]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: Aleksandr Dezhin
6 # Author: Amire80
7 # Author: Andrewsh
8 # Author: Calibrator
9 # Author: Chilin
10 # Author: DCamer
11 # Author: Dr&mx
12 # Author: Eleferen
13 # Author: EugeneZelenko
14 # Author: Express2000
15 # Author: Ezhick
16 # Author: G0rn
17 # Author: Ignatus
18 # Author: Kaganer
19 # Author: Komzpa
20 # Author: Lockal
21 # Author: MaxSem
22 # Author: Mechano
23 # Author: Nemo bis
24 # Author: TarzanASG
25 # Author: Yuri Nazarov
26 # Author: Zverik
27 # Author: Александр Сигачёв
28 # Author: Сrower
29 ru: 
30   activerecord: 
31     attributes: 
32       diary_comment: 
33         body: Текст
34       diary_entry: 
35         language: Язык
36         latitude: Широта
37         longitude: Долгота
38         title: Заголовок
39         user: Пользователь
40       friend: 
41         friend: Друг
42         user: Пользователь
43       message: 
44         body: Текст
45         recipient: Получатель
46         sender: Отправитель
47         title: Заголовок
48       trace: 
49         description: Описание
50         latitude: Широта
51         longitude: Долгота
52         name: Название
53         public: Общий
54         size: Размер
55         user: Пользователь
56         visible: Видимость
57       user: 
58         active: Активен
59         description: Описание
60         display_name: Отображаемое имя
61         email: Адрес электронной почты
62         languages: Языки
63         pass_crypt: Пароль
64     models: 
65       acl: Список ограничения доступа
66       changeset: Пакет правок
67       changeset_tag: Тег пакета правок
68       country: Страна
69       diary_comment: Комментарий к дневнику
70       diary_entry: Запись в дневнике
71       friend: Друг
72       language: Язык
73       message: Сообщение
74       node: Точка
75       node_tag: Тег точки
76       notifier: Уведомитель
77       old_node: Старая точка
78       old_node_tag: Старый тег точки
79       old_relation: Старое отношение
80       old_relation_member: Старый участник отношения
81       old_relation_tag: Старый тег отношения
82       old_way: Старая линия
83       old_way_node: Старая точка линии
84       old_way_tag: Старый тег линии
85       relation: Отношение
86       relation_member: Участник отношения
87       relation_tag: Тег отношения
88       session: Сессия
89       trace: Трек
90       tracepoint: Точка трека
91       tracetag: Тег трека
92       user: Пользователь
93       user_preference: Настройки пользователя
94       user_token: Код подтверждения пользователя
95       way: Линия
96       way_node: Точка линии
97       way_tag: Тег линии
98   application: 
99     require_cookies: 
100       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
101     require_moderator: 
102       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
103     setup_user_auth: 
104       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
105       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
106   browse: 
107     changeset: 
108       changeset: "Пакет правок: %{id}"
109       changesetxml: XML пакета правок
110       feed: 
111         title: Пакет правок %{id}
112         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
113       osmchangexml: osmChange XML
114       title: Пакет правок
115     changeset_details: 
116       belongs_to: "Пользователь:"
117       bounding_box: "Границы:"
118       box: граница
119       closed_at: "Закрыт:"
120       created_at: "Создан:"
121       has_nodes: 
122         few: "Содержит %{count} точки:"
123         one: "Содержит %{count} точку:"
124         other: "Содержит %{count} точек:"
125       has_relations: 
126         few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
127         one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
128         other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
129       has_ways: 
130         few: "Содержит %{count} линии:"
131         one: "Содержит %{count} линию:"
132         other: "Содержит %{count} линий:"
133       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
134       show_area_box: Показать выделенную область
135     common_details: 
136       changeset_comment: "Комментарий:"
137       deleted_at: "Когда удалено:"
138       deleted_by: "Кем удалено:"
139       edited_at: "Изменено:"
140       edited_by: "Пользователь:"
141       in_changeset: "В пакете правок:"
142       version: "Версия:"
143     containing_relation: 
144       entry: Отношение %{relation_name}
145       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
146     map: 
147       deleted: Удалено
148       edit: 
149         area: Править область
150         node: Править точку
151         relation: Править отношение
152         way: Править линию
153       larger: 
154         area: Просмотр области на более крупной карте
155         node: Просмотр точки на более крупной карте
156         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
157         way: Просмотр линии на более крупной карте
158       loading: Загрузка...
159     navigation: 
160       all: 
161         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
162         next_node_tooltip: Следующая точка
163         next_relation_tooltip: Следующее отношение
164         next_way_tooltip: Следующая линия
165         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
166         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
167         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
168         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
169       user: 
170         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
171         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
172         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
173     node: 
174       download_xml: Скачать XML
175       edit: Править точку
176       node: Точка
177       node_title: "Точка: %{node_name}"
178       view_history: Просмотр истории
179     node_details: 
180       coordinates: "Координаты:"
181       part_of: "Участвует в:"
182     node_history: 
183       download_xml: Скачать XML
184       node_history: История точки
185       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
186       view_details: Подробнее
187     not_found: 
188       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
189       type: 
190         changeset: пакет правок
191         node: точка
192         relation: отношение
193         way: линия
194     paging_nav: 
195       of: из
196       showing_page: Показана страница
197     redacted: 
198       message_html: Версия %{version} этого %{type} не может быть показана как он отредактированнаям. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для получение дополнительной информации.
199       redaction: Редакция %{id}
200       type: 
201         node: точка
202         relation: отношение
203         way: линия
204     relation: 
205       download_xml: Скачать XML
206       relation: Отношение
207       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
208       view_history: Просмотр истории
209     relation_details: 
210       members: "Участники:"
211       part_of: "Участвует в:"
212     relation_history: 
213       download_xml: Скачать XML
214       relation_history: История отношения
215       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
216       view_details: Подробнее
217     relation_member: 
218       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
219       type: 
220         node: Точка
221         relation: Отношение
222         way: Линия
223     start: 
224       manually_select: Выделить другую область
225       view_data: Посмотреть данные для текущего вида
226     start_rjs: 
227       data_frame_title: Данные
228       data_layer_name: Просмотр данных карты
229       details: Подробности
230       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
231       edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
232       hide_areas: Скрыть области
233       history_for_feature: История %{feature}
234       load_data: Загрузить данные
235       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
236       loading: Загрузка...
237       manually_select: Выделить другую область
238       object_list: 
239         api: Получить эту область из API
240         back: Отобразить список объектов
241         details: Подробности
242         heading: Список объектов
243         history: 
244           type: 
245             node: Точка %{id}
246             way: Линия %{id}
247         selected: 
248           type: 
249             node: Точка %{id}
250             way: Линия %{id}
251         type: 
252           node: Точка
253           way: Линия
254       private_user: частный пользователь
255       show_areas: Показать области
256       show_history: Показать историю
257       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
258       wait: Подождите...
259       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
260     tag_details: 
261       tags: "Теги:"
262       wiki_link: 
263         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
264         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
265       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
266     timeout: 
267       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
268       type: 
269         changeset: пакета правок
270         node: точки
271         relation: отношения
272         way: линии
273     way: 
274       download_xml: Скачать XML
275       edit: Править линию
276       view_history: Просмотр истории
277       way: линия
278       way_title: "Линия: %{way_name}"
279     way_details: 
280       also_part_of: 
281         one: также содержится в линии %{related_ways}
282         other: также содержится в линиях %{related_ways}
283       nodes: "Точки:"
284       part_of: "Участвует в:"
285     way_history: 
286       download_xml: Скачать XML
287       view_details: Подробнее
288       way_history: История правок линии
289       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
290   changeset: 
291     changeset: 
292       anonymous: Аноним
293       big_area: (большая)
294       no_comment: (нет)
295       no_edits: (нет правок)
296       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
297       still_editing: (ещё редактируется)
298       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
299     changeset_paging_nav: 
300       next: Следующая →
301       previous: ← Предыдущая
302       showing_page: Страница %{page}
303     changesets: 
304       area: Область
305       comment: Комментарий
306       id: ID
307       saved_at: Завершено
308       user: Пользователь
309     list: 
310       description: Последние изменения
311       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
312       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
313       description_nearby: Наборы правок соседних участников
314       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
315       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
316       empty_anon_html: Пока правок ещё нет
317       empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
318       heading: Пакеты правок
319       heading_bbox: Пакеты правок
320       heading_friend: Пакеты правок
321       heading_nearby: Пакеты правок
322       heading_user: Пакеты правок
323       heading_user_bbox: Пакеты правок
324       title: Пакет правок
325       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
326       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
327       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
328       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
329       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
330     timeout: 
331       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
332   diary_entry: 
333     comments: 
334       ago: "%{ago} назад"
335       comment: Комментарий
336       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
337       newer_comments: Более новые комментарии
338       older_comments: Более старые комментарии
339       post: Пост
340       when: Когда
341     diary_comment: 
342       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
343       confirm: Подтвердить
344       hide_link: Скрыть этот комментарий
345     diary_entry: 
346       comment_count: 
347         few: "%{count} комментария"
348         one: "%{count} комментарий"
349         other: "%{count} комментариев"
350       comment_link: Комментировать
351       confirm: Подтвердить
352       edit_link: Изменить запись
353       hide_link: Скрыть эту запись
354       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
355       reply_link: Ответить
356     edit: 
357       body: "Текст:"
358       language: "Язык:"
359       latitude: "Широта:"
360       location: "Место:"
361       longitude: "Долгота:"
362       marker_text: Место написания заметки
363       save_button: Сохранить
364       subject: "Тема:"
365       title: Редактирование записи
366       use_map_link: Указать на карте
367     feed: 
368       all: 
369         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
370         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
371       language: 
372         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
373         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
374       user: 
375         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
376         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
377     list: 
378       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
379       new: Новая запись в дневнике
380       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
381       newer_entries: Более новые записи
382       no_entries: В дневнике нет записей
383       older_entries: Более старые записи
384       recent_entries: "Недавние записи:"
385       title: Дневники
386       title_friends: Дневники друзей
387       title_nearby: Дневники соседних участников
388       user_title: Дневник пользователя %{user}
389     location: 
390       edit: Правка
391       location: "Положение:"
392       view: Вид
393     new: 
394       title: Сделать новую запись в дневнике
395     no_such_entry: 
396       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
397       heading: Нет записи с id %{id}
398       title: Нет такой дневниковой записи
399     view: 
400       leave_a_comment: Оставить комментарий
401       login: Представиться
402       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
403       save_button: Сохранить
404       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
405       user_title: Дневник пользователя %{user}
406   editor: 
407     default: По умолчанию (назначен %{name})
408     potlatch: 
409       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
410       name: Potlatch 1
411     potlatch2: 
412       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
413       name: Potlatch 2
414     remote: 
415       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
416       name: Дистанционное управление
417   export: 
418     start: 
419       add_marker: Поставить на карту маркер
420       area_to_export: Область для экспорта
421       embeddable_html: Встраиваемый HTML
422       export_button: Экспортировать
423       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
424       format: "Формат:"
425       format_to_export: Формат экспорта
426       image_size: "Размер изображения:"
427       latitude: "Широта:"
428       licence: Лицензия
429       longitude: "Долгота:"
430       manually_select: Выделить другую область
431       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
432       max: макс.
433       options: Настройки
434       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
435       output: Результат
436       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
437       scale: Масштаб
438       too_large: 
439         body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
440         heading: Область слишком большая
441       zoom: Приблизить
442     start_rjs: 
443       add_marker: Добавить маркер на карту
444       change_marker: Измените местоположение маркера
445       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
446       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
447       export: Экспорт
448       manually_select: Выделить другую область
449       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
450   geocoder: 
451     description: 
452       title: 
453         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454         osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
455         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
456       types: 
457         cities: Города
458         places: Места
459         towns: Городские поселения
460     description_osm_namefinder: 
461       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
462     direction: 
463       east: восточнее
464       north: севернее
465       north_east: северо-восточнее
466       north_west: северо-западнее
467       south: южнее
468       south_east: юго-восточнее
469       south_west: юго-западнее
470       west: западнее
471     distance: 
472       one: около %{count} км
473       other: около %{count} км
474       zero: менее 1 км
475     results: 
476       more_results: Ещё результаты
477       no_results: Ничего не найдено
478     search: 
479       title: 
480         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
481         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
483         osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
484         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
485         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
486         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
487     search_osm_namefinder: 
488       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
489       suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
490     search_osm_nominatim: 
491       prefix: 
492         aeroway: 
493           aerodrome: Аэродром
494           apron: Перрон
495           gate: Выход на посадку
496           helipad: Вертолётная площадка
497           runway: Взлётно-посадочная полоса
498           taxiway: Рулёжная дорожка
499           terminal: Терминал
500         amenity: 
501           WLAN: WiFi доступ
502           airport: Аэропорт
503           arts_centre: Дом искусств
504           artwork: Произведения искусства
505           atm: Банкомат
506           auditorium: Аудитория
507           bank: Банк
508           bar: Бар
509           bbq: Барбекю
510           bench: Скамья
511           bicycle_parking: Велопарковка
512           bicycle_rental: Прокат велосипедов
513           biergarten: Пивная на открытом воздухе
514           brothel: Бордель
515           bureau_de_change: Обмен валют
516           bus_station: Автобусная станция
517           cafe: Кафе
518           car_rental: Аренда автомобилей
519           car_sharing: Каршаринг
520           car_wash: Автомойка
521           casino: Казино
522           charging_station: Станция зарядки электромобилей
523           cinema: Кинотеатр
524           clinic: Поликлиника
525           club: Клуб
526           college: Колледж
527           community_centre: Общественный центр
528           courthouse: Помещение суда
529           crematorium: Крематоорий
530           dentist: Стоматология
531           doctors: Врач
532           dormitory: Общежитие
533           drinking_water: Питьевая вода
534           driving_school: Автошкола
535           embassy: Посольство
536           emergency_phone: Телефон экстренных служб
537           fast_food: Палатка с едой
538           ferry_terminal: Паромная станция
539           fire_hydrant: Пожарный гидрант
540           fire_station: Пожарная охрана
541           food_court: Фаст-фуд
542           fountain: Фонтан
543           fuel: Заправка
544           grave_yard: Место захоронения
545           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
546           hall: Холл
547           health_centre: Оздоровительный центр
548           hospital: Госпиталь
549           hotel: Гостинница
550           hunting_stand: Охотничья вышка
551           ice_cream: Мороженное
552           kindergarten: Детский сад
553           library: Библиотека
554           market: Магазин
555           marketplace: Рыночная площадь
556           mountain_rescue: Горная спасательная служба
557           nightclub: Ночной клуб
558           nursery: Пансионат
559           nursing_home: Дом престарелых
560           office: Офис
561           park: Парк
562           parking: Стоянка
563           pharmacy: Аптека
564           place_of_worship: Место поклонения
565           police: Милиция
566           post_box: Почтовый ящик
567           post_office: Почтовое отделение
568           preschool: Дошкольное учреждение
569           prison: Тюрьма
570           pub: Паб
571           public_building: Общественное здание
572           public_market: Городской рынок
573           reception_area: Приёмная
574           recycling: Место утилизации
575           restaurant: Ресторан
576           retirement_home: Дом престарелых
577           sauna: Сауна
578           school: Школа
579           shelter: Укрытие
580           shop: Магазин
581           shopping: Торговый центр
582           shower: Душ
583           social_centre: Общественный центр
584           social_club: Сообщество
585           studio: Студия
586           supermarket: Супермаркет
587           swimming_pool: Бассейн
588           taxi: Такси
589           telephone: Телефон
590           theatre: Театр
591           toilets: Туалет
592           townhall: Городская администрация
593           university: Университет
594           vending_machine: торговый автомат
595           veterinary: Ветеринарная клиника
596           village_hall: Усадьба
597           waste_basket: Мусорка
598           wifi: WiFi-доступ
599           youth_centre: Молодёжный центр
600         boundary: 
601           administrative: Административная граница
602           census: Граница переписного участка
603           national_park: Национальный парк
604           protected_area: Охраняемый район
605         bridge: 
606           aqueduct: Акведук
607           suspension: Висячий мост
608           swing: Разводной мост
609           viaduct: Виадук
610           "yes": Мост
611         building: 
612           "yes": Здание
613         highway: 
614           bridleway: Конный путь
615           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
616           bus_stop: Автобусная остановка
617           byway: Закоулок
618           construction: Ремонт дороги
619           cycleway: Велодорожка
620           emergency_access_point: Пункт первой помощи
621           footway: Тротуар
622           ford: Брод
623           living_street: Жилая улица
624           milestone: Километровый столб
625           minor: Второстепенная дорога
626           motorway: Автомагистраль
627           motorway_junction: Перекрёсток
628           motorway_link: Развязка на автомагистрали
629           path: Тропа
630           pedestrian: Дорога для пешеходов
631           platform: Платформа
632           primary: Главная дорога
633           primary_link: Главная дорога
634           raceway: Гоночная трасса
635           residential: Улица обычная
636           rest_area: Зона отдыха
637           road: Дорога
638           secondary: Второстепенная дорога
639           secondary_link: Примыкающая дорога
640           service: Подъездная дорога
641           services: Придорожный сервис
642           speed_camera: Камера по контролю скорости
643           steps: Ступеньки
644           stile: Турникет
645           tertiary: Дорога третьего класса
646           tertiary_link: Дорога третьего класса
647           track: Неофициальная грунтовка
648           trail: Тропа
649           trunk: Трасса
650           trunk_link: Развязка
651           unclassified: Дорога местная
652           unsurfaced: Дорога без покрытия
653         historic: 
654           archaeological_site: Раскопки
655           battlefield: Поле боя
656           boundary_stone: Пограничный камень
657           building: Здание
658           castle: Крепость
659           church: Церковь
660           fort: Форт
661           house: Дом
662           icon: Икона
663           manor: Поместье
664           memorial: Памятник
665           mine: Рудник
666           monument: Памятник
667           museum: Музей
668           ruins: Развалины
669           tower: Башня
670           wayside_cross: Придорожный крест
671           wayside_shrine: Придорожная святыня
672           wreck: Остов судна
673         landuse: 
674           allotments: Сады-огороды
675           basin: Бассейн
676           brownfield: Заброшенная зона
677           cemetery: Кладбище
678           commercial: Офисная территория
679           conservation: Законсервированная зона
680           construction: Стройка
681           farm: Ферма
682           farmland: Сельхозугодья
683           farmyard: Сельхоздворы
684           forest: Дикий лес
685           garages: Гаражи
686           grass: Трава
687           greenfield: Неосвоенная территория
688           industrial: Промзона
689           landfill: Свалка
690           meadow: Луг
691           military: Военная зона
692           mine: Шахта
693           nature_reserve: Заповедник
694           orchard: Фруктовый сад
695           park: Парк
696           piste: Лыжня
697           quarry: Карьер
698           railway: Железная дорога
699           recreation_ground: Зона отдыха
700           reservoir: Водохранилище
701           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
702           residential: Жилой район
703           retail: Торговая территория
704           road: Зона дорожной сети
705           village_green: Зелёная деревня
706           vineyard: Виноградник
707           wetland: Заболоченность
708           wood: Обслуживаемый лес
709         leisure: 
710           beach_resort: Пляж с насаждениями
711           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
712           common: Альменда
713           fishing: Рыбалка
714           fitness_station: Фитнес-станция
715           garden: Сад
716           golf_course: Поле для гольфа
717           ice_rink: Каток
718           marina: Пристань для яхт
719           miniature_golf: Минигольф
720           nature_reserve: Заповедник
721           park: Парк
722           pitch: Спортивный газон
723           playground: Детская игровая площадка
724           recreation_ground: Зона отдыха
725           sauna: Сауна
726           slipway: Эллинг
727           sports_centre: Спортивный центр
728           stadium: Стадион
729           swimming_pool: Бассейн
730           track: Спортивная дорожка
731           water_park: Аквапарк
732         military: 
733           airfield: Военный аэродром
734           barracks: Казармы
735           bunker: Бункер
736         natural: 
737           bay: Залив
738           beach: Пляж
739           cape: Мыс
740           cave_entrance: Вход в пещеру
741           channel: Канал
742           cliff: Обрыв
743           crater: Кратер
744           dune: Дюна
745           feature: Природный объект
746           fell: Холм
747           fjord: Фьорд
748           forest: Лес
749           geyser: Гейзер
750           glacier: Ледник
751           heath: Пустошь
752           hill: Холм
753           island: Остров
754           land: Земля
755           marsh: Болото
756           moor: Торфяник
757           mud: Грязь
758           peak: Вершина горы
759           point: Мыс
760           reef: Риф
761           ridge: Хребет
762           river: Река
763           rock: Скала
764           scree: Осыпь камней
765           scrub: Кустарник
766           shoal: Мелководье
767           spring: Родник
768           stone: Камень
769           strait: Пролив
770           tree: Дерево
771           valley: Долина
772           volcano: Вулкан
773           water: Водоём
774           wetland: Заболоченная территория
775           wetlands: Заболоченные земли
776           wood: Естественный лес
777         office: 
778           accountant: Бухгалтер
779           architect: Архитектор
780           company: Компания
781           employment_agency: Агентство занятости
782           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
783           government: Государственное управление
784           insurance: Страховое бюро
785           lawyer: Юрист
786           ngo: Офис НКО
787           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
788           travel_agent: Туристическое агентство
789           "yes": Офисы
790         place: 
791           airport: Аэропорт
792           city: Город
793           country: Страна
794           county: Уезд
795           farm: Ферма
796           hamlet: Посёлок
797           house: Дом
798           houses: Дома
799           island: Остров
800           islet: Маленький остров
801           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
802           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
803           moor: Торфяник
804           municipality: Муниципалитет
805           postcode: Почтовый индекс
806           region: Регион
807           sea: Море
808           state: Область/Штат
809           subdivision: Подразделение
810           suburb: Пригород
811           town: Городок
812           unincorporated_area: Загородная зона
813           village: Деревня
814         railway: 
815           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
816           construction: Ремонт ж/д путей
817           disused: Заброшеная ж/д ветка
818           disused_station: Заброшеная ж/д станция
819           funicular: Фуникулер
820           halt: Станция ж/д
821           historic_station: Историческая ж.д. станция
822           junction: Стрелка ж/д
823           level_crossing: Железнодорожный переезд
824           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
825           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
826           monorail: Монорельс
827           narrow_gauge: Узкоколейка
828           platform: Железнодорожная платформа
829           preserved: Историческая ж/д
830           spur: Ответвление ж/д пути
831           station: Железнодорожная станция
832           subway: Станция метро
833           subway_entrance: Вход в метро
834           switch: Железнодорожная стрелка
835           tram: Трамвай
836           tram_stop: Трамвайная остановка
837           yard: Депо
838         shop: 
839           alcohol: Винный магазин
840           antiques: Антиквариат
841           art: Художественный салон
842           bakery: Булочная
843           beauty: Салон красоты
844           beverages: Магазин напитков
845           bicycle: Веломагазин
846           books: Книжный магазин
847           butcher: Мясная лавка
848           car: Продажа и ремонт автомобилей
849           car_parts: Автомагазин
850           car_repair: Автомастерская
851           carpet: Ковры
852           charity: Секонд-хэнд
853           chemist: Магазин бытовой химии
854           clothes: Магазин одежды
855           computer: Компьютерный магазин
856           confectionery: Кондитерская
857           convenience: Ларёк
858           copyshop: Услуги копирования
859           cosmetics: Косметика
860           department_store: Универсам
861           discount: Магазин распродаж
862           doityourself: Магазин типа «Сделай сам» (DIY — Do-It-Yourself)
863           dry_cleaning: Химчистка
864           electronics: Магазин электротоваров
865           estate_agent: Продажа недвижимости
866           farm: Сельпо
867           fashion: Магазин модной одежды
868           fish: Рыбный магазин
869           florist: Цветочный магазин
870           food: Продукты
871           funeral_directors: Похоронное бюро
872           furniture: Мебель
873           gallery: Галерея
874           garden_centre: Садовый центр
875           general: Магазин
876           gift: Магазин подарков
877           greengrocer: Овощной магазин
878           grocery: Бакалея
879           hairdresser: Парикмахерская
880           hardware: Хозяйственные магазины
881           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
882           insurance: Страховая компания
883           jewelry: Ювелирный магазин
884           kiosk: Киоск
885           laundry: Прачечная
886           mall: Молл
887           market: Рынок
888           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
889           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
890           music: Музыкальный магазин
891           newsagent: Киоск
892           optician: оптика
893           organic: Продуктовый магазин
894           outdoor: Открытый рынок
895           pet: Зоомагазин
896           photo: Фотомагазин
897           salon: Салон
898           shoes: Обувной магазин
899           shopping_centre: Торговый центр
900           sports: Спортивный магазин
901           stationery: Канцелярские товары
902           supermarket: Супермаркет
903           toys: Магазин игрушек
904           travel_agency: Туристической агентство
905           video: Магазин видеозаписей
906           wine: Винный магазин
907         tourism: 
908           alpine_hut: Высокогорная гостиница
909           artwork: Произведения искусства
910           attraction: Аттракцион
911           bed_and_breakfast: Полупансион
912           cabin: Каюта
913           camp_site: Лагерь
914           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
915           chalet: Шале
916           guest_house: Домик для гостей
917           hostel: Хостел
918           hotel: Гостиница
919           information: Информация
920           lean_to: Наклон
921           motel: Мотель
922           museum: Музей
923           picnic_site: Место для пикника
924           theme_park: Аттракционы
925           valley: Долина
926           viewpoint: Смотровая площадка
927           zoo: Зоопарк
928         tunnel: 
929           "yes": Туннель
930         waterway: 
931           artificial: Искусственный водный путь
932           boatyard: Верфь
933           canal: Канал
934           connector: Слияние рек
935           dam: Дамба
936           derelict_canal: Пересохший канал
937           ditch: Водоотлив
938           dock: Док
939           drain: Сточная канава
940           lock: Шлюз
941           lock_gate: Ворота шлюза
942           mineral_spring: Минеральный родник
943           mooring: Место швартовки
944           rapids: Речной порог
945           river: Река
946           riverbank: Берег реки
947           stream: Ручей
948           wadi: Высохшее русло
949           water_point: Пункт водоснабжения
950           waterfall: Водопад
951           weir: Плотина
952   javascripts: 
953     map: 
954       base: 
955         cycle_map: Карта для велосипедистов
956         mapquest: MapQuest Open
957         standard: Стандартный
958         transport_map: Карта транспорта
959       overlays: 
960         maplint: Maplint
961     site: 
962       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
963       edit_tooltip: Править карту
964       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
965       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
966       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
967       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
968   layouts: 
969     community: Сообщество
970     community_blogs: Блоги сообщества
971     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
972     copyright: Лицензия и авторы
973     documentation: О проекте
974     documentation_title: Документация по проекту
975     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
976     donate_link_text: пожертвованиями
977     edit: Правка
978     edit_with: Править с помощью %{editor}
979     export: Экспорт
980     export_tooltip: Экспортировать данные карты
981     foundation: Фонд OpenStreetMap
982     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
983     gps_traces: GPS-треки
984     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
985     help: Помощь
986     help_centre: Центр помощи (англ.)
987     help_title: Сайт помощи проекта
988     history: История
989     home: домой
990     home_tooltip: Показать мой дом
991     inbox_html: входящие %{count}
992     inbox_tooltip: 
993       few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
994       one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
995       other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
996       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
997     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
998     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
999     intro_2_download: скачивания
1000     intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
1001     intro_2_license: свободной лицензии
1002     intro_2_use: использования
1003     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1004     license: 
1005       alt: CC BY-SA 2.0
1006       title: Данные OpenStreetMap доступны по лицензии Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
1007     log_in: войти
1008     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1009     logo: 
1010       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1011     logout: выйти
1012     logout_tooltip: Выйти
1013     make_a_donation: 
1014       text: Поддержать проект
1015       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1016     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1017     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1018     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1019     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1020     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1021     partners_partners: партнёрами
1022     partners_ucl: UCL VR Centre
1023     sign_up: регистрация
1024     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1025     sotm2012: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2012 «The State of the Map», 6-8 сентября, Токио!
1026     tag_line: Свободная вики-карта мира
1027     user_diaries: Дневники участников
1028     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1029     view: Карта
1030     view_tooltip: Посмотреть карту
1031     welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1032     welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1033     wiki: Вики
1034     wiki_title: Вики-сайт проекта
1035     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1036   license_page: 
1037     foreign: 
1038       english_link: английского оригинала
1039       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1040       title: Об этом переводе
1041     legal_babble: 
1042       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1043       contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики.
1044       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1045       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1046       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1047       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1048       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.
1049       contributors_intro_html: Наша лицензия CC BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу.
1050       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1051       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1052       contributors_pl_html: "<strong>Польша</strong>: Данные с <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.\n   <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Подробнее об использовании данных UMP проектом OSM</a></li>\n   <li><strong>ЮАР</strong>: Данные из\n   <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n   National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1053       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1054       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1055       credit_1_html: Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC BY-SA».
1056       credit_2_html: Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC BY-SA» — на <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org.
1057       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1058       intro_1_html: OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1059       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши карты за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">юридический текст лицензии</a> (<a href="http://ru.wikisource.org/wiki/Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_2.0_Generic">перевод на русский язык</a>) разъясняет ваши права и обязанности.
1060       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1061       more_2_html: Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) без явного предварительного согласия правообладателей.
1062       more_3_html: Хотя OpenStreetMap — открытые данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1063       more_title_html: Узнайте больше
1064       title_html: Авторские права и лицензирование
1065     native: 
1066       mapping_link: начать картографирование
1067       native_link: русской версии
1068       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1069       title: Об этой странице
1070   message: 
1071     delete: 
1072       deleted: Сообщение удалено
1073     inbox: 
1074       date: Дата
1075       from: От
1076       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1077       my_inbox: Мои входящие
1078       new_messages: 
1079         few: "%{count} новых сообщения"
1080         many: "%{count} новых сообщений"
1081         one: "%{count} новое сообщение"
1082         other: "%{count} новых сообщений"
1083       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1084       old_messages: 
1085         few: "%{count} старых"
1086         many: "%{count} старых"
1087         one: "%{count} старое"
1088         other: "%{count} старых"
1089       outbox: исходящие
1090       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1091       subject: Тема
1092       title: Входящие
1093     mark: 
1094       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1095       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1096     message_summary: 
1097       delete_button: Удалить
1098       read_button: Пометить как прочитанное
1099       reply_button: Ответить
1100       unread_button: Пометить как непрочитанное
1101     new: 
1102       back_to_inbox: Назад ко входящим
1103       body: "Текст:"
1104       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1105       message_sent: Сообщение отправлено
1106       send_button: Отправить
1107       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1108       subject: "Тема:"
1109       title: Отправить сообщение
1110     no_such_message: 
1111       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1112       heading: "\nНет такого сообщения"
1113       title: "\nНет такого сообщения"
1114     outbox: 
1115       date: Дата
1116       inbox: входящие
1117       messages: 
1118         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1119         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1120         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1121         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1122       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1123       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1124       outbox: исходящие
1125       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1126       subject: Тема
1127       title: Исходящие
1128       to: Кому
1129     read: 
1130       back_to_inbox: Назад ко входящим
1131       back_to_outbox: Назад к исходящим
1132       date: Дата
1133       from: От
1134       reading_your_messages: Просмотр сообщения
1135       reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1136       reply_button: Ответить
1137       subject: Тема
1138       title: Просмотр сообщения
1139       to: "Кому:"
1140       unread_button: Пометить как непрочитанное
1141       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1142     reply: 
1143       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1144     sent_message_summary: 
1145       delete_button: Удалить
1146   notifier: 
1147     diary_comment_notification: 
1148       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1149       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1150       hi: Привет, %{to_user},
1151       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1152     email_confirm: 
1153       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1154     email_confirm_html: 
1155       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1156       greeting: Здравствуйте,
1157       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1158     email_confirm_plain: 
1159       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1160       greeting: Здравствуйте,
1161       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1162       hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1163     friend_notification: 
1164       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1165       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1166       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1167       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1168     gpx_notification: 
1169       and_no_tags: и без меток.
1170       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1171       failure: 
1172         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1173         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1174         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1175         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1176         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1177       greeting: Привет,
1178       success: 
1179         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1180         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1181       with_description: с описанием
1182       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1183     lost_password: 
1184       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1185     lost_password_html: 
1186       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1187       greeting: Здравствуйте,
1188       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1189     lost_password_plain: 
1190       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1191       greeting: Здравствуйте,
1192       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1193       hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1194     message_notification: 
1195       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1196       footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1197       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1198       hi: Привет, %{to_user},
1199     signup_confirm: 
1200       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1201     signup_confirm_html: 
1202       ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1203       click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1204       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1205       get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1206       greeting: Здравствуйте!
1207       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1208       introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1209       more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1210       more_videos_here: больше видео здесь
1211       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1212       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1213       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1214     signup_confirm_plain: 
1215       ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1216       blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1217       click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1218       click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1219       current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1220       current_user_2: "доступен здесь:"
1221       greeting: Здравствуйте!
1222       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1223       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1224       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1225       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1226       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1227       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1228       user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1229       user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1230       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1231       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1232   oauth: 
1233     oauthorize: 
1234       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1235       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1236       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1237       allow_write_api: изменять карту
1238       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1239       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1240       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1241       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1242     revoke: 
1243       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1244   oauth_clients: 
1245     create: 
1246       flash: Информация успешно зарегистрирована
1247     destroy: 
1248       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1249     edit: 
1250       submit: Изменить
1251       title: Изменить ваше приложение
1252     form: 
1253       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1254       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1255       allow_write_api: изменять карту.
1256       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1257       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1258       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1259       callback_url: URL обратного вызова
1260       name: Имя
1261       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1262       required: Требуется
1263       support_url: URL поддержки
1264       url: Основной URL приложения
1265     index: 
1266       application: Название приложения
1267       issued_at: Выдан в
1268       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1269       my_apps: Мои клиентские приложения
1270       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1271       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1272       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1273       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1274       revoke: Отозвать!
1275       title: Мои подробности OAuth
1276     new: 
1277       submit: Зарегистрировать
1278       title: Зарегистрировать новое приложение
1279     not_found: 
1280       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1281     show: 
1282       access_url: "URL маркера доступа:"
1283       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1284       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1285       allow_write_api: изменять карту
1286       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1287       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1288       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1289       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1290       confirm: Вы уверены?
1291       delete: Удаление клиента
1292       edit: Изменить подробности
1293       key: "Потребительский ключ:"
1294       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1295       secret: "Потребительский секрет:"
1296       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1297       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1298       url: "URL маркера запроса:"
1299     update: 
1300       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1301   redaction: 
1302     create: 
1303       flash: Редакция создана.
1304     destroy: 
1305       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1306       flash: Редакция уничтожена.
1307       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1308     edit: 
1309       description: Описание
1310       heading: Редактировать исправление
1311       submit: Сохранить исправление
1312       title: Редактировать исправление
1313     index: 
1314       empty: Нет исправлений для показа.
1315       heading: Список исправлений
1316       title: Список исправлений
1317     new: 
1318       description: Описание
1319       heading: Введите информацию для нового исправления
1320       submit: Создание исправления
1321       title: Создание нового исправления
1322     show: 
1323       confirm: Вы уверены?
1324       description: "Описание:"
1325       destroy: Удалить это исправление
1326       edit: Редактировать это исправление
1327       heading: Отображение исправления «%{title}»
1328       title: Отображение исправления
1329       user: "Создано:"
1330     update: 
1331       flash: Изменения сохранены.
1332   site: 
1333     edit: 
1334       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1335       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1336       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1337       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1338       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1339       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1340       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1341       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1342       user_page_link: страница пользователя
1343     index: 
1344       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1345       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1346       license: 
1347         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1348         notice: Лицензировано на условиях %{license_name} проектом %{project_name} и его участниками, вносившими свой вклад.
1349         project_name: OpenStreetMap
1350       permalink: Постоянная ссылка
1351       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1352       shortlink: Короткая ссылка
1353     key: 
1354       map_key: Условные знаки
1355       map_key_tooltip: Легенда для карты
1356       table: 
1357         entry: 
1358           admin: Административная граница
1359           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1360           apron: 
1361             - Перрон аэродрома
1362             - терминал
1363           bridge: Мост (жирная линия)
1364           bridleway: Дорога для верховой езды
1365           brownfield: Заброшенная зона
1366           building: Значительное здание
1367           byway: Тропинка
1368           cable: 
1369             - Канатная дорога
1370             - кресельный подъёмник
1371           cemetery: Кладбище
1372           centre: Спортивный центр
1373           commercial: Коммерческий район
1374           common: 
1375             - Общественная земля
1376             - луг
1377           construction: Строительство дороги
1378           cycleway: Велосипедная дорога
1379           destination: Целевой доступ
1380           farm: Ферма
1381           footway: Пешеходная дорожка
1382           forest: Лес
1383           golf: Площадка для гольфа
1384           heathland: Пустошь
1385           industrial: Промышленный район
1386           lake: 
1387             - Озеро
1388             - водохранилище
1389           military: Военная зона
1390           motorway: Автомагистраль
1391           park: Парк
1392           permissive: Разрешительный доступ
1393           pitch: Спортивная площадка
1394           primary: Магистральная дорога
1395           private: Частный доступ
1396           rail: Железная дорога
1397           reserve: Заповедник
1398           resident: Жилой район
1399           retail: Торговый район
1400           runway: 
1401             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1402             - рулёжная дорожка
1403           school: 
1404             - Школа
1405             - университет
1406           secondary: Второстепенная дорога
1407           station: Железнодорожная станция
1408           subway: Линия метро
1409           summit: 
1410             - Вершина
1411             - пик
1412           tourist: Достопримечательность
1413           track: Просёлок
1414           tram: 
1415             - Легко-рельсовый транспорт
1416             - трамвай
1417           trunk: Шоссе
1418           tunnel: Туннель (пунктир)
1419           unclassified: Дорога местного значения
1420           unsurfaced: Грунтовая дорога
1421           wood: Роща
1422     markdown_help: 
1423       alt: Альтернативный текст
1424       first: Первый элемент
1425       heading: Заголовок
1426       headings: Заголовки
1427       image: Изображение
1428       link: Ссылка
1429       ordered: Упорядоченный список
1430       second: Второй элемент
1431       subheading: Подзаголовок
1432       text: Текст
1433       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1434       unordered: Неупорядоченный список
1435       url: URL
1436     richtext_area: 
1437       edit: Изменить
1438       preview: Предпросмотр
1439     search: 
1440       search: Поиск
1441       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1442       submit_text: Перейти
1443       where_am_i: Где я?
1444       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1445     sidebar: 
1446       close: Закрыть
1447       search_results: Результаты поиска
1448   time: 
1449     formats: 
1450       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1451   trace: 
1452     create: 
1453       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1454       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1455     delete: 
1456       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1457     edit: 
1458       description: "Описание:"
1459       download: загрузить
1460       edit: править
1461       filename: "Имя файла:"
1462       heading: Редактирование трека %{name}
1463       map: карта
1464       owner: "Владелец:"
1465       points: "Точек:"
1466       save_button: Сохранить изменения
1467       start_coord: "Координаты начала:"
1468       tags: "Теги:"
1469       tags_help: через запятую
1470       title: Редактирование трека %{name}
1471       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1472       visibility: "Видимость:"
1473       visibility_help: Что это значит?
1474       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1475     list: 
1476       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1477       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1478       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1479       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1480       your_traces: Ваши GPS-треки
1481     make_public: 
1482       made_public: Трек сделан общедоступным
1483     offline: 
1484       heading: GPX хранилище отключено
1485       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1486     offline_warning: 
1487       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1488     trace: 
1489       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1490       by: "Автор:"
1491       count_points: "%{count} точек"
1492       edit: править
1493       edit_map: Править карту
1494       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1495       in: в
1496       map: карта
1497       more: подробнее
1498       pending: ОБРАБОТКА
1499       private: ЧАСТНЫЙ
1500       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1501       trace_details: Показать данные трека
1502       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1503       view_map: Просмотр карты
1504     trace_form: 
1505       description: "Описание:"
1506       help: Справка
1507       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1508       tags: "Метки:"
1509       tags_help: через запятую
1510       upload_button: Передать на сервер
1511       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1512       visibility: "Видимость:"
1513       visibility_help: Что это значит?
1514       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1515     trace_header: 
1516       see_all_traces: Показать все треки
1517       see_your_traces: Показать все ваши треки
1518       traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1519       upload_trace: Загрузить треки
1520     trace_optionals: 
1521       tags: "Теги:"
1522     trace_paging_nav: 
1523       newer: Более новые треки
1524       older: Более старые треки
1525       showing_page: Показывается страница %{page}
1526     view: 
1527       delete_track: Удалить этот трек
1528       description: "Описание:"
1529       download: скачать
1530       edit: править
1531       edit_track: Редактировать свойства
1532       filename: "Имя файла:"
1533       heading: Просмотр трека %{name}
1534       map: на карте
1535       none: Нет
1536       owner: "Владелец:"
1537       pending: ОБРАБОТКА
1538       points: "Точек:"
1539       start_coordinates: "Координаты начала:"
1540       tags: "Теги:"
1541       title: Просмотр трека %{name}
1542       trace_not_found: Трек не найден!
1543       uploaded: "Передан на сервер:"
1544       visibility: "Видимость:"
1545     visibility: 
1546       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1547       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1548       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1549       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1550   user: 
1551     account: 
1552       contributor terms: 
1553         agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1554         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1555         heading: "Условия сотрудничества:"
1556         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1557         link text: что это значит?
1558         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1559         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1560       current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1561       delete image: Удалить текущее изображение
1562       email never displayed publicly: (не будет показан)
1563       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1564       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1565       home location: "Основное местоположение:"
1566       image: "Изображение:"
1567       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1568       keep image: Хранить текущее изображение
1569       latitude: "Широта:"
1570       longitude: "Долгота:"
1571       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1572       my settings: Мои настройки
1573       new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1574       new image: Добавить изображение
1575       no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1576       openid: 
1577         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1578         link text: что это такое?
1579         openid: "OpenID:"
1580       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1581       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1582       profile description: "Описание профиля:"
1583       public editing: 
1584         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1585         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1586         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1587         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1588         enabled link text: что это значит?
1589         heading: "Публичное изменение:"
1590       public editing note: 
1591         heading: Общедоступная правка
1592         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1593       replace image: Заменить текущее изображение
1594       return to profile: Возврат к профилю
1595       save changes button: Сохранить изменения
1596       title: Изменение учётной записи
1597       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1598     confirm: 
1599       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1600       before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1601       button: Подтвердить
1602       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1603       press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1604       reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1605       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1606       unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1607     confirm_email: 
1608       button: Подтвердить
1609       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1610       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1611       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1612       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1613     confirm_resend: 
1614       failure: Участник %{name} не найден.
1615       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1616     filter: 
1617       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1618     go_public: 
1619       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1620     list: 
1621       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1622       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1623       heading: Пользователи
1624       hide: Скрыть выделенных пользователей
1625       showing: 
1626         one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1627         other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1628       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1629       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1630       title: Пользователи
1631     login: 
1632       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1633       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1634       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1635       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1636       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1637       heading: Представьтесь
1638       login_button: Представиться
1639       lost password link: Забыли пароль?
1640       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1641       no account: У вас нет аккаунта?
1642       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:ODbL/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1643       notice_terms: OpenStreetMap переходит на новую лицензию с 1 апреля 2012 года. Она такая же открытая как действующая, но юридически гораздо лучше подходит для нашей картографической базы данных. Мы хотели бы сохранить ваш вклад в OpenStreetMap, но это будет возможно только если вы согласны распространять ваши правки на условиях новой лицензии. В противном случае, нам придётся удалить их из базы данных.<br /><br />Пожалуйста, представьтесь системе и потратьте несколько секунд на ознакомление и принятие новых условий. Спасибо!
1644       openid: "%{logo} OpenID:"
1645       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1646       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1647       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1648       openid_providers: 
1649         aol: 
1650           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1651           title: Войти с помощью AOL
1652         google: 
1653           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1654           title: Войти с помощью  Google
1655         myopenid: 
1656           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1657           title: Войти с помощью MyOpenID
1658         openid: 
1659           alt: Войти с помощью OpenID URL
1660           title: Войти с помощью OpenID
1661         wordpress: 
1662           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1663           title: Войти с помощью Wordpress
1664         yahoo: 
1665           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1666           title: Войти с помощью Yahoo
1667       password: "Пароль:"
1668       register now: Зарегистрируйтесь
1669       remember: "Запомнить меня:"
1670       title: Представьтесь
1671       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1672       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1673       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1674     logout: 
1675       heading: Выйти из OpenStreetMap
1676       logout_button: Выйти
1677       title: Выйти
1678     lost_password: 
1679       email address: "Адрес электронной почты:"
1680       heading: Забыли пароль?
1681       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1682       new password button: Вышлите мне новый пароль
1683       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1684       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1685       title: Восстановление пароля
1686     make_friend: 
1687       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1688       button: Добавить в друзья
1689       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1690       heading: Добавить %{user} как друга?
1691       success: Теперь %{name} является вашим другом.
1692     new: 
1693       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1694       confirm password: "Повторите пароль:"
1695       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1696       continue: Продолжить
1697       display name: "Отображаемое имя:"
1698       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1699       email address: "Адрес эл. почты:"
1700       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1701       flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1702       heading: Создание учётной записи
1703       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1704       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1705       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1706       openid: "%{logo} OpenID:"
1707       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1708       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1709       password: "Пароль:"
1710       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1711       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1712       title: Регистрация
1713       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1714     no_such_user: 
1715       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1716       heading: Пользователя %{user} не существует
1717       title: Нет такого пользователя
1718     popup: 
1719       friend: Друг
1720       nearby mapper: Ближайший пользователь
1721       your location: Ваше местоположение
1722     remove_friend: 
1723       button: Удалить из друзей
1724       heading: Убрать %{user} из списка друзей?
1725       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1726       success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1727     reset_password: 
1728       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1729       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1730       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1731       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1732       password: "Пароль:"
1733       reset: Установить пароль
1734       title: Повторная установка пароля
1735     set_home: 
1736       flash success: Ваше местоположение сохранено
1737     suspended: 
1738       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1739       heading: Учётная запись приостановлена
1740       title: Учётная запись приостановлена
1741       webmaster: веб-мастер
1742     terms: 
1743       agree: Принять
1744       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1745       consider_pd_why: что это значит?
1746       decline: Отклонить
1747       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1748       heading: Условия сотрудничества
1749       legale_names: 
1750         france: На французском
1751         italy: На итальянском
1752         rest_of_world: Остальной мир
1753       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1754       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1755       title: Условия сотрудничества
1756       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1757     view: 
1758       activate_user: активировать этого пользователя
1759       add as friend: добавить в друзья
1760       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1761       block_history: полученные блокировки
1762       blocks by me: наложенные мною блокировки
1763       blocks on me: мои блокировки
1764       comments: комментарии
1765       confirm: Подтвердить
1766       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1767       create_block: блокировать пользователя
1768       created from: "Создано из:"
1769       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1770       ct declined: Отклонены
1771       ct status: "Условия участия:"
1772       ct undecided: Неопределено
1773       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1774       delete_user: удалить этого пользователя
1775       description: Описание
1776       diary: дневник
1777       edits: правки
1778       email address: "Адрес Email:"
1779       friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1780       friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1781       hide_user: скрыть этого пользователя
1782       if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже  появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1783       km away: "%{count} км от вас"
1784       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1785       m away: "%{count} м от вас"
1786       mapper since: "Зарегистрирован:"
1787       moderator_history: созданные блокировки
1788       my comments: мои комментарии
1789       my diary: мой дневник
1790       my edits: мои правки
1791       my settings: мои настройки
1792       my traces: мои треки
1793       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1794       nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1795       nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1796       new diary entry: новая запись
1797       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1798       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1799       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1800       remove as friend: удалить из друзей
1801       role: 
1802         administrator: Этот пользователь является администратором
1803         grant: 
1804           administrator: Присвоить права администратора
1805           moderator: Присвоить права модератора
1806         moderator: Этот пользователь является модератором
1807         revoke: 
1808           administrator: Отозвать права администратора
1809           moderator: Отозвать права модератора
1810       send message: отправить сообщение
1811       settings_link_text: настройки
1812       spam score: "Оценка спама:"
1813       status: "Статус:"
1814       traces: треки
1815       unhide_user: отобразить этого пользователя
1816       user location: Местонахождение пользователя
1817       your friends: Ваши друзья
1818   user_block: 
1819     blocks_by: 
1820       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1821       heading: Список блокирований, которые сделал
1822       title: Блокирования, которые сделал
1823     blocks_on: 
1824       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1825       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1826       title: Блокирования для %{name}
1827     create: 
1828       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1829       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1830       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1831     edit: 
1832       back: Просмотреть все блокирования
1833       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1834       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1835       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1836       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1837       show: Просмотреть эту блокировку
1838       submit: Обновить блокирование
1839       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1840     filter: 
1841       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1842       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1843     helper: 
1844       time_future: Заканчивается в %{time}.
1845       time_past: Закончилось %{time} назад.
1846       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1847     index: 
1848       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1849       heading: Список блокирований пользователя
1850       title: Блокировки участника
1851     model: 
1852       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1853       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1854     new: 
1855       back: Показать все блокирования
1856       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1857       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1858       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1859       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1860       submit: Создать блокирование
1861       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1862       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1863       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1864     not_found: 
1865       back: Вернуться к индексу
1866       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1867     partial: 
1868       confirm: Вы уверены?
1869       creator_name: Автор
1870       display_name: Заблокированный пользователь
1871       edit: Править
1872       next: Следующая →
1873       not_revoked: (не разблокирован)
1874       previous: ← Предыдущая
1875       reason: Причина блокирования
1876       revoke: Разблокировать!
1877       revoker_name: Разблокировал
1878       show: Показать
1879       showing_page: Показывается страница %{page}
1880       status: Состояние
1881     period: 
1882       one: 1 час
1883       other: "%{count} час."
1884     revoke: 
1885       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1886       flash: Это блокирование было снято.
1887       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1888       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1889       revoke: Снять блокирование!
1890       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1891       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1892     show: 
1893       back: Показать все блокировки
1894       confirm: Вы уверены?
1895       edit: Изменить
1896       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1897       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1898       reason: "Причина блокировки:"
1899       revoke: Разблокировать!
1900       revoker: "Разблокировавший:"
1901       show: Показывать
1902       status: Состояние
1903       time_future: Заканчивается %{time}
1904       time_past: Закончилась %{time} назад
1905       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1906     update: 
1907       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1908       success: Блокирование обновлено.
1909   user_role: 
1910     filter: 
1911       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1912       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1913       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1914       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1915     grant: 
1916       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1917       confirm: Подтвердить
1918       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1919       heading: Подтверждение присвоения роли
1920       title: Подтвердить присвоение роли
1921     revoke: 
1922       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1923       confirm: Подтвердить
1924       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1925       heading: Подтверждение отзыва роли
1926       title: Подтвердить отзыв роли