220         node: nœud
221         relation: relation
222         way: chemin
223     relation: 
224       download_xml: Télécharger en XML
225       relation: Relation
226       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
227       view_history: Afficher l’historique
228     relation_details: 
229       members: "Membres :"
230       part_of: "Faisant partie de :"
231     relation_history: 
232       download_xml: Télécharger en XML
233       relation_history: Historique de la relation
234       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
235       view_details: Afficher les détails
236     relation_member: 
237       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
238       type: 
239         node: Nœud
240         relation: Relation
241         way: Chemin
242     start_rjs: 
243       data_frame_title: Données
244       data_layer_name: Parcourir les données de la carte
245       details: Détails
246       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par %{user} le %{timestamp}
247       hide_areas: Masquer les zones
248       history_for_feature: Historique pour %{feature}
249       load_data: Charger les données
250       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient %{num_features} éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien l’affichage de tant de données et travaillent mieux lorsqu’ils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
251       loading: Chargement...
252       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
253       notes_layer_name: Parcourir les notes
254       object_list: 
255         api: Obtenir cette zone depuis l’API
256         back: Revenir à la liste d’objets
257         details: Détails
258         heading: Liste d’objets
259         history: 
260           type: 
261             node: Nœud %{id}
262             way: Chemin %{id}
263         selected: 
264           type: 
265             node: Nœud %{id}
266             way: Chemin %{id}
267         type: 
268           node: Nœud
269           way: Chemin
270       private_user: utilisateur privé
271       show_areas: Afficher les zones
272       show_history: Afficher l’historique
273       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d’une taille de %{bbox_size} est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
274       view_data: Afficher les données sur la vue actuelle de la carte
275       wait: Patientez...
276       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
277     tag_details: 
278       tags: "Balises :"
279       wiki_link: 
280         key: La description de la balise <code>%{key}</code> sur le wiki
281         tag: La description de la balise <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
282       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
283     timeout: 
284       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
285       type: 
286         changeset: groupe de modifications
287         node: nœud
288         relation: relation
289         way: chemin
290     way: 
291       download_xml: Télécharger en XML
292       edit: Modifier la route
293       view_history: Afficher l’historique
294       way: Chemin
295       way_title: "Chemin : %{way_name}"
296     way_details: 
297       also_part_of: 
298         one: partie du chemin %{related_ways}
299         other: partie des chemins %{related_ways}
300       nodes: "Nœuds :"
301       part_of: "Faisant partie de :"
302     way_history: 
303       download_xml: Télécharger en XML
304       view_details: Afficher les détails
305       way_history: Historique du chemin
306       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
307   changeset: 
308     changeset: 
309       anonymous: Anonyme
310       big_area: (grand)
311       no_comment: (aucun)
312       no_edits: (aucune modification)
313       show_area_box: montrer le cadre de la zone
314       still_editing: (en cours de modification)
315       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
316     changeset_paging_nav: 
317       next: Suivants »
318       previous: « Précédents
319       showing_page: Page %{page}
320     changesets: 
321       area: Zone
322       comment: Commentaire
323       id: Identifiant
324       saved_at: Sauvegardé à
325       user: Utilisateur
326     list: 
327       description: Parcourir les contributions récentes sur la carte
328       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
329       description_friend: Groupes de modifications par vos amis
330       description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité
331       description_user: Groupes de modifications par %{user}
332       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
333       empty_anon_html: Encore aucune modification faite.
334       empty_user_html: Il semble que vous n'avez pas encore fait de modification. Pour commencer, regardez le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guide du débutant</a>.
335       heading: Groupes de modifications
336       heading_bbox: Groupes de modifications
337       heading_friend: Groupes de modifications
338       heading_nearby: Groupes de modifications
339       heading_user: Groupes de modifications
340       heading_user_bbox: Groupes de modifications
341       title: Groupes de modifications
342       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
343       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
344       title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
345       title_user: Groupes de modifications par %{user}
346       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
347     timeout: 
348       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
349   diary_entry: 
350     comments: 
351       ago: il y a %{ago}
352       comment: Commentaire
353       has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes"
354       newer_comments: Commentaires plus récents
355       older_comments: Commentaires plus anciens
356       post: Envoyer
357       when: Quand
358     diary_comment: 
359       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
360       confirm: Confirmer
361       hide_link: Masquer ce commentaire
362     diary_entry: 
363       comment_count: 
364         one: "%{count} commentaire"
365         other: "%{count} commentaires"
366         zero: Aucun commentaire
367       comment_link: Commenter cette entrée
368       confirm: Confirmer
369       edit_link: Modifier cette entrée
370       hide_link: Masquer cette entrée
371       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
372       reply_link: Répondre a cette entrée
373     edit: 
374       body: "Corps :"
375       language: "Langue :"
376       latitude: "Latitude :"
377       location: "Lieu :"
378       longitude: "Longitude :"
379       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
380       save_button: Sauvegarder
381       subject: "Objet :"
382       title: Modifier l’entrée du journal
383       use_map_link: Utiliser la carte
384     feed: 
385       all: 
386         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
387         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
388       language: 
389         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
390         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
391       user: 
392         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
393         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
394     list: 
395       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
396       new: Nouvelle entrée du journal
397       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
398       newer_entries: Entrées plus récentes
399       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
400       older_entries: Entrées plus anciennes
401       recent_entries: "Entrées récentes du journal:"
402       title: Journaux des utilisateurs
403       title_friends: Journaux des amis
404       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
405       user_title: Journal de %{user}
406     location: 
407       edit: Modifier
408       location: "Lieu :"
409       view: Afficher
410     new: 
411       title: Nouvelle entrée du journal
412     no_such_entry: 
413       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
414       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
415       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
416     view: 
417       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
418       login: Connectez-vous
419       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
420       save_button: Enregistrer
421       title: Journal de %{user} | %{title}
422       user_title: Journal de %{user}
423   editor: 
424     default: Par défaut (actuellement %{name})
425     id: 
426       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
427       name: iD
428     potlatch: 
429       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
430       name: Potlatch 1
431     potlatch2: 
432       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
433       name: Potlatch 2
434     remote: 
435       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
436       name: Éditeur externe
437   export: 
438     start: 
439       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
440       area_to_export: Zone à exporter
441       embeddable_html: HTML incorporable.
442       export_button: Exporter
443       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence Open Data Commons ­– Base de données Ouverte</a> (ODbL).
444       format: Format
445       format_to_export: Format à exporter
446       image_size: Taille de l'image
447       latitude: "Lat :"
448       licence: Licence
449       longitude: "Lon :"
450       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
451       map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
452       max: max
453       options: Options
454       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
455       output: Sortie
456       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
457       scale: Échelle
458       too_large: 
459         body: "Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une des sources suivantes pour les téléchargements de données brutes :"
460         geofabrik: 
461           description: Extractions régulièrement mises à jour de continents, pays et villes sélectionnées
462           title: Téléchargements de Geofabrik
463         heading: Zone trop grande
464         metro: 
465           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
466           title: Extractions de Metro
467         other: 
468           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
469           title: Autres sources
470         planet: 
471           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète de OpenStreetMap
472           title: Planète OSM
473       zoom: Zoom
474     start_rjs: 
475       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
476       change_marker: Modifier la position du marqueur
477       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
478       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
479       export: Exporter
480       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
481   geocoder: 
482     description: 
483       title: 
484         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
486       types: 
487         cities: Villes
488         places: Places
489         towns: Villages
490     direction: 
491       east: est
492       north: nord
493       north_east: nord-est
494       north_west: nord-ouest
495       south: sud
496       south_east: sud-est
497       south_west: sud-ouest
498       west: ouest
499     distance: 
500       one: environ 1 km
501       other: environ %{count} km
502       zero: moins de 1 km
503     results: 
504       more_results: Plus de résultats
505       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
506     search: 
507       title: 
508         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
509         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
510         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
511         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
512         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
513         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
514     search_osm_nominatim: 
515       admin_levels: 
516         level10: Limite de la banlieue
517         level2: Frontière du pays
518         level4: Frontière de l’état
519         level5: Frontière de la région
520         level6: Frontière du comté
521         level8: Limite de la ville
522         level9: Limite du village
523       prefix: 
524         aerialway: 
525           chair_lift: Télésiège
526           drag_lift: Téléski
527           station: Gare de télécabine
528         aeroway: 
529           aerodrome: Aérodrome
530           apron: Tablier
531           gate: Porte
532           helipad: Héliport
533           runway: Piste
534           taxiway: Voie de manœuvre
535           terminal: Terminal
536         amenity: 
537           WLAN: Accès WiFi
538           airport: Aéroport
539           arts_centre: Centre artistique
540           artwork: Œuvre d’art
541           atm: Distributeur automatique de billets
542           auditorium: Auditorium
543           bank: Banque
544           bar: Bar
545           bbq: Barbecue
546           bench: Banc
547           bicycle_parking: Parking à vélos
548           bicycle_rental: Location de vélos
549           biergarten: Brasserie en plein air
550           brothel: Bordel
551           bureau_de_change: Bureau de change
552           bus_station: Arrêt de bus
553           cafe: Café
554           car_rental: Location de voiture
555           car_sharing: Covoiturage
556           car_wash: Lavage de voiture
557           casino: Casino
558           charging_station: Station de recharge
559           cinema: Cinéma
560           clinic: Clinique
561           club: Club
562           college: Établissement d'enseignement supérieur
563           community_centre: Salle polyvalente
564           courthouse: Palais de justice
565           crematorium: Crématorium
566           dentist: Dentiste
567           doctors: Docteurs
568           dormitory: Dortoir
569           drinking_water: Eau potable
570           driving_school: École de conduite
571           embassy: Ambassade
572           emergency_phone: Téléphone d'urgence
573           fast_food: Restauration rapide
574           ferry_terminal: Terminal de ferry
575           fire_hydrant: Bouche d'incendie
576           fire_station: Caserne des pompiers
577           food_court: Aire de restauration
578           fountain: Fontaine
579           fuel: Carburant
580           grave_yard: Cimetière
581           gym: Fitness /gymnastique
582           hall: Salle
583           health_centre: Centre de santé
584           hospital: Hôpital
585           hotel: Hôtel
586           hunting_stand: Stand de tir
587           ice_cream: Crème glacée
588           kindergarten: Jardin d'enfant
589           library: Bibliothèque
590           market: Marché
591           marketplace: Place de marché
592           mountain_rescue: Secours en montagne
593           nightclub: Boîte de nuit
594           nursery: Nurserie
595           nursing_home: Maison de santé
596           office: Bureau
597           park: Parc
598           parking: Parking
599           pharmacy: Pharmacie
600           place_of_worship: Lieu de culte
601           police: Police
602           post_box: Boîte aux lettres
603           post_office: Bureau de poste
604           preschool: Préscolaire
605           prison: Prison
606           pub: Bar
607           public_building: Bâtiment public
608           public_market: Marché public
609           reception_area: Zone de réception
610           recycling: Point de recyclage
611           restaurant: Restaurant
612           retirement_home: Maison de retraite
613           sauna: Sauna
614           school: École
615           shelter: Refuge
616           shop: Magasin
617           shopping: Commerce
618           shower: Douche
619           social_centre: Centre social
620           social_club: Club social
621           social_facility: Service social
622           studio: Studio
623           supermarket: Supermarché
624           swimming_pool: Piscine
625           taxi: Taxi
626           telephone: Téléphone public
627           theatre: Théâtre
628           toilets: Toilettes
629           townhall: Hôtel de ville
630           university: Université
631           vending_machine: Distributeur automatique
632           veterinary: Chirurgie vétérinaire
633           village_hall: Salle communale
634           waste_basket: Corbeille
635           wifi: Accès WiFi
636           youth_centre: Centre pour la jeunesse
637         boundary: 
638           administrative: Limite administrative
639           census: Frontière statistique
640           national_park: Parc national
641           protected_area: Zone protégée
642         bridge: 
643           aqueduct: Aqueduc
644           suspension: Pont suspendu
645           swing: Pont tournant
646           viaduct: Viaduc
647           "yes": Pont
648         building: 
649           "yes": Bâtiment
650         emergency: 
651           fire_hydrant: Bouche d’incendie
652           phone: Téléphone d’urgence
653         highway: 
654           bridleway: Chemin pour cavaliers
655           bus_guideway: Voie de bus guidée
656           bus_stop: Arrêt de bus
657           byway: Route secondaire
658           construction: Autoroute en construction
659           cycleway: Piste cyclable
660           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
661           footway: Chemin piéton
662           ford: Gué
663           living_street: Rue en zone de rencontre
664           milestone: Borne kilométrique
665           minor: Route mineure
666           motorway: Autoroute
667           motorway_junction: Jonction d'autoroute
668           motorway_link: Route autoroutière
669           path: Chemin
670           pedestrian: Chemin piéton
671           platform: Plateforme
672           primary: Route principale
673           primary_link: Route principale
674           proposed: Projet de route
675           raceway: Circuit
676           residential: Rue résidentielle
677           rest_area: Aire de repos
678           road: Route
679           secondary: Route secondaire
680           secondary_link: Route secondaire
681           service: Route de service
682           services: Services autoroutiers
683           speed_camera: Radar de vitesse
684           steps: Escalier
685           stile: Échalier
686           street_lamp: Lampadaire
687           tertiary: Route tertiaire
688           tertiary_link: Route tertiaire
689           track: Piste
690           trail: Piste
691           trunk: Voie express
692           trunk_link: Voie express
693           unclassified: Route mineure
694           unsurfaced: Route non revêtue
695         historic: 
696           archaeological_site: Site archéologique
697           battlefield: Champ de bataille
698           boundary_stone: Borne frontière
699           building: Bâtiment
700           castle: Château
701           church: Église
702           citywalls: Remparts
703           fort: Fort
704           house: Maison
705           icon: Icône
706           manor: Manoir
707           memorial: Mémorial
708           mine: Mine
709           monument: Monument
710           museum: Musée
711           ruins: Ruines
712           tomb: Tombeau
713           tower: Tour
714           wayside_cross: Calvaire
715           wayside_shrine: Oratoire
716           wreck: Épave
717         landuse: 
718           allotments: Jardins familiaux
719           basin: Bassin
720           brownfield: Terrain rasé
721           cemetery: Cimetière
722           commercial: Zone tertiaire
723           conservation: Zone protégée
724           construction: Construction
725           farm: Zone agricole
726           farmland: Terrains agricoles
727           farmyard: Bâtiments de ferme
728           forest: Forêt
729           garages: Garages
730           grass: Herbe
731           greenfield: Zone de construction future
732           industrial: Zone industrielle
733           landfill: Décharge
734           meadow: Prairie
735           military: Zone militaire
736           mine: Mine
737           nature_reserve: Réserve naturelle
738           orchard: Verger
739           park: Parc
740           piste: Piste
741           quarry: Carrière
742           railway: Voie ferrée
743           recreation_ground: Aire de jeux
744           reservoir: Réservoir
745           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
746           residential: Zone résidentielle
747           retail: Zone commerciale
748           road: Zone routière
749           village_green: Zone publique herborée
750           vineyard: Vignoble
751           wetland: Zone humide
752           wood: Bois
753         leisure: 
754           beach_resort: Station balnéaire
755           bird_hide: Observatoire ornithologique
756           common: Terrains communaux
757           fishing: Zone de pêche
758           fitness_station: Atelier de parcours de santé
759           garden: Jardin
760           golf_course: Terrain de golf
761           ice_rink: Patinoire
762           marina: Port de plaisance
763           miniature_golf: Golf miniature
764           nature_reserve: Réserve naturelle
765           park: Parc
766           pitch: Terrain de sport
767           playground: Aire de jeux
768           recreation_ground: Terrain de jeux
769           sauna: Sauna
770           slipway: Cale de lancement
771           sports_centre: Centre sportif
772           stadium: Stade
773           swimming_pool: Piscine
774           track: Piste
775           water_park: Parc aquatique
776         military: 
777           airfield: Terrain d'aviation militaire
778           barracks: Caserne
779           bunker: Bunker
780         mountain_pass: 
781           "yes": Col de montagne
782         natural: 
783           bay: Baie
784           beach: Plage
785           cape: Cap
786           cave_entrance: Entrée de grotte
787           channel: Canal
788           cliff: Falaise
789           crater: Cratère
790           dune: Dune
791           feature: Élément
792           fell: Lande
793           fjord: Fjord
794           forest: Forêt
795           geyser: Geyser
796           glacier: Glacier
797           heath: Bruyère
798           hill: Colline
799           island: Île
800           land: Terre
801           marsh: Marécage
802           moor: Maure
803           mud: Boue
804           peak: Pic
805           point: Pointe
806           reef: Récif
807           ridge: Crête
808           river: Rivière
809           rock: Roche
810           scree: Éboulis
811           scrub: Broussailles
812           shoal: Haut-fond
813           spring: Source
814           stone: Pierre
815           strait: Détroit
816           tree: Arbre
817           valley: Vallée
818           volcano: Volcan
819           water: Eau
820           wetland: Zone humide
821           wetlands: Zones humides
822           wood: Forêt
823         office: 
824           accountant: Comptable
825           architect: Architecte
826           company: Société
827           employment_agency: Agence pour l'emploi
828           estate_agent: Agent immobilier
829           government: Agence gouvernementale
830           insurance: Bureau d'assurance
831           lawyer: Avocat
832           ngo: Bureau d'une ONG
833           telecommunication: Bureaux de télécommunication
834           travel_agent: Agence de voyage
835           "yes": Bureau
836         place: 
837           airport: Aéroport
838           city: Ville
839           country: Pays
840           county: Comté
841           farm: Ferme
842           hamlet: Hameau
843           house: Maison
844           houses: Maisons
845           island: Île
846           islet: Îlot
847           isolated_dwelling: Habitation isolée
848           locality: Localité
849           moor: Maure
850           municipality: Municipalité
851           neighbourhood: Quartier
852           postcode: Code postal
853           region: Région
854           sea: Mer
855           state: État / province
856           subdivision: Subdivision
857           suburb: Quartier
858           town: Ville
859           unincorporated_area: Lieu non organisé
860           village: Village
861         railway: 
862           abandoned: Voie ferrée abandonnée
863           construction: Voie ferrée en construction
864           disused: Voie ferrée désaffectée
865           disused_station: Gare désaffectée
866           funicular: Voie de funiculaire
867           halt: Arrêt de train
868           historic_station: Arrêt de train historique
869           junction: Jonction ferroviaire
870           level_crossing: Passage à niveau
871           light_rail: Petite voie ferrée
872           miniature: Voie ferrée miniature
873           monorail: Monorail
874           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
875           platform: Plateforme ferroviaire
876           preserved: Voie ferrée conservée
877           proposed: Projet de chemin de fer
878           spur: Voie de connexion
879           station: Gare ferroviaire
880           stop: Arrêt de chemin de fer
881           subway: Station de métro
882           subway_entrance: Bouche de métro
883           switch: Aiguillage
884           tram: Tramway
885           tram_stop: Arrêt de tram
886           yard: Voie de triage
887         shop: 
888           alcohol: Magasin officiel d'alcool
889           antiques: Antiquaire
890           art: Boutique d'art
891           bakery: Boulangerie
892           beauty: Magasin de produits de beauté
893           beverages: Magasin de boissons
894           bicycle: Magasin de vélos
895           books: Librairie
896           boutique: Boutique
897           butcher: Boucher
898           car: Magasin de voitures
899           car_parts: Pièces d'automobile
900           car_repair: Réparation de voitures
901           carpet: Magasin de tapis
902           charity: Magasin de bienfaisance
903           chemist: Magasin de produits d'hygiène
904           clothes: Magasin de vêtements
905           computer: Magasin informatique
906           confectionery: Confiserie
907           convenience: Épicerie
908           copyshop: Magasin de photocopies
909           cosmetics: Magasin de cosmétiques
910           deli: Traiteur
911           department_store: Grand magasin
912           discount: Magasin discount
913           doityourself: Magasin de bricolage
914           dry_cleaning: Nettoyage à sec
915           electronics: Magasin d'électronique
916           estate_agent: Agent immobilier
917           farm: Magasin de produits agricoles
918           fashion: Magasin de mode
919           fish: Poissonnerie
920           florist: Fleuriste
921           food: Magasin d'alimentation
922           funeral_directors: Pompes funèbres
923           furniture: Ameublement
924           gallery: Galerie
925           garden_centre: Jardinerie
926           general: Magasin généraliste
927           gift: Boutique de cadeaux
928           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
929           grocery: Épicerie
930           hairdresser: Coiffeur
931           hardware: Quincaillerie
932           hifi: Magasin Hi-Fi
933           insurance: Assurance
934           jewelry: Bijouterie
935           kiosk: Kiosque
936           laundry: Blanchisserie
937           mall: Galerie marchande
938           market: Marché
939           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
940           motorcycle: Magasin de moto
941           music: Magasin de musique
942           newsagent: Marchand de journaux
943           optician: Opticien
944           organic: Magasin bio
945           outdoor: Magasin d'activités de plein air
946           pet: Magasin d'animaux
947           pharmacy: Pharmacie
948           photo: Magasin de photographie
949           salon: Salon
950           second_hand: Boutique d’occasions
951           shoes: Magasin de chaussures
952           shopping_centre: Centre commercial
953           sports: Magasin de sport
954           stationery: Papeterie
955           supermarket: Supermarché
956           tailor: Tailleur
957           toys: Magasin de jouets
958           travel_agency: Agence de voyage
959           video: Magasin de vidéos
960           wine: Caviste
961           "yes": Boutique
962         tourism: 
963           alpine_hut: Refuge
964           artwork: Œuvre d’art
965           attraction: Attraction
966           bed_and_breakfast: Gîte
967           cabin: Hutte
968           camp_site: Camping
969           caravan_site: Site de caravane
970           chalet: Chalet
971           guest_house: Maison d'hôte
972           hostel: Auberge
973           hotel: Hôtel
974           information: Informations
975           lean_to: Abri ouvert
976           motel: Motel
977           museum: Musée
978           picnic_site: Site de pique-nique
979           theme_park: Parc à thème
980           valley: Vallée
981           viewpoint: Point de vue
982           zoo: Zoo
983         tunnel: 
984           culvert: Ponceau
985           "yes": Tunnel
986         waterway: 
987           artificial: Cours d'eau artificiel
988           boatyard: Chantier naval
989           canal: Canal
990           connector: Connexion hydrographique
991           dam: Digue
992           derelict_canal: Canal de délaissement
993           ditch: Fossé
994           dock: Dock
995           drain: Drain
996           lock: Écluse
997           lock_gate: Porte d'écluse
998           mineral_spring: Source d'eau minérale
999           mooring: Mouillage
1000           rapids: Rapides
1001           river: Rivière
1002           riverbank: Lit de rivière
1003           stream: Ruisseau
1004           wadi: Oued
1005           water_point: Point d'eau
1006           waterfall: Chute d'eau
1007           weir: Barrage
1008   javascripts: 
1009     close: Fermer
1010     edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier, puis cliquez là.
1011     key: 
1012       title: Légende
1013       tooltip: Clé de carte
1014       tooltip_disabled: La légende n’est disponible que pour la couche standard
1015     map: 
1016       base: 
1017         cycle_map: Carte cyclable
1018         hot: Humanitaire
1019         mapquest: MapQuest ouverte
1020         standard: Standard
1021         transport_map: Carte de transport
1022       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
1023       layers: 
1024         data: Données de carte
1025         header: Couches de carte
1026         notes: Notes de carte
1027         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
1028         title: Couches
1029       locate: 
1030         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
1031         title: Afficher mon emplacement
1032       zoom: 
1033         in: Vue rapprochée
1034         out: Vue éloignée
1035     notes: 
1036       new: 
1037         add: Ajouter une note
1038         intro: "Vous pouvez signaler une erreur sur la carte ou proposer l'ajout d'un élément qui n'y est pas encore présent. Un membre de la communauté OpenStreetMap lira votre message et prendra soin de la correction ou de l'ajout.\nVeuillez donc être aussi descriptif et précis que possible et placez le marqueur à sa position exacte."
1039       show: 
1040         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes, qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
1041         closed_by: résolu par <a href='%{user_url}'>%{user}</a> à %{time}
1042         closed_by_anonymous: résolu anonymement à %{time}
1043         comment: Commentaire
1044         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
1045         commented_by: commentaire de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> à %{time}
1046         commented_by_anonymous: commentaire anonyme à %{time}
1047         hide: Masquer
1048         opened_by: créé par <a href='%{user_url}'>%{user}</a> à %{time}
1049         opened_by_anonymous: créé par un anonyme à %{time}
1050         permalink: Lien permanent
1051         reactivate: Réactiver
1052         reopened_by: réactivé par <a href='%{user_url}'>%{user}</a> à %{time}
1053         reopened_by_anonymous: réactivé anonymement à %{time}
1054         resolve: Résoudre
1055     share: 
1056       cancel: Annuler
1057       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
1058       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
1059       download: Télécharger
1060       embed: HTML
1061       format: "Format :"
1062       image: Image
1063       image_size: L’image affichera la couche standard en
1064       include_marker: Inclure le marqueur
1065       link: Lien ou HTML
1066       long_link: Lien
1067       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
1068       scale: "Échelle :"
1069       short_link: Lien abrégé
1070       short_url: URL courte
1071       title: Partager
1072       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
1073     site: 
1074       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
1075       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
1076       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
1077       edit_tooltip: Modifier la carte
1078       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
1079       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
1080   layouts: 
1081     community: Communauté
1082     community_blogs: Blogs de la communauté
1083     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
1084     copyright: Copyright & Licence
1085     data: Données
1086     documentation: Documentation
1087     documentation_title: Documentation du projet
1088     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds pour améliorer le matériel.
1089     donate_link_text: participez
1090     edit: Modifier
1091     edit_with: Modifier avec %{editor}
1092     export_data: Exporter les données
1093     foundation: La Fondation
1094     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1095     gps_traces: Traces GPS
1096     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1097     help: Aide
1098     help_centre: Centre d'aide
1099     help_title: site d’aide pour le projet
1100     history: Historique
1101     home: Aller chez moi
1102     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde librement modifiable, faite par des gens comme vous.
1103     intro_2_create_account: Créez un compte d'utilisateur
1104     intro_2_download: téléchargées
1105     intro_2_html: Les données sont libres d'être %{download} et %{use}, sous les termes d'une %{license}. %{create_account} pour améliorer la carte.
1106     intro_2_license: licence ouverte
1107     intro_2_use: utilisées
1108     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
1109     log_in: Connexion
1110     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1111     logo: 
1112       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
1113     logout: Se déconnecter
1114     make_a_donation: 
1115       text: Faire un don
1116       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1117     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1118     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1119     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1120     partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}, et d'autres %{partners}.
1121     partners_ic: le Collège Impérial de Londres
1122     partners_partners: partenaires
1123     partners_ucl: le VR Centre de l'UCL
1124     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1125     sign_up: S'inscrire
1126     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1127     tag_line: La carte coopérative libre
1128     user_diaries: Journaux
1129     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
1130     view: Voir
1131     view_tooltip: Afficher la carte
1132     wiki: Wiki
1133     wiki_title: site Wiki pour le projet
1134   license_page: 
1135     foreign: 
1136       english_link: original en anglais
1137       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
1138       title: À propos de cette traduction
1139     legal_babble: 
1140       attribution_example: 
1141         alt: Exemple d'attribution OpenStreetMap sur une page internet
1142         title: Exemple d'attribution
1143       contributors_at_html: "<strong>Autriche</strong>: Contient des données sur\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">la ville de Vienne</a> (sous licence\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY 3.0 Autriche</a>),\n   <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">la région du Vorarlberg.</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT avec amendements</a>)."
1144       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong> : contient des données de\n   <em>GeoBase</em>®, <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada), <em>CanVec</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division Géographie,\n   Statistiques du Canada)."
1145       contributors_footer_1_html: "Pour plus de détails sur ceux-ci, et les autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, voyez la <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">page des Contributeurs</a> sur le wiki de OpenStreetMap."
1146       contributors_footer_2_html: "L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les\n  fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n  n’acceptent quelque responsabilité que ce soit."
1147       contributors_fr_html: "<strong>France</strong> : contient des données de la\n   <em>Direction générale des impôts</em>."
1148       contributors_gb_html: "<strong>Royaume Uni</strong>: Contient des données de l'Institut Géographique National &copy; Droits de la couronne et de la base de données 2010-12."
1149       contributors_intro_html: "Nos collaborateurs sont des milliers de personnes. Nous incluons également \n ouvertement-données sous licence des agences nationales de cartographie \n et d'autres sources, parmi eux&nbsp;:"
1150       contributors_nl_html: "<strong>Pays-Bas</strong>: Contient &copy; ET données, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1151       contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données provenant du\n   <em>Land Information New Zealand</em>. © Copyright de la Couronne réservé."
1152       contributors_title_html: Nos contributeurs
1153       contributors_za_html: "<strong>Afrique du Sud</strong>: Contient des données issues de\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Direction principale:\nInformation Géospatiale Nationale</a>, tous droits de l'État réservés."
1154       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention &laquo;&nbsp;&copy; les contributeurs d’OpenStreetMap&nbsp;&raquo;.
1155       credit_2_html: "Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence\n  ODbL, et si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous\n  la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers\n  <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">cette page de mentions légales</a>.\n  Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous\n  forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences.\n  Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons\n  de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant\n  &laquo;&nbsp;OpenStreetMap&nbsp;&raquo; en l'adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org, et,\n  si c'est pertinent, vers creativecommons.org."
1156       credit_3_html: "Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.\nPar exemple:"
1157       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1158       infringement_1_html: "Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n  sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur."
1159       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d'auteur, veuillez vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure de retrait de données</a> ou notifiez nous directement à travers notre <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1160       infringement_title_html: Violation des droits d'auteur
1161       intro_1_html: "OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)."
1162       intro_2_html: " Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,\n  à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous\n  ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texte\n  légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités."
1163       intro_3_html: "Les tuiles de notre carte, ainsi que notre documentation, sont\n   disponibles sous la licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1164       more_1_html: "Si vous voulez obtenir plus d’informations sur comment réutiliser nos données et nous créditer, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n  légale</a>."
1165       more_2_html: "Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données libres et ouverte, nous ne pouvons pas fournir une API gratuite en libre accès pour les développeurs tiers.\nVeuillez vous référer à notre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politique d'utilisation de l'API</a>, à notre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politique d'utilisation des tuiles</a>, et à la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politique d'utilisation de Nominatim</a>."
1166       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1167       title_html: Copyright et Licence
1168     native: 
1169       mapping_link: commencer à contribuer
1170       native_link: version française
1171       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
1172       title: À propos de cette page
1173   message: 
1174     delete: 
1175       deleted: Message supprimé
1176     inbox: 
1177       date: Date
1178       from: De
1179       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1180       my_inbox: Ma boîte de réception
1181       new_messages: 
1182         one: "%{count} nouveau message"
1183         other: "%{count} nouveaux messages"
1184       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1185       old_messages: 
1186         one: "%{count} ancien message"
1187         other: "%{count} anciens messages"
1188       outbox: boîte d'envoi
1189       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1190       subject: Objet
1191       title: Boîte de réception
1192     mark: 
1193       as_read: Message marqué comme lu
1194       as_unread: Message marqué comme non-lu
1195     message_summary: 
1196       delete_button: Supprimer
1197       read_button: Marquer comme lu
1198       reply_button: Répondre
1199       unread_button: Marquer comme non lu
1200     new: 
1201       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1202       body: Corps
1203       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1204       message_sent: Message envoyé
1205       send_button: Envoyer
1206       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1207       subject: Sujet
1208       title: Envoyer un message
1209     no_such_message: 
1210       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1211       heading: Message introuvable
1212       title: Message introuvable
1213     outbox: 
1214       date: Date
1215       inbox: boîte de réception
1216       messages: 
1217         one: Vous avez %{count} message envoyé
1218         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1219       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1220       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1221       outbox: boîte d'envoi
1222       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1223       subject: Objet
1224       title: Boîte d'envoi
1225       to: À
1226     read: 
1227       back: Retour
1228       date: Date
1229       from: De
1230       reply_button: Répondre
1231       subject: Objet
1232       title: Lire le message
1233       to: À
1234       unread_button: Marque comme non lu
1235       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1236     reply: 
1237       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1238     sent_message_summary: 
1239       delete_button: Supprimer
1240   note: 
1241     description: 
1242       closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par %{user}
1243       closed_at_html: Résolu il y a %{when}
1244       commented_at_by_html: Mise à jour il y a %{when} par %{user}
1245       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
1246       opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par %{user}
1247       opened_at_html: Créé il y a %{when}
1248       reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par %{user}
1249       reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
1250     entry: 
1251       comment: Commentaire
1252       full: Note complète
1253     mine: 
1254       ago_html: il y a %{when}
1255       created_at: Créé le
1256       creator: Créateur
1257       description: Description
1258       heading: Notes de %{user}
1259       id: Id
1260       last_changed: Dernière modification
1261       subheading: Notes soumises ou commentées par %{user}
1262       title: Notes soumises ou commentées par %{user}
1263     rss: 
1264       closed: note fermée (près de %{place})
1265       commented: nouveau commentaire (près de %{place})
1266       description_area: Une liste de notes, reportées, commentées ou fermées dans votre zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1267       description_item: Un fil rss pour la note %{id}
1268       opened: nouvelle note (près de %{place})
1269       reopened: note réactivée (près de %{place})
1270       title: Notes OpenStreetMap
1271   notifier: 
1272     diary_comment_notification: 
1273       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1274       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1275       hi: Bonjour %{to_user},
1276       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1277     email_confirm: 
1278       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1279     email_confirm_html: 
1280       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1281       greeting: Bonjour,
1282       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1283     email_confirm_plain: 
1284       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1285       greeting: Bonjour,
1286       hopefully_you: Quelqu’un (vous avec un peu de chance) aimerait modifier son adresse de courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1287     friend_notification: 
1288       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1289       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1290       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1291       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1292     gpx_notification: 
1293       and_no_tags: et sans balise.
1294       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1295       failure: 
1296         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1297         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1298         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1299         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1300       greeting: Bonjour,
1301       success: 
1302         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1303         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1304       with_description: avec les description
1305       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1306     lost_password: 
1307       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1308     lost_password_html: 
1309       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1310       greeting: Bonjour,
1311       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1312     lost_password_plain: 
1313       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1314       greeting: Bonjour,
1315       hopefully_you: Quelqu’un (peut-être vous) a demandé la réinitialisation du mot de passe du compte openstreetmap.org de cette adresse de courriel.
1316     message_notification: 
1317       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y répondre à %{replyurl}
1318       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1319       hi: Bonjour %{to_user},
1320     note_comment_notification: 
1321       anonymous: Un utilisateur anonyme
1322       closed: 
1323         commented_note: "%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}."
1324         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle vous vous intéressez"
1325         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes"
1326         your_note: "%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}."
1327       commented: 
1328         commented_note: "%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}."
1329         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle vous vous intéressez"
1330         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes"
1331         your_note: "%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte près de %{place}."
1332       details: Plus de détail sur la note peut être obtenu à %{url}.
1333       greeting: Bonjour,
1334       reopened: 
1335         commented_note: "%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée. La note se trouve près de %{place}."
1336         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle vous vous intéressez"
1337         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes"
1338         your_note: "%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}."
1339     signup_confirm: 
1340       confirm: "Avant que nous fassions quoi que ce  soit d'autre, nous avons besoin d'une confirmation que cette demande provient bien de vous; si c'est bien le cas, veuillez donc cliquer sur le lien ci-dessous ^pour confirmer votre compte:"
1341       created: Quelqu'un (vous, avec un peu de chance) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1342       greeting: Bonjour!
1343       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap"
1344       welcome: Une fois que vous aurez confirmé votre compte, nous vous fournirons des informations supplémentaires pour démarrer.
1345   oauth: 
1346     oauthorize: 
1347       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1348       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1349       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1350       allow_write_api: modifier la carte.
1351       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1352       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1353       allow_write_notes: modifier les notes.
1354       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1355       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1356     revoke: 
1357       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1358   oauth_clients: 
1359     create: 
1360       flash: Informations enregistrées avec succès
1361     destroy: 
1362       flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
1363     edit: 
1364       submit: Modifier
1365       title: Modifier votre application
1366     form: 
1367       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1368       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1369       allow_write_api: modifier la carte.
1370       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1371       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1372       allow_write_notes: modifier les notes.
1373       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1374       callback_url: URL de rappel
1375       name: Nom
1376       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1377       required: Requis
1378       support_url: URL de support
1379       url: URL principale de l'application
1380     index: 
1381       application: Nom de l'application
1382       issued_at: émis à
1383       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1384       my_apps: Mes applications clientes
1385       my_tokens: Mes applications enregistrées
1386       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1387       register_new: Enregistrez votre application
1388       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1389       revoke: Révoquer !
1390       title: Mes détails OAuth
1391     new: 
1392       submit: Enregistrer
1393       title: Enregistrer une nouvelle application
1394     not_found: 
1395       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1396     show: 
1397       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1398       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1399       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1400       allow_write_api: modifier la carte.
1401       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1402       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1403       allow_write_notes: modifier les notes.
1404       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1405       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1406       confirm: Êtes-vous sûr?
1407       delete: Supprimer le client
1408       edit: Modifier les détails
1409       key: "Clé de l'utilisateur :"
1410       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1411       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1412       support_notice: Nous supportons les signatures HMAC-SHA1 (recommandé) et RSA-SHA1.
1413       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1414       url: "URL du jeton de requête :"
1415     update: 
1416       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1417   redaction: 
1418     create: 
1419       flash: Masquage créé.
1420     destroy: 
1421       error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
1422       flash: Masquage supprimé.
1423       not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
1424     edit: 
1425       description: Description
1426       heading: Modifier le masquage
1427       submit: Enregistrer le masquage
1428       title: Modifier le masquage
1429     index: 
1430       empty: Aucun masquage à afficher.
1431       heading: Liste des masquages
1432       title: Liste des masquages
1433     new: 
1434       description: Description
1435       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
1436       submit: Créer le masquage
1437       title: Créer unn nouveau masquage
1438     show: 
1439       confirm: Êtes-vous certain ?
1440       description: "Description :"
1441       destroy: Supprimer ce masquage
1442       edit: Modifier ce masquage
1443       heading: Masquage "%{title}"
1444       title: Affichage du masquage
1445       user: "Créateur :"
1446     update: 
1447       flash: Modifications enregistrées.
1448   site: 
1449     edit: 
1450       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1451       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1452       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1453       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1454       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1455       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1456       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1457       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1458       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1459       user_page_link: page utilisateur
1460     index: 
1461       createnote: Ajouter une note
1462       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1463       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1464       license: 
1465         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence ouverte
1466       permalink: Lien permanent
1467       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1468       shortlink: Lien court
1469     key: 
1470       table: 
1471         entry: 
1472           admin: Limite administrative
1473           allotments: Jardins familiaux
1474           apron: 
1475             - Stationnement d'avions
1476             - terminal
1477           bridge: Bord noir = pont
1478           bridleway: Sentier pour chevaux
1479           brownfield: Zone rasée
1480           building: Bâtiment important
1481           byway: Chemin
1482           cable: 
1483             - Téléphérique
1484             - télésiège
1485           cemetery: Cimetière
1486           centre: Centre sportif
1487           commercial: Zone tertiaire
1488           common: 
1489             - Espace commun
1490             - prairie
1491           construction: Routes en construction
1492           cycleway: Voie cyclable
1493           destination: Réservé aux riverains
1494           farm: Zone agricole
1495           footway: Voie piétonne
1496           forest: Forêt
1497           golf: Parcours de golf
1498           heathland: Lande
1499           industrial: Zone industrielle
1500           lake: 
1501             - Lac
1502             - bassin de retenue
1503           military: Zone militaire
1504           motorway: Autoroute
1505           park: Parc
1506           permissive: Accès toléré
1507           pitch: Terrain de sport
1508           primary: Route principale
1509           private: Accès privé
1510           rail: Voie de chemin de fer
1511           reserve: Réserve naturelle
1512           resident: Zone résidentielle
1513           retail: Zone de commerce
1514           runway: 
1515             - Piste
1516             - voie de circulation d'aéroport
1517           school: 
1518             - École
1519             - université
1520           secondary: Route secondaire
1521           station: Gare ferroviaire
1522           subway: Ligne de métro
1523           summit: 
1524             - Sommet
1525             - pic
1526           tourist: Attraction touristique
1527           track: Piste
1528           tram: 
1529             - Voie ferrée légère
1530             - tram
1531           trunk: Voie express
1532           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1533           unclassified: Route non classifiée
1534           unsurfaced: Route non revêtue
1535           wood: Bois
1536     markdown_help: 
1537       alt: Texte Alternatif
1538       first: Premier élément
1539       heading: Titre
1540       headings: Titres
1541       image: Image
1542       link: Lien
1543       ordered: Liste ordonnée
1544       second: Second élément
1545       subheading: Sous-titre
1546       text: Texte
1547       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1548       unordered: Liste non ordonnée
1549       url: URL
1550     richtext_area: 
1551       edit: Modifier
1552       preview: Aperçu
1553     search: 
1554       search: Recherche
1555       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1556       submit_text: Ok
1557       where_am_i: Où suis-je ?
1558       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1559     sidebar: 
1560       close: Fermer
1561       search_results: Résultats de la recherche
1562   time: 
1563     formats: 
1564       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1565   trace: 
1566     create: 
1567       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1568       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1569     delete: 
1570       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1571     description: 
1572       description_with_count: 
1573         one: Fichier GPX file avec %{count} point de %{user}
1574         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
1575       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
1576     edit: 
1577       description: "Description :"
1578       download: télécharger
1579       edit: modifier
1580       filename: "Nom du fichier :"
1581       heading: Modifier la trace %{name}
1582       map: carte
1583       owner: "Propriétaire :"
1584       points: "Points :"
1585       save_button: Enregistrer les modifications
1586       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1587       tags: "Balises :"
1588       tags_help: séparées par des virgules
1589       title: Modifier la trace %{name}
1590       uploaded_at: "Envoyé le :"
1591       visibility: "Visibilité :"
1592       visibility_help: que signifie ceci ?
1593     georss: 
1594       title: Traces GPS de OpenStreetMap
1595     list: 
1596       description: Parcourir les récentes traces GPS téléchargées
1597       empty_html: Rien à voir par ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>page wiki</a>.
1598       public_traces: Traces GPS publiques
1599       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1600       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1601       your_traces: Vos traces GPS
1602     make_public: 
1603       made_public: Piste rendue publique
1604     offline: 
1605       heading: Stockage GPX hors ligne
1606       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1607     offline_warning: 
1608       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1609     trace: 
1610       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1611       by: par
1612       count_points: "%{count} points"
1613       edit: modifier
1614       edit_map: Modifier la carte
1615       identifiable: IDENTIFIABLE
1616       in: dans
1617       map: carte
1618       more: plus
1619       pending: EN ATTENTE
1620       private: PRIVÉ
1621       public: PUBLIQUE
1622       trace_details: Voir les détails de la trace
1623       trackable: PISTABLE
1624       view_map: Voir la carte
1625     trace_form: 
1626       description: "Description :"
1627       help: Aide
1628       tags: "Balises :"
1629       tags_help: séparées par des virgules
1630       upload_button: Envoyer
1631       upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
1632       visibility: "Visibilité :"
1633       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1634     trace_header: 
1635       see_all_traces: Voir toutes les traces
1636       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1637       traces_waiting: 
1638         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1639         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1640       upload_trace: Envoyer une trace
1641     trace_optionals: 
1642       tags: Balises
1643     trace_paging_nav: 
1644       newer: Nouvelles traces
1645       older: Anciennes traces
1646       showing_page: Page %{page}
1647     view: 
1648       delete_track: Supprimer cette piste
1649       description: "Description :"
1650       download: télécharger
1651       edit: modifier
1652       edit_track: Modifier cette piste
1653       filename: "Nom du fichier :"
1654       heading: Affichage de la trace %{name}
1655       map: carte
1656       none: Aucun
1657       owner: "Propriétaire :"
1658       pending: EN ATTENTE
1659       points: "Points :"
1660       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1661       tags: "Balises :"
1662       title: Affichage de la trace %{name}
1663       trace_not_found: Trace non trouvée !
1664       uploaded: "Envoyé le :"
1665       visibility: "Visibilité :"
1666     visibility: 
1667       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1668       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1669       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1670       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1671   user: 
1672     account: 
1673       contributor terms: 
1674         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1675         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1676         heading: "Termes du contributeur :"
1677         link text: qu’est-ce que ceci ?
1678         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1679         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1680       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1681       delete image: Supprimer l'image actuelle
1682       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1683       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1684       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1685       gravatar: 
1686         gravatar: Utiliser Gravatar
1687         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1688         link text: qu'est-ce que c'est ?
1689       home location: "Emplacement du domicile :"
1690       image: "Image :"
1691       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1692       keep image: Garder l'image actuelle
1693       latitude: "Latitude :"
1694       longitude: "Longitude :"
1695       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1696       my settings: Mes options
1697       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1698       new image: Ajouter une image
1699       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1700       openid: 
1701         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1702         link text: qu’est-ce que ceci ?
1703         openid: "OpenID :"
1704       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1705       preferred languages: "Langues préférées :"
1706       profile description: "Description du profil :"
1707       public editing: 
1708         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1709         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1710         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1711         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1712         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1713         heading: "Modification publique :"
1714       public editing note: 
1715         heading: Modification publique
1716         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1717       replace image: Remplacer l'image actuelle
1718       return to profile: Retourner au profil
1719       save changes button: Enregistrer les modifications
1720       title: Modifier le compte
1721       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1722     confirm: 
1723       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1724       button: Confirmer
1725       heading: Vérifiez votre courriel !
1726       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1727       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel et vous pourrez commencer à cartographier.
1728       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1729       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1730       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1731     confirm_email: 
1732       button: Confirmer
1733       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1734       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1735       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1736       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1737     confirm_resend: 
1738       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1739       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1740     filter: 
1741       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1742     go_public: 
1743       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1744     list: 
1745       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1746       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1747       heading: Utilisateurs
1748       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1749       showing: 
1750         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1751         other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1752       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1753       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1754       title: Utilisateurs
1755     login: 
1756       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si vous voulez en discuter.
1757       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1758       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1759       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1760       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1761       heading: Connexion
1762       login_button: Se connecter
1763       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1764       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1765       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1766       openid: "%{logo} OpenID :"
1767       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1768       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1769       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1770       openid_providers: 
1771         aol: 
1772           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1773           title: Connexion avec AOL
1774         google: 
1775           alt: Connexion avec un OpenID Google
1776           title: Connexion avec Google
1777         myopenid: 
1778           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1779           title: Connexion avec myOpenID
1780         openid: 
1781           alt: Connexion avec une URL OpenID
1782           title: Connexion avec OpenID
1783         wordpress: 
1784           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1785           title: Connexion avec Wordpress
1786         yahoo: 
1787           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1788           title: Connexion avec Yahoo
1789       password: "Mot de passe :"
1790       register now: S'inscrire maintenant
1791       remember: Se souvenir de moi
1792       title: Se connecter
1793       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1794       with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :"
1795       with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :"
1796     logout: 
1797       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1798       logout_button: Déconnexion
1799       title: Déconnexion
1800     lost_password: 
1801       email address: "Adresse e-mail :"
1802       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1803       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1804       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1805       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1806       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1807       title: Mot de passe perdu
1808     make_friend: 
1809       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1810       button: Ajouter en tant qu'ami
1811       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1812       heading: Ajouter %{user} en tant qu'ami?
1813       success: "%{name} est désormais votre ami!"
1814     new: 
1815       about: 
1816         header: Libre et modifiable
1817         html: "<p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>\n<p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>"
1818       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1819       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1820       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1821       continue: S’inscrire
1822       display name: "Nom affiché :"
1823       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1824       email address: "Adresse e-mail :"
1825       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1826       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1827       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1828       openid: "%{logo} OpenID :"
1829       openid association: "<p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>\n  <li>\n   Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n   en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n   à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n  </li>\n</ul>"
1830       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un.
1831       password: "Mot de passe :"
1832       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1833       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1834       title: S’inscrire
1835       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1836     no_such_user: 
1837       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1838       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1839       title: Utilisateur inexistant
1840     popup: 
1841       friend: Ami
1842       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1843       your location: Votre emplacement
1844     remove_friend: 
1845       button: Supprimer en tant qu’ami
1846       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami?
1847       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1848       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1849     reset_password: 
1850       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1851       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1852       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1853       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1854       password: "Mot de passe :"
1855       reset: Réinitialiser le mot de passe
1856       title: Réinitialiser le mot de passe
1857     set_home: 
1858       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1859     suspended: 
1860       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1861       heading: Compte suspendu
1862       title: Compte suspendu
1863       webmaster: webmaster
1864     terms: 
1865       agree: J'accepte
1866       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1867       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1868       decline: Décliner
1869       guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un <a href=\"%{summary}\">résumé lisible</a> et quelques <a href=\"%{translations}\">traductions informelles</a>"
1870       heading: Termes du contributeur
1871       legale_names: 
1872         france: France
1873         italy: Italie
1874         rest_of_world: Reste du monde
1875       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1876       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1877       title: Termes du contributeur
1878       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1879     view: 
1880       activate_user: activer cet utilisateur
1881       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
1882       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1883       block_history: blocages reçus
1884       blocks by me: Blocages de ma part
1885       blocks on me: Blocages me concernant
1886       comments: Commentaires
1887       confirm: Confirmer
1888       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1889       create_block: bloquer cet utilisateur
1890       created from: "Créé depuis :"
1891       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1892       ct declined: Refusé
1893       ct status: "Conditions du contributeur:"
1894       ct undecided: Indécis
1895       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1896       delete_user: supprimer cet utilisateur
1897       description: Description
1898       diary: Journal
1899       edits: Modifications
1900       email address: "Adresse de courriel :"
1901       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
1902       friends_diaries: Entrées de journal des amis
1903       hide_user: masquer cet utilisateur
1904       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link} pour voir les utilisateurs à proximité.
1905       km away: "%{count} km"
1906       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1907       m away: distant de %{count} m
1908       mapper since: "Mappeur depuis:"
1909       moderator_history: blocages fournis
1910       my comments: Mes commentaires
1911       my diary: Mon journal
1912       my edits: Mes modifications
1913       my notes: Mes notes
1914       my profile: Mon profil
1915       my settings: Mes options
1916       my traces: Mes traces
1917       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1918       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
1919       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
1920       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1921       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1922       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1923       notes: Notes de carte
1924       oauth settings: paramètres OAuth
1925       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
1926       role: 
1927         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1928         grant: 
1929           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1930           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1931         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1932         revoke: 
1933           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1934           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1935       send message: Envoyer un message
1936       settings_link_text: options
1937       spam score: "Note pour le spam :"
1938       status: "Statut :"
1939       traces: Traces
1940       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1941       user location: Emplacement de l'utilisateur
1942       your friends: Vos amis
1943   user_block: 
1944     blocks_by: 
1945       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1946       heading: Liste des blocages par %{name}
1947       title: Blocages par %{name}
1948     blocks_on: 
1949       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1950       heading: Liste des blocages sur %{name}
1951       title: Blocages de %{name}
1952     create: 
1953       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1954       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1955       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1956     edit: 
1957       back: Voir tous les blocages
1958       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1959       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1960       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1961       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1962       show: Afficher ce blocage
1963       submit: Modifier le blocage
1964       title: Modifie un blocage sur %{name}
1965     filter: 
1966       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1967       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1968     helper: 
1969       time_future: Termine à %{time}.
1970       time_past: Terminé il y a %{time}.
1971       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1972     index: 
1973       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1974       heading: Liste des blocages
1975       title: Blocages utilisateur
1976     model: 
1977       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1978       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1979     new: 
1980       back: Voir tous les blocages
1981       heading: Créé un blocage sur %{name}
1982       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1983       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1984       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1985       submit: Créer un blocage
1986       title: Créé un blocage sur %{name}
1987       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1988       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1989     not_found: 
1990       back: Retour à l'index
1991       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1992     partial: 
1993       confirm: Êtes-vous sûr ?
1994       creator_name: Créateur
1995       display_name: Utilisateur Bloqué
1996       edit: Modifier
1997       next: Suivant »
1998       not_revoked: (non révoqué)
1999       previous: « Précédent
2000       reason: Motif du blocage
2001       revoke: Révoquer !
2002       revoker_name: Révoqué par
2003       show: Afficher
2004       showing_page: Page %{page}
2005       status: État
2006     period: 
2007       one: 1 heure
2008       other: "%{count} heures"
2009     revoke: 
2010       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2011       flash: Ce blocage a été révoqué.
2012       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
2013       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
2014       revoke: Révoquer !
2015       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2016       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
2017     show: 
2018       back: Afficher tous les blocages
2019       confirm: Êtes-vous sûr ?
2020       edit: Modifier
2021       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
2022       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2023       reason: "Raison du blocage :"
2024       revoke: Révoquer !
2025       revoker: "Révocateur :"
2026       show: Afficher
2027       status: Statut
2028       time_future: Se termine dans %{time}
2029       time_past: S'est terminé il y a %{time}
2030       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
2031     update: 
2032       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2033       success: Blocage mis à jour.
2034   user_role: 
2035     filter: 
2036       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
2037       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
2038       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
2039       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
2040     grant: 
2041       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
2042       confirm: Confirmer
2043       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2044       heading: Confirmer l'octroi du rôle
2045       title: Confirmer l'octroi du rôle
2046     revoke: 
2047       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
2048       confirm: Confirmer
2049       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2050       heading: Confirmer la révocation du rôle
2051       title: Confirmer la révocation du rôle
2052   welcome_page: 
2053     add_a_note: 
2054       paragraph_1_html: "Si vous voulez juste faire une petite correction et n'avez pas le temps de vous\nenregistrer et d'apprendre à éditer, il est facile d'ajouter une note."
2055       paragraph_2_html: "Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l'icône note:\n<span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous\npouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur\n\"ajouter une note\", et d'autres contributeurs iront regarder."
2056       title: Pas le temps d'éditer ? Ajoutez une note !
2057     basic_terms: 
2058       editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui vous permet d'éditer la carte.
2059       node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, comme un restaurant ou un arbre individuel.
2060       paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots clefs qui vous seront utiles.
2061       tag_html: "Un <strong>tag</strong> est une information à propos d'un nœud ou d'un chemin, comme\nle nom d'un restaurant ou la vitesse limite d'une rue."
2062       title: Vocabulaire de base de cartographie
2063       way_html: "Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par exemple une rue, un\nruisseau, un lac, ou un bâtiment."
2064     introduction_html: "Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable. Maintenant que vous\nêtes enregistré, vous avez tout ce qu'il faut pour commencer à cartographier. Ce qui\nsuit est un petit guide des choses les plus importantes à savoir."
2065     questions: 
2066       paragraph_1_html: "Besoin d'aide pour cartographier, ou pas sûr de comment utilise OpenStreetMap ?\nObtenez les réponses à vos questions sur <a href='http://help.openstreetmap.org/'>\nle site d'aide</a>."
2067       title: Des questions ?
2068     start_mapping: Commencer à cartographier
2069     title: Bienvenue !
2070     whats_on_the_map: 
2071       off_html: "Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives comme les cotes de\npopularité, les éléments historiques ou hypothétiques, et les données venant de source\ncopyrightée. À moins d'avoir une permission spéciale, ne copiez pas à partir d'une\ncarte papier ou en ligne."
2072       on_html: "OpenStreetMap sert à cartographier des choses à la fois <em>réelles et actuelles</em>\n- il inclut des millions de bâtiments, de routes, et d'autres détails de lieux. Vous\npouvez cartographier n'importe quel élément du monde réel qui vous intéresse."
2073       title: Ce qu'il y a sur la carte