]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Cymrodor
5 # Author: Robin Owain
6 ---
7 cy:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
11   activerecord:
12     models:
13       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
14       country: Gwlad
15       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
16       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
17       friend: Ffrind
18       language: Iaith
19       message: Neges
20       notifier: Hysbysydd
21       old_relation: Hen Berthynas
22       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
23       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
24       old_way: Hen Lwybr
25       relation: Perthynas
26       session: Sesiwn
27       trace: Dargopïo
28       tracepoint: Pwynt Dargopïo
29       tracetag: Tag Dargopïo
30       user: Defnyddiwr
31       user_preference: Dewis Defnyddiwr
32       user_token: Tocyn Defnyddiwr
33       way: Llwybr
34       way_node: Cwgn Llwybr
35       way_tag: Tag Llwybr
36     attributes:
37       diary_comment:
38         body: Corff
39       diary_entry:
40         user: Defnyddiwr
41         title: Pwnc
42         latitude: Lledred
43         longitude: Hydred
44         language: Iaith
45       friend:
46         user: Defnyddiwr
47         friend: Ffrind
48       trace:
49         user: Defnyddiwr
50         visible: Gweladwy
51         name: Enw
52         size: Maint
53         latitude: Lledred
54         longitude: Hydred
55         public: Cyhoeddus
56         description: Disgrifiad
57       message:
58         sender: Danfonwr
59         title: Pwnc
60         body: Corff
61         recipient: Derbyniwr
62       user:
63         email: Ebost
64         active: Gweithredol
65         display_name: Dangos Enw
66         description: Disgrifiad
67         languages: Ieithoedd
68         pass_crypt: Cyfrinair
69   editor:
70     default: (currently %{name}) diofyn
71     id:
72       name: iD
73       description: iD (golygydd y porwr)
74   browse:
75     created: Crewyd
76     closed: Wedi cau
77     created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
78     closed_html: Wedi cau <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
79     created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
80     deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
81     edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
82     closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
83     version: Fersiwn
84     anonymous: dienw
85     no_comment: (dim sylw)
86     part_of: Rhan o
87     download_xml: Lawrlwytho XML
88     view_history: Gweld yr Hanes
89     view_details: Gweld Manylion
90     location: Lleoliadː
91     changeset:
92       title: '%{id}'
93       belongs_to: Awdur
94       node: Cygnau (%{count})
95       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
96       way: Llwybrau %{count}
97       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
98       comment: Sylwadau (%{count})
99       hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
100         yn ôl</abbr>
101       commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
102       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
103       discussion: Sgwrs
104     way:
105       title: 'Llwybr: %{name}'
106       history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
107     relation:
108       title: 'Perthynas: %{name}'
109       members: Aelodau
110     relation_member:
111       type:
112         way: Llwybr
113         relation: Perthynas
114     containing_relation:
115       entry: Perthynas %{relation_name}
116       entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
117     not_found:
118       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
119       type:
120         way: llwybr
121     timeout:
122       type:
123         way: llwybr
124         relation: perthynas
125     redacted:
126       type:
127         way: llwybr
128         relation: perthynas
129     start_rjs:
130       load_data: Llwytho Data
131       loading: Yn llwytho...
132     tag_details:
133       tags: Tagiau
134       wiki_link:
135         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
136         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
137       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
138       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
139       telephone_link: Galw %{phone_number}
140     note:
141       title: 'Nodyn: %{id}'
142       new_note: Nodyn Newydd
143       description: Disgrifiad
144       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
145       open_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
146       open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
147       commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
148       commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
149         ôl</abbr>
150       hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
151     query:
152       title: Nodweddion Ymholiad
153       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
154       nearby: Nodweddion gerllaw
155       enclosing: Nodweddion amgáu
156   changeset:
157     changeset_paging_nav:
158       showing_page: Tudalen %{page}
159       next: Nesaf »
160       previous: « Blaenorol
161     changeset:
162       anonymous: Dienw
163       no_edits: (dim newid)
164     changesets:
165       id: ID
166       saved_at: Cadwyd
167       user: Defnyddiwr
168       comment: Sylw
169       area: Maes
170     list:
171       load_more: Llwytho mwy
172     rss:
173       commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
174       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
175       full: Sgwrs llawn
176   diary_entry:
177     new:
178       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
179     list:
180       title: Dyddiaduron defnyddwyr
181       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
182       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
183       user_title: Dyddiadur %{user}
184       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
185       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
186       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
187       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
188       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
189       older_entries: Cofnodion Hŷn
190       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
191     edit:
192       title: Golygu cofnod dyddiadur
193       subject: 'Pwnc:'
194       body: 'Corff:'
195       language: 'Iaith:'
196       location: 'Lleoliad:'
197       latitude: Hydred
198       longitude: Lledred
199       use_map_link: defnyddiwch y map
200       save_button: Arbed
201       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
202     view:
203       title: yddiadur %{user} | %{title}
204       user_title: dyddiadur %{user}
205       leave_a_comment: Gadael sylw
206       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
207       login: Mewngofnodi
208       save_button: Cadw
209     no_such_entry:
210       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
211       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
212       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
213         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
214     diary_entry:
215       posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
216       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
217       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
218       comment_count:
219         zero: Dim sylwadau
220         one: '%{count} sylw'
221         other: '%{count} sylw'
222       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
223       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
224       confirm: Cadarnhau
225     diary_comment:
226       comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
227       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
228       confirm: Cadarnhau
229     location:
230       location: 'Lleoliad:'
231       view: Dangos
232       edit: Golygu
233     feed:
234       user:
235         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
236         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
237       language:
238         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
239         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
240           %{language_name} mewn %{language_name}
241       all:
242         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
243         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
244     comments:
245       has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
246         canlynol
247       post: Post
248       when: Pa bryd
249       comment: Sylw
250       ago: '%{ago} yn ôl'
251       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
252       older_comments: Hen Sylwadau
253   export:
254     title: Allforio
255     start:
256       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
257       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
258       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
259       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
260       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
261       licence: Trwydded
262       export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
263         Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
264       too_large:
265         other:
266           title: Ffynonellau eraill
267           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
268       options: Dewisiadau
269       format: Fformat
270       scale: Graddfa
271       max: uchafswm
272       image_size: Maint y ddelwedd
273       zoom: Chwyddo
274       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
275       latitude: 'Lledred:'
276       longitude: 'Hydred:'
277       output: Allbwn
278       export_button: Allforio
279   geocoder:
280     search:
281       title:
282         latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
283         us_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
284         uk_postcode: Canlyniadau o <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
285           Postcode</a>
286         ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
287         osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
288           Nominatim</a>
289         geonames: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
290         osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
291           Nominatim</a>
292         geonames_reverse: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
293     search_osm_nominatim:
294       prefix:
295         aerialway:
296           chair_lift: Cadair godi
297           drag_lift: Cadair lusg
298         aeroway:
299           aerodrome: Maesawyr
300           apron: Ffedog
301           gate: Giat
302           helipad: Pad Hofrennydd
303         amenity:
304           airport: Maes Awyr
305           arts_centre: Canolfan Grefftau
306           atm: Peiriant Codi Arian
307           auditorium: Awditoriwm
308           bank: Banc
309           bar: Bar
310           bbq: Barbeciw
311           bench: Mainc
312           bicycle_parking: Man Cadw Beic
313           bicycle_rental: Man Llogi Beic
314           biergarten: Gardd Gwrw
315           brothel: Puteindy
316           bureau_de_change: Bureau de Change
317           bus_station: Gorsaf Fysiau
318           cafe: Caffi
319           car_rental: Man Llogi Cerbyd
320           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
321           car_wash: Golchwr Cerbyd
322           casino: Casino
323           charging_station: Gorsaf Gwefru
324           cinema: Sinema
325           clinic: Clinic
326           club: Clwb
327           college: Coleg
328           community_centre: Canolfan Cymunedol
329           courthouse: Llys
330           crematorium: Amlosgfa
331           dentist: Deintydd
332           doctors: Meddygfa
333           drinking_water: Dŵr Yfed
334           driving_school: Ysgol Yrru
335           embassy: Llysgenhadaeth
336           emergency_phone: Ffôn Argyfwng
337           fast_food: Bwyd Parod
338           fire_station: Gorsaf Dân
339           food_court: Cwrt Fwydydd
340           fountain: Ffynnon
341           fuel: Tanwydd
342           grave_yard: Mynwent
343           gym: Canolfan Ffitrwydd / Campfa
344           hall: Neuadd
345           health_centre: Canolfan Iechyd
346           hospital: Ysbyty
347           hotel: Gwesty
348           ice_cream: Hufen Iâ
349           kindergarten: Meithrinfa
350           library: Llyfrgell
351           market: Marchnad
352           marketplace: Marchnad
353           mountain_rescue: Achub bywyd mynydd
354           nightclub: Clwb Nôs
355           nursery: Meithrinfa
356           nursing_home: Cartref Nyrsio
357           office: Swyddfa
358           park: Parc
359           parking: Parcio
360           pharmacy: Fferyllfa
361           place_of_worship: Man addoli
362           police: Heddlu
363           post_box: Blwch Llythyrau
364           post_office: Swyddfa Bost
365           preschool: Meithrinfa
366           prison: Carchar
367           pub: Tafarn
368           public_building: Adeilad Cyhoeddus
369           public_market: Marchnad Cyhoeddus
370           reception_area: Derbyniad
371           recycling: Pwynt Ailgylchu
372           restaurant: Bwyty
373           retirement_home: Cartref Ymddeol
374           sauna: Sawna
375           school: Ysgol
376           shelter: Cysgod
377           shop: Siop
378           shopping: Siopa
379           shower: Cawod
380           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
381           social_club: Clwb Cymdeithasol
382           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
383           studio: Stiwdio
384           supermarket: Archfarchnad
385           swimming_pool: Pwll Nofio
386           taxi: Tacsi
387           telephone: Ffôn Cyhoeddus
388           theatre: Theatr
389           toilets: Tai bach
390           townhall: Neuadd Dref
391           university: Prifysgol
392           veterinary: Milfeddygfa
393           village_hall: Neuadd Bentref
394           waste_basket: Bin sbwriel
395           wifi: Mynediad WiFi
396           WLAN: Mynediad WiFi
397           youth_centre: Canolfan Ieuenctid
398         boundary:
399           census: Ffin Cyfrifiad
400           national_park: Parc Cenedlaethol
401           protected_area: Ardal Warchodol
402         bridge:
403           aqueduct: Dyfrbont
404           suspension: Pont Grog
405           viaduct: Pont Trenau
406           "yes": Pont
407         building:
408           "yes": Adeilad
409         emergency:
410           phone: Ffôn Argyfwng
411         highway:
412           bridleway: Llwybr Ceffyl
413           bus_stop: Stop Bysiau
414           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
415           cycleway: Llwybr Beicio
416           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
417           footway: Llwybr Cerdded
418           ford: Rhyd
419           milestone: Carreg Filltir
420           minor: Ffordd Gefn
421           motorway: Traffordd
422           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
423           motorway_link: Ffordd Traffordd
424           path: Llwybr
425           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
426           platform: Platfform
427           primary: Priffordd
428           primary_link: Priffordd
429           proposed: Ffordd Arfaethedig
430           rest_area: Man Gorffwys
431           road: Ffordd
432           secondary: Ffordd Eilaidd
433           secondary_link: Ffordd Eilaidd
434           services: Gwasanaethau Traffordd
435           speed_camera: Camera Cyflymder
436           steps: Grisiau
437           street_lamp: Golau Stryd
438           stile: Camfa
439           tertiary: Ffordd Trydyddol
440           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
441           track: Trac
442           trail: Llwybr
443           trunk: Cefnffordd
444           trunk_link: Cefnffordd
445           unclassified: Ffordd Diddosbarth
446           unsurfaced: Ffordd Heb Wyneb
447         historic:
448           archaeological_site: Safle Archaeolegol
449           battlefield: Maes Brwydr
450           boundary_stone: Maen Terfyn
451           building: Adeilad
452           castle: Castell
453           church: Eglwys
454           citywalls: Waliau Ddinas
455           fort: Caer
456           house: Tŷ
457           icon: Eicon
458           manor: Maenor
459           memorial: Cofeb
460           mine: Mwynfa
461           monument: Cofadail
462           museum: Amgueddfa
463           ruins: Adfeilion
464           tomb: Beddrod
465           tower: Tŵr
466           wayside_cross: Croes Min Ffordd
467           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
468           wreck: Llongddrylliad
469         landuse:
470           allotments: Rhandiroedd
471           basin: Basn
472           brownfield: Browndir
473           cemetery: Mynwent
474           commercial: Ardal Fasnachol
475           conservation: Cadwraeth
476           construction: Adeiladwaith
477           farm: Fferm
478           farmland: Tir Ffermio
479           farmyard: Buarth Fferm
480           forest: Coedwig
481           garages: Garejis
482           grass: Glaswellt
483           greenfield: Glastir
484           industrial: Ardal Ddiwydiannol
485           landfill: Safle Tirlenwi
486           meadow: Dôl
487           military: Ardal Milwrol
488           mine: Mwynglawdd
489           orchard: Berllan
490           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
491           park: Parc
492           piste: Piste
493           quarry: Chwarel
494           railway: Rheilffordd
495           recreation_ground: Maes Chwarae
496           reservoir: Cronfa Ddŵr
497           retail: Adwerthu
498           village_green: Llain Pentref
499           vineyard: Gwinllan
500           wetland: Gwlypdir
501           wood: Coed
502         leisure:
503           beach_resort: Ardal Wyliau
504           common: Tir Comin
505           fishing: Man Pysgota
506           garden: Gardd
507           golf_course: Cwrs Golff
508           ice_rink: Llawr Sglefrio
509           marina: Marina
510           miniature_golf: Golff Pitw
511           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
512           park: Parc
513           pitch: Maes Chwarae
514           playground: Lle Chwarae
515           recreation_ground: Maes Hamdden
516           sauna: Sawna
517           slipway: Llithrffordd
518           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
519           stadium: Stadiwm
520           swimming_pool: Pwll Nofio
521           track: Trac Rhedeg
522           water_park: Parc Dŵr
523         military:
524           airfield: Maes Awyr Milwrol
525           barracks: Barics
526           bunker: Byncer
527         mountain_pass:
528           "yes": Bwlch Mynydd
529         natural:
530           bay: Bae
531           beach: Traeth
532           cape: Penrhyn
533           cave_entrance: Mynediad Ogof
534           channel: Culfor
535           cliff: Clogwyn
536           crater: Crater
537           dune: Twyn
538           feature: Nodwedd
539           fjord: Ffiord
540           forest: Coedwig
541           geyser: Geiser
542           glacier: Rhewlif
543           heath: Rhos
544           hill: Bryn
545           island: Ynys
546           land: Tir
547           marsh: Cors
548           moor: Gwaun
549           mud: Mwd
550           peak: Copa
551           point: Pwynt
552           reef: Riff
553           ridge: Cefn
554           river: Afon
555           rock: Craig
556           scree: Sgri
557           shoal: Haig
558           spring: Ffynnon
559           stone: Carreg
560           strait: Culfor
561           tree: Coeden
562           valley: Dyffryn
563           volcano: Llosgfynydd
564           water: Dŵr
565           wetland: Gwlypdir
566           wetlands: Gwlypdiroedd
567           wood: Coed
568         office:
569           accountant: Cyfrifydd
570           architect: Pensaer
571           company: Cwmni
572           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
573           estate_agent: Gwerthwr Tai
574           government: Swyddfa Llywodraeth
575           insurance: Swyddfa Yswiriant
576           lawyer: Cyfreithiwr
577           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
578           travel_agent: Asiantaeth Deithio
579           "yes": Swyddfa
580         place:
581           airport: Maes Awyr
582           city: Dinas
583           country: Gwlad
584           county: Sir
585           farm: Fferm
586           hamlet: Pentrefan
587           house: Tŷ
588           houses: Tai
589           island: Ynys
590           islet: Ynysig
591           isolated_dwelling: Annedd Unig
592           locality: Ardal
593           moor: Gwaun
594           municipality: Bwrdeistref
595           neighbourhood: Cymdogaeth
596           postcode: Cod Post
597           region: Rhanbarth
598           sea: Môr
599           state: Talaith
600           subdivision: Is-adran
601           suburb: Maestref
602           town: Tref
603           village: Pentref
604         railway:
605           abandoned: Hen Reilffordd
606           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
607           disused: Rheilffordd Segur
608           disused_station: Gorsaf Drenau Segur
609           funicular: Rheilffordd fynydd
610           halt: Stop Trenau
611           historic_station: Hen Orsaf Trenau
612           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
613           level_crossing: Croesfan Wastad
614           miniature: Lein Fach
615           narrow_gauge: Lein Fach Gul
616           platform: Platfform Drenau
617           preserved: Rheilffordd ar Gadw
618           proposed: Rheilfford Arfaethedig
619           spur: Cainc Rheilffordd
620           station: Gorsaf Drenau
621           subway: Gorsaf Drenau Tanddaearol
622           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
623           tram: Tramffordd
624           tram_stop: Stop Tramiau
625           yard: Buarth Drenau
626         route:
627           bus: Taith Bws
628         shop:
629           alcohol: Siop Drwyddedig
630           antiques: Hynafolion
631           art: Siop Gelf
632           bakery: Becws
633           beauty: Siop Harddwch
634           beverages: Siop Ddiodau
635           bicycle: Siop Feiciau
636           books: Siop Lyfrau
637           boutique: Boutique
638           butcher: Cigydd
639           car: Siop Geir
640           car_parts: Rhannau Ceir
641           car_repair: Trwsio Ceir
642           carpet: Siop Garpedi
643           charity: Siop Elusen
644           chemist: Fferyllfa
645           clothes: Siop Ddillad
646           computer: Siop Gyfrifiaduron
647           confectionery: Siop Felysion
648           convenience: Siop Bob-peth
649           copyshop: Siop Argraffu
650           cosmetics: Siop Golur
651           deli: Deli
652           department_store: Siop Adrannol
653           discount: Siop Ddisgownt
654           doityourself: DIY
655           dry_cleaning: Sychlanhau
656           electronics: Siop Electroneg
657           estate_agent: Gwerthwr Tai
658           farm: Siop Fferm
659           fashion: Siop Ffasiwn
660           fish: Siop Bysgod
661           florist: Siop Flodau
662           food: Siop Fwyd
663           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
664           furniture: Dodrefn
665           gallery: Galeri
666           garden_centre: Canolfan Gardd
667           general: Siop Gyffredinol
668           gift: Siop Anrhegion
669           greengrocer: Siop Lysiau
670           grocery: Siop y Groser
671           hairdresser: Siop Drin Gwallt
672           hardware: Siop Nwyddau Metel
673           hifi: Sain
674           insurance: Yswiriant
675           jewelry: Siop Gemwaith
676           kiosk: Siop Fechan
677           laundry: Golchdy
678           mall: Canolfan Siopa
679           market: Marchnad
680           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
681           motorcycle: Siop Beiciau Modur
682           music: Siop Gerddoriaeth
683           newsagent: Siop Bapurau
684           optician: Optegydd
685           organic: Siop Fwyd Organig
686           outdoor: Siop Awyr Agored
687           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
688           pharmacy: Fferyllfa
689           photo: Siop Luniau
690           salon: Salon Trin Gwallt
691           second_hand: Siol Ail-law
692           shoes: Siop Esgidiau
693           shopping_centre: Canolfan Siopa
694           sports: Siop Chwaraeon
695           stationery: Siop Offer Swyddfa
696           supermarket: Archfarchnad
697           tailor: Teiliwr
698           toys: Siop Degannau
699           travel_agency: Asiantaeth Deithio
700           video: Siop Fideos
701           wine: Siop Drwyddedig
702           "yes": Siop
703         tourism:
704           alpine_hut: Cwt Mynydd
705           artwork: Gwaith Celf
706           attraction: Atyniad
707           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
708           cabin: Caban
709           camp_site: Man Gwersylla
710           caravan_site: Parc Carafanau
711           chalet: Chalet
712           guest_house: Llety
713           hostel: Hostel
714           hotel: Gwesty
715           information: Gwybodaeth
716           motel: Motél
717           museum: Amgueddfa
718           picnic_site: Safle Picnic
719           theme_park: Parc Thema
720           valley: Dyffryn
721           viewpoint: Gwylfa
722           zoo: Sw
723         tunnel:
724           culvert: Twnel Ddŵr
725           "yes": Twnel
726         waterway:
727           canal: Camlas
728           dam: Argae
729           derelict_canal: Camlas Diffaith
730           ditch: Ffos
731           dock: Porthladd
732           drain: Draen
733           lock: Loc
734           lock_gate: Llifddor
735           mineral_spring: Ffynnon Dŵr Mwynol
736           mooring: Angori
737           rapids: Dŵr Tyrfol
738           river: Afon
739           riverbank: Glan Afon
740           stream: Nant
741           wadi: Sychnant
742           waterfall: Rheadr
743           water_point: Pwynt Dŵr
744           weir: Cored
745       admin_levels:
746         level2: Ffin Gwledydd
747         level4: Ffin Taleithiau
748         level5: Ffin Rhanbarth
749         level6: Ffin Sir
750         level8: Ffin Dinas
751         level9: Ffin Pentref
752         level10: Ffin Maesdref
753     description:
754       types:
755         cities: Dinasoedd
756         towns: Trefi
757         places: Lleoedd
758     results:
759       no_results: Dim canlyniadau
760       more_results: Mwy o ganlyniadau
761     direction:
762       south_west: de-orllewin
763       south: de
764       south_east: de-ddwyrain
765       east: dwyrain
766       north_east: gogledd-ddwyrain
767       north: gogledd
768       north_west: gogledd-orllewin
769       west: gorllewin
770   layouts:
771     logo:
772       alt_text: Logo OpenStreetMap
773     home: Ewch Adref
774     logout: Allgofnodi
775     log_in: Mewngofnodi
776     log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
777     sign_up: Cofrestru
778     start_mapping: Dechrau Mapio
779     sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
780     edit: Golygu
781     history: Hanes
782     export: Allforio
783     data: Data
784     export_data: Allforio Data
785     gps_traces: Dargopiadau GPS
786     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
787     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
788     edit_with: Golygu gyda %{editor}
789     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
790     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
791     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
792       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
793     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
794     partners_ic: Imperial College London
795     partners_bytemark: Bytemark Hosting
796     partners_partners: Partneriaid
797     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
798       cynnal a chadw hanfodol.
799     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
800       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
801     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
802     help: Cymorth
803     about: Ynghylch
804     copyright: Hawlfraint
805     community: Cymuned
806     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
807     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
808     foundation: Sefydliad
809     foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
810     make_a_donation:
811       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
812       text: Gwneud Cyfraniad
813     learn_more: Dysgu Mwy
814     more: Mwy
815   license_page:
816     foreign:
817       title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
818       text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
819         bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
820       english_link: y Saesneg gwreiddiol
821     native:
822       title: Ynghylch y dudalen hon
823       mapping_link: dechrau mapio
824     legal_babble:
825       title_html: Hawlfraint a Thrwydded
826       intro_1_html: |-
827         Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
828         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
829         Commons Open Database License</a> (ODbL).
830       credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
831       attribution_example:
832         title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
833       more_title_html: Darganfod rhagor
834       contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
835       contributors_gb_html: "<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data a
836         thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata \n2010-12."
837       infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
838   welcome_page:
839     title: Croeso!
840     whats_on_the_map:
841       title: Beth sydd ar y Map
842     basic_terms:
843       title: Termau syml mapio
844     questions:
845       title: Unrhyw gwestiwn?
846     start_mapping: Dechrau Mapio
847     add_a_note:
848       title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
849   fixthemap:
850     how_to_help:
851       title: Sut i Helpu
852       join_the_community:
853         title: Ymunwch â'r gymuned
854     other_concerns:
855       title: Gofidion eraill
856   help_page:
857     title: Cael Cymorth
858     welcome:
859       url: /croeso
860       title: Croeso i OSM
861   about_page:
862     next: Nesaf
863     copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
864     local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
865     open_data_title: Data Agored
866     partners_title: Partneriaid
867   notifier:
868     gpx_notification:
869       greeting: Pa hwyl?
870       with_description: gyda'r disgrifiad
871       and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
872       and_no_tags: a dim tagiau.
873       failure:
874         subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
875         failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
876     signup_confirm:
877       greeting: Pa hwyl!
878       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
879     email_confirm_plain:
880       greeting: Pa hwyl,
881     note_comment_notification:
882       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
883       greeting: Pa hwyl?
884   message:
885     inbox:
886       title: Mewnflwch
887       my_inbox: Fy Mewnflwch
888       outbox: allflwch
889       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
890       from: Gan
891       subject: Pwnc
892       date: Dyddiad
893       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
894     message_summary:
895       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
896       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
897       reply_button: Ateb
898       delete_button: Dileu
899     new:
900       title: Anfon neges
901       send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
902       subject: Pwnc
903       body: Corff
904       send_button: Anfon
905       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
906       message_sent: Anfonwyd y neges
907       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
908         cyn ceisio anfon mwy.
909     no_such_message:
910       title: Dim neges o'r fath
911       heading: Dim neges o'r fath
912       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
913     outbox:
914       title: Allanflwch
915       my_inbox: Fy %{inbox_link}
916       inbox: mewnflwch
917       outbox: allanflwch
918       messages:
919         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
920         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
921       to: I
922       subject: Pwnc
923       date: Dyddiad
924     read:
925       title: Darllen neges
926       from: Gan
927       subject: Pwnc
928       date: Dyddiad
929       reply_button: Ateb
930       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
931       back: Yn ôl
932       to: At
933     sent_message_summary:
934       delete_button: Dileu
935     mark:
936       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
937       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
938     delete:
939       deleted: Dileuwyd y neges
940   site:
941     index:
942       shortlink: Dolen Fyr
943       createnote: Ychwanegu nodyn
944       license:
945         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
946     edit:
947       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
948       user_page_link: tudalen defnyddiwr
949       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
950     sidebar:
951       search_results: Canlyniadau Chwilio
952       close: Cau
953     search:
954       search: Chwilio
955       where_am_i: Ble ydw i?
956       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
957         chwilio.
958       submit_text: Mynd
959     key:
960       table:
961         entry:
962           motorway: Traffordd
963           trunk: Cefnffordd
964           primary: Priffordd
965           secondary: Ffordd eilaidd
966           unclassified: Ffordd annosbarthedig
967           unsurfaced: Ffordd heb arwyneb
968           track: Trac
969           footway: Ffordd droed
970           rail: Rheilffordd
971           subway: Trenau Tanddaearyddol
972           tram:
973             1: tram
974           cable:
975           - Car codi
976           forest: Coedwig
977           wood: Coed
978           golf: Cwrs golff
979           park: Parc
980           tourist: Atyniad twristiaid
981           common:
982           - Comin
983           - dôl
984           retail: Ardal adwerthu
985           industrial: Ardal diwydiannol
986           commercial: Ardal masnachol
987           heathland: Rhostir
988           lake:
989           - Llyn
990           - cronfa ddŵr
991           farm: Fferm
992           cemetery: Mynwent
993           allotments: Rhandiroedd
994           pitch: Maes chwarae
995           centre: Canolfan chwaraeon
996           reserve: Gwarchodfa natur
997           military: Ardal milwrol
998           school:
999           - Ysgol
1000           - prifysgol
1001           building: Adeilad sylweddol
1002           station: Gorsaf drenau
1003           summit:
1004           - Copa
1005           - Crib
1006           private: Mynediad preifat
1007           permissive: Mynediad gyda chaniatâd
1008           destination: Mynediad cyrchfan
1009     richtext_area:
1010       edit: Golygu
1011       preview: Rhagolwg
1012     markdown_help:
1013       headings: Penawdau
1014       heading: Pennawd
1015       subheading: Is-bennawd
1016       unordered: Rhestr heb drefn
1017       ordered: Rhestr mewn trefn
1018       first: Eitem gyntaf
1019       second: Ail eitem
1020       link: Dolen
1021       text: Testun
1022       image: Delwedd
1023       alt: Testun Amgen
1024       url: URL
1025   trace:
1026     edit:
1027       filename: 'Enw ffeil:'
1028       download: lawrlwytho
1029       uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1030       points: 'Pwyntiau:'
1031       start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1032       map: map
1033       edit: golygu
1034       owner: 'Perchennog:'
1035       description: 'Disgrifiad:'
1036       tags: 'Tagiau:'
1037       save_button: Cadw Newidiadau
1038       visibility: 'Gwelededd:'
1039       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1040     trace_form:
1041       upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1042       description: 'Disgrifiad:'
1043       tags: 'Tagiau:'
1044       visibility: 'Gwelededd:'
1045       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1046       upload_button: Uwchlwytho
1047       help: Cymorth
1048     trace_optionals:
1049       tags: Tagiau
1050     view:
1051       filename: 'Enw ffeil:'
1052       download: lawrlwytho
1053       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1054       points: 'Pwyntiau:'
1055       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1056       map: map
1057       edit: golygu
1058       owner: 'Perchennog:'
1059       description: 'Disgrifiad:'
1060       tags: 'Tagiau:'
1061       none: Dim
1062       visibility: 'Gwelededd:'
1063     trace_paging_nav:
1064       showing_page: Tudalen %{page}
1065     trace:
1066       count_points: '%{count} pwynt'
1067       ago: '%{time_in_words_ago} yn ôl'
1068       more: mwy
1069       view_map: Gweld Map
1070       edit: golygu
1071       edit_map: Golygu'r Map
1072       public: CYHOEDDUS
1073       identifiable: CANFYDDADWY
1074       private: PREIFAT
1075       trackable: OLRHAINADWY
1076       by: gan
1077       in: mewn
1078       map: map
1079     list:
1080       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1081   oauth:
1082     oauthorize:
1083       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1084       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1085       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1086       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1087       allow_write_api: addasu'r map.
1088       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1089       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1090       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1091     oauthorize_success:
1092       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1093       allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1094       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1095     oauthorize_failure:
1096       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1097       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1098       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1099     revoke:
1100       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1101   oauth_clients:
1102     new:
1103       title: Cofrestru rhaglen newydd
1104       submit: Cofrestru
1105     edit:
1106       title: Golygu'ch rhaglen
1107       submit: Golygu
1108     show:
1109       url: 'URL Cais Tocyn:'
1110       access_url: URL Tocyn Mynediad
1111       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1112       edit: Golygu Manylion
1113       delete: Dileu Cleient
1114       confirm: Ydych yn siŵr?
1115       allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1116       allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1117       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1118       allow_write_api: addasu'r map.
1119       allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1120       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1121       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1122     form:
1123       name: Enw
1124       required: Angenrheidiol
1125       url: Prif URL y Rhaglen
1126       allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1127       allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1128       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1129       allow_write_api: addasu'r map.
1130       allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1131       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1132       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1133   user:
1134     login:
1135       title: Mewngofnodi
1136       heading: Mewngofnodi
1137       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1138       password: 'Cyfrinair:'
1139       openid: '%{logo} OpenID:'
1140       remember: Fy nghofio i
1141       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1142       login_button: Mewngofnodi
1143       register now: Cofrestru nawr
1144       with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1145         defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1146       with openid: 'Neu, mewngofnodwch gydag OpenID:'
1147       new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1148       to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1149         cyfrif.
1150       create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1151       no account: Dim cyfrif gennych?
1152       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1153       openid_providers:
1154         openid:
1155           title: Mewngofnodi gydag OpenID
1156           alt: Mewngofodi gydag URL OpenID
1157         google:
1158           title: Mewngofnodi gyda Google
1159           alt: Mewngofnodi gydag OpenID Google
1160         yahoo:
1161           title: Mewngofnodi gydag Yahoo
1162           alt: Mewngofnodi gydag OpenID Yahoo
1163         wordpress:
1164           title: Mewngofnodig gyda WordPress
1165           alt: Mewngofnodi gydag OpenID WordPress
1166         aol:
1167           title: Mewngofnodi gydag AOL
1168           alt: Mewngofnodi gydag OpenID AOL
1169     logout:
1170       title: Allgofnodi
1171       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1172       logout_button: Allgofnodi
1173     lost_password:
1174       title: Ailosod cyfrinair
1175       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1176       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1177       new password button: Ailosod cyfrinair
1178       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1179     reset_password:
1180       title: Ailosod cyfrinair
1181       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1182       password: 'Cyfrinair:'
1183       confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1184       reset: Ailosod Cyfrinair
1185       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1186     new:
1187       title: Cofrestru
1188       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1189       confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1190       password: 'Cyfrinair:'
1191       confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1192       use openid: Neu, mewngofnodwch gydag %{logo} OpenID
1193       continue: Cofrestru
1194       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1195     terms:
1196       title: Telerau cyfranwyr
1197       heading: Telerau cyfranwyr
1198       consider_pd_why: beth yw hwn?
1199       agree: Cytuno
1200       decline: Gwrthod
1201       legale_names:
1202         france: Ffrainc
1203         italy: Yr Eidal
1204         rest_of_world: Gweddill y byd
1205     no_such_user:
1206       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1207       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1208     view:
1209       my diary: Fy Nyddiadur
1210       new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1211       my edits: Fy Ngolygiadau
1212       my traces: Fy Nargopiadau
1213       my notes: Fy Nodiadau
1214       my messages: Fy Negeseuon
1215       my profile: Fy Mhroffil
1216       my settings: Fy Ngosodiadau
1217       my comments: Fy Sylwadau
1218       oauth settings: gosodiadau oauth
1219       blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1220       blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1221       send message: Anfon Neges
1222       diary: Dyddiadur
1223       edits: Golygiadau
1224       traces: Dargopiadau
1225       notes: Nodiadau Map
1226       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1227       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1228       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1229       ago: (%{time_in_words_ago} yn ôl)
1230       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1231       ct undecided: Heb Benderfynu
1232       ct declined: Wedi Gwrthod
1233       ct accepted: Derbynwyd %{ago} yn ôl%
1234       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1235       created from: 'Creuwyd o:'
1236       status: 'Statws:'
1237       description: Disgrifiad
1238       user location: Lleoliad defnyddiwr
1239       settings_link_text: gosodiadau
1240       your friends: Eich cyfeillion
1241       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1242       km away: '%{count}km i ffwrdd'
1243       m away: '%{count}m i ffwrdd'
1244       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1245       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1246       role:
1247         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1248         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1249       comments: Sylwadau
1250       create_block: rhwystro'r defnyddiwr hwn
1251       activate_user: actifadu'r defnyddiwr hwn
1252       confirm_user: cadarnhau'r defnyddiwr
1253       hide_user: cuddio'r defnyddiwr
1254       unhide_user: datguddio'r defnyddiwr
1255       delete_user: dileu'r defnyddiwr
1256       confirm: Cadarnhau
1257       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1258       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1259     popup:
1260       your location: Eich lleoliad
1261       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1262       friend: Cyfaill
1263     account:
1264       title: Golygu'r cyfrif
1265       my settings: Fy ngosodiadau
1266       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1267       new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1268       email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1269       openid:
1270         openid: 'OpenID:'
1271         link text: beth yw hwn?
1272       public editing:
1273         heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1274         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1275         enabled link text: beth yw hwn?
1276         disabled link text: pam na allaf olygu?
1277       public editing note:
1278         heading: Golygu cyhoeddus
1279       contributor terms:
1280         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1281         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1282         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1283         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1284           newydd.
1285         link text: beth yw hwn?
1286       profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1287       preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1288       preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1289       image: 'Delwedd:'
1290       gravatar:
1291         link text: beth yw hwn?
1292       new image: Ychwanegu delwedd
1293       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1294       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1295       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1296       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1297       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1298       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1299       latitude: 'Lledred:'
1300       longitude: 'Hydred:'
1301       save changes button: Cadw'r Newidiadau
1302       make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1303       return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1304     confirm_email:
1305       button: Cadarnhau
1306       success: Wedi cadarnhau eich cyfeiriad ebost! Diolch am gofrestru.
1307       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1308     set_home:
1309       flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1310     go_public:
1311       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1312         i olygu.
1313     make_friend:
1314       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
1315       button: Ychwanegu fel cyfaill
1316       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
1317       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
1318       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
1319     remove_friend:
1320       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
1321       button: Peidio bod yn gyfaill
1322       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
1323       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
1324     list:
1325       title: Defnyddwyr
1326       heading: Defnyddwyr
1327   user_role:
1328     grant:
1329       confirm: Cadarnhau
1330     revoke:
1331       confirm: Cadarnhau
1332   user_block:
1333     partial:
1334       show: Dangos
1335       edit: Golygu
1336       confirm: Ydych yn sicr?
1337       status: Statws
1338       showing_page: Tudalen %{page}
1339       next: Nesaf »
1340       previous: « Blaenorol
1341     helper:
1342       time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1343       time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1344     show:
1345       status: Statws
1346       show: Dangos
1347       edit: Golygu
1348       confirm: Ydych yn sicr?
1349   note:
1350     description:
1351       commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
1352       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
1353     rss:
1354       title: Nodiadau OpenStreetMap
1355     entry:
1356       comment: Sylw
1357       full: Nodyn llawn
1358     mine:
1359       id: Id
1360   javascripts:
1361     close: Cau
1362     share:
1363       title: Rhannu
1364       cancel: Diddymu
1365       image: Delwedd
1366       link: Dolen neu HTML
1367       long_link: Dolen
1368       short_link: Dolen Fer
1369       embed: HTML
1370       format: 'Fformat:'
1371       scale: 'Graddfa:'
1372       download: Lawrlwytho
1373       short_url: URL Byr
1374     key:
1375       title: Allwedd Map
1376       tooltip: Allwedd Map
1377     map:
1378       zoom:
1379         in: Chwyddo Mewn
1380         out: Chwyddo Allan
1381       locate:
1382         title: Dangos Fy Lleoliad
1383         popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
1384       base:
1385         standard: Safonol
1386         cycle_map: Map Beicio
1387         transport_map: Map Trafnidiaeth
1388         hot: Dyngarol
1389       layers:
1390         header: Haenau Mapiau
1391         notes: Nodiadau Map
1392         data: Data Map
1393         title: Haenau
1394       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1395       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1396     site:
1397       edit_tooltip: Golygu'r map
1398       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1399       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1400       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1401       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1402       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1403     changesets:
1404       show:
1405         comment: Sylw
1406         subscribe: Tanysgrifio
1407         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1408         hide_comment: cuddio
1409         unhide_comment: datguddio
1410     notes:
1411       new:
1412         add: Ychwanegu Nodyn
1413       show:
1414         hide: Cuddio
1415         resolve: Datrys
1416         reactivate: Ail roi ar waith
1417         comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1418         comment: Sylw
1419     query:
1420       way: Llwybr
1421       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1422       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1423   redaction:
1424     edit:
1425       description: Disgrifiad
1426     new:
1427       description: Disgrifiad
1428     show:
1429       description: 'Disgrifiad:'
1430       confirm: Ydych yn sicr?
1431 ...