Localisation updates from http://translatewiki.net
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: IAlex
9 # Author: Jean-Frédéric
10 # Author: Litlok
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Peter17
13 # Author: Quentinv57
14 # Author: Urhixidur
15 fr: 
16   activerecord: 
17     attributes: 
18       diary_comment: 
19         body: Corps
20       diary_entry: 
21         language: Langue
22         latitude: Latitude
23         longitude: Longitude
24         title: Titre
25         user: Utilisateur
26       friend: 
27         friend: Ami
28         user: Utilisateur
29       message: 
30         body: Corps
31         recipient: Destinataire
32         sender: Expéditeur
33         title: Titre
34       trace: 
35         description: Description
36         latitude: Latitude
37         longitude: Longitude
38         name: Nom
39         public: Public
40         size: Taille
41         user: Utilisateur
42         visible: Visible
43       user: 
44         active: Actif
45         description: Description
46         display_name: Nom affiché
47         email: Courriel
48         languages: Langues
49         pass_crypt: Mot de passe
50     models: 
51       acl: Liste de contrôle d'accès
52       changeset: Groupe de modifications
53       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
54       country: Pays
55       diary_comment: Commentaire du journal
56       diary_entry: Entrée du journal
57       friend: Ami
58       language: Langue
59       message: Message
60       node: Nœud
61       node_tag: Balise de nœud
62       notifier: Notificateur
63       old_node: Ancien nœud
64       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
65       old_relation: Ancienne relation
66       old_relation_member: Ancien membre de la relation
67       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
68       old_way: Ancien chemin
69       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
70       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
71       relation: Relation
72       relation_member: Membre de la relation
73       relation_tag: Balise de relation
74       session: Session
75       trace: Piste
76       tracepoint: Point de la trace
77       tracetag: Balise de la piste
78       user: Utilisateur
79       user_preference: Préférences de l'utilisateur
80       user_token: Jeton de l'utilisateur
81       way: Chemin
82       way_node: Nœud du chemin
83       way_tag: Balise du chemin
84   application: 
85     require_cookies: 
86       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
87     setup_user_auth: 
88       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
89   browse: 
90     changeset: 
91       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
92       changesetxml: Groupe de modifications XML
93       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
94       feed: 
95         title: Groupe de modifications {{id}}
96         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
97       osmchangexml: osmChange XML
98       title: Groupe de modifications
99     changeset_details: 
100       belongs_to: "Appartient à :"
101       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
102       box: cadre
103       closed_at: "Terminé le :"
104       created_at: "Créé le :"
105       has_nodes: 
106         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
107         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
108       has_relations: 
109         one: "Concerne la relation suivante :"
110         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
111       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
112       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
113       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Commentaire :"
116       edited_at: "Modifié le :"
117       edited_by: "Modifié par :"
118       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
119       version: "Version :"
120     containing_relation: 
121       entry: Relation {{relation_name}}
122       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
123     map: 
124       deleted: Effacé
125       larger: 
126         area: Voir la zone dans une carte plus grande
127         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
128         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
129         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
130       loading: Chargement...
131     navigation: 
132       all: 
133         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
134         next_node_tooltip: Nœud suivant
135         next_relation_tooltip: Relation suivante
136         next_way_tooltip: Chemin suivant
137         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
138         prev_node_tooltip: Nœud précédent
139         prev_relation_tooltip: Relation précédente
140         prev_way_tooltip: Chemin précédent
141       user: 
142         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
143         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
144         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
145     node: 
146       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
147       download_xml: Télécharger XML
148       edit: modifier
149       node: Nœud
150       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
151       view_history: voir l'historique
152     node_details: 
153       coordinates: "Coordonnées :"
154       part_of: "Faisant partie de :"
155     node_history: 
156       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
157       download_xml: Télécharger XML
158       node_history: Historique du nœud
159       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
160       view_details: voir détails
161     not_found: 
162       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
163       type: 
164         changeset: groupe de modifications
165         node: nœud
166         relation: relation
167         way: chemin
168     paging_nav: 
169       of: de
170       showing_page: Page en cours
171     relation: 
172       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
173       download_xml: Télécharger XML
174       relation: Relation
175       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
176       view_history: voir l'historique
177     relation_details: 
178       members: "Membres :"
179       part_of: "Faisant partie de :"
180     relation_history: 
181       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
182       download_xml: Télécharger XML
183       relation_history: Historique de la relation
184       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
185       view_details: afficher les détails
186     relation_member: 
187       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
188       type: 
189         node: Nœud
190         relation: Relation
191         way: Chemin
192     start: 
193       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
194       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
195     start_rjs: 
196       data_frame_title: Données
197       data_layer_name: Données
198       details: Détails
199       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
200       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
201       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
202       load_data: Charger les données
203       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
204       loading: Chargement...
205       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
206       object_list: 
207         api: Obtenir cette zone depuis l'API
208         back: Afficher la liste d'objets
209         details: Détails
210         heading: Liste d'objets
211         history: 
212           type: 
213             node: Nœud [[id]]
214             way: Chemin [[id]]
215         selected: 
216           type: 
217             node: Nœud [[id]]
218             way: Chemin [[id]]
219         type: 
220           node: Nœud
221           way: Chemin
222       private_user: utilisateur privé
223       show_history: Montrer l'historique
224       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
225       wait: Patienter...
226       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
227     tag_details: 
228       tags: "Balises :"
229       wiki_link: 
230         key: La description de la balise {{key}} sur le wiki
231         tag: La description de la balise {{key}}={{value}} sur le wiki
232       wikipedia_link: L'article {{page}} sur Wikipedia
233     timeout: 
234       sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
235       type: 
236         changeset: groupe de modifications
237         node: nœud
238         relation: relation
239         way: chemin
240     way: 
241       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
242       download_xml: Télécharger XML
243       edit: modifier
244       view_history: afficher l'historique
245       way: Chemin
246       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
247     way_details: 
248       also_part_of: 
249         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
250         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
251       nodes: "Nœuds :"
252       part_of: "Faisant partie de :"
253     way_history: 
254       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
255       download_xml: Télécharger XML
256       view_details: voir les détails
257       way_history: Historique du chemin
258       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
259   changeset: 
260     changeset: 
261       anonymous: Anonyme
262       big_area: (grand)
263       no_comment: (aucun)
264       no_edits: (aucune modification)
265       show_area_box: montrer le cadre de la zone
266       still_editing: (en cours de modification)
267       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
268     changeset_paging_nav: 
269       next: Suivant »
270       previous: "« Précédent"
271       showing_page: Affichage de la page {{page}}
272     changesets: 
273       area: Zone
274       comment: Commentaire
275       id: ID
276       saved_at: Sauvegardé à
277       user: Utilisateur
278     list: 
279       description: Modifications récentes
280       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
281       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
282       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
283       heading: Groupes de modifications
284       heading_bbox: Groupes de modifications
285       heading_user: Groupes de modifications
286       heading_user_bbox: Groupes de modifications
287       title: Groupes de modifications
288       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
289       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
290       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
291     timeout: 
292       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
293   diary_entry: 
294     diary_comment: 
295       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
296       confirm: Confirmer
297       hide_link: Masquer ce commentaire
298     diary_entry: 
299       comment_count: 
300         one: 1 commentaire
301         other: "{{count}} commentaires"
302       comment_link: Commenter cette entrée
303       confirm: Confirmer
304       edit_link: Modifier cette entrée
305       hide_link: Masquer cette entrée
306       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
307       reply_link: Répondre a cette entrée
308     edit: 
309       body: "Message:"
310       language: "Langue:"
311       latitude: "Latitude:"
312       location: "Lieu:"
313       longitude: "Longitude:"
314       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
315       save_button: Sauvegarder
316       subject: "Sujet:"
317       title: Modifier l'entrée du journal
318       use_map_link: Utiliser la carte
319     feed: 
320       all: 
321         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
322         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
323       language: 
324         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
325         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
326       user: 
327         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
328         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
329     list: 
330       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
331       new: Nouvelle entrée du journal
332       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
333       newer_entries: Entrées plus récentes
334       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
335       older_entries: Entrées plus anciennes
336       recent_entries: "Entrées récentes:"
337       title: Journaux des utilisateurs
338       user_title: Journal de {{user}}
339     location: 
340       edit: Modifier
341       location: "Lieu :"
342       view: Afficher
343     new: 
344       title: Nouvelle entrée du journal
345     no_such_entry: 
346       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
347       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
348       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
349     no_such_user: 
350       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
351       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
352       title: Aucun utilisateur trouvé
353     view: 
354       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
355       login: Connectez-vous
356       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
357       save_button: Enregistrer
358       title: Journal de {{user}} | {{title}}
359       user_title: Journal de {{user}}
360   export: 
361     start: 
362       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
363       area_to_export: Zone à exporter
364       embeddable_html: HTML incorporable.
365       export_button: Exporter
366       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
367       format: Format
368       format_to_export: Format à exporter
369       image_size: Taille de l'image
370       latitude: "Lat :"
371       licence: Licence
372       longitude: "Lon :"
373       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
374       mapnik_image: Image de Mapnik
375       max: max
376       options: Options
377       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
378       osmarender_image: Image d'Osmarender
379       output: Sortie
380       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
381       scale: Échelle
382       too_large: 
383         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
384         heading: Zone trop grande
385       zoom: Zoom
386     start_rjs: 
387       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
388       change_marker: Modifier la position du marqueur
389       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
390       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
391       export: Exporter
392       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
393       view_larger_map: Voir une carte plus grande
394   geocoder: 
395     description: 
396       title: 
397         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
399         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400       types: 
401         cities: Villes
402         places: Places
403         towns: Villages
404     description_osm_namefinder: 
405       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
406     direction: 
407       east: est
408       north: nord
409       north_east: nord-est
410       north_west: nord-ouest
411       south: sud
412       south_east: sud-est
413       south_west: sud-ouest
414       west: ouest
415     distance: 
416       one: environ 1 km
417       other: environ {{count}} km
418       zero: moins de 1 km
419     results: 
420       more_results: Plus de résultats
421       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
422     search: 
423       title: 
424         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
425         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
427         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
428         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
429         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
430         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
431     search_osm_namefinder: 
432       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
433       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
434     search_osm_nominatim: 
435       prefix: 
436         amenity: 
437           airport: Aéroport
438           arts_centre: Centre artistique
439           atm: Distributeur automatique de billets
440           auditorium: Auditorium
441           bank: Banque
442           bar: Bar
443           bench: Banc
444           bicycle_parking: Parking à vélos
445           bicycle_rental: Location de vélos
446           brothel: Bordel
447           bureau_de_change: Bureau de change
448           bus_station: Arrêt de bus
449           cafe: Café
450           car_rental: Location de voiture
451           car_sharing: Covoiturage
452           car_wash: Lavage de voiture
453           casino: Casino
454           cinema: Cinéma
455           clinic: Clinique
456           club: Club
457           college: Établissement d'enseignement supérieur
458           community_centre: Salle polyvalente
459           courthouse: Palais de justice
460           crematorium: Crématorium
461           dentist: Dentiste
462           doctors: Docteurs
463           dormitory: Dortoir
464           drinking_water: Eau potable
465           driving_school: École de conduite
466           embassy: Ambassade
467           emergency_phone: Téléphone d'urgence
468           fast_food: Restauration rapide
469           ferry_terminal: Terminal de ferry
470           fire_hydrant: Bouche d'incendie
471           fire_station: Caserne des pompiers
472           fountain: Fontaine
473           fuel: Carburant
474           grave_yard: Cimetière
475           gym: Fitness /gymnastique
476           hall: Salle
477           health_centre: Centre de santé
478           hospital: Hôpital
479           hotel: Hôtel
480           hunting_stand: Stand de tir
481           ice_cream: Crème glacée
482           kindergarten: Jardin d'enfant
483           library: Bibliothèque
484           market: Marché
485           marketplace: Place de marché
486           mountain_rescue: Secours en montagne
487           nightclub: Boîte de nuit
488           nursery: Nurserie
489           nursing_home: Maison de santé
490           office: Bureau
491           park: Parc
492           parking: Parking
493           pharmacy: Pharmacie
494           place_of_worship: Lieu de culte
495           police: Police
496           post_box: Boîte aux lettres
497           post_office: Bureau de poste
498           preschool: Préscolaire
499           prison: Prison
500           pub: Bar
501           public_building: Bâtiment public
502           public_market: Marché public
503           reception_area: Zone de réception
504           recycling: Point de recyclage
505           restaurant: Restaurant
506           retirement_home: Maison de retraite
507           sauna: Sauna
508           school: École
509           shelter: Refuge
510           shop: Magasin
511           shopping: Commerce
512           social_club: Club social
513           studio: Studio
514           supermarket: Supermarché
515           taxi: Taxi
516           telephone: Téléphone public
517           theatre: Théâtre
518           toilets: Toilettes
519           townhall: Hôtel de ville
520           university: Université
521           vending_machine: Distributeur automatique
522           veterinary: Chirurgie vétérinaire
523           village_hall: Salle communale
524           waste_basket: Corbeille
525           wifi: Accès WiFi
526           youth_centre: Centre pour la jeunesse
527         boundary: 
528           administrative: Limite administrative
529         building: 
530           apartments: Immeuble
531           block: Immeuble
532           bunker: Bunker
533           chapel: Chapelle
534           church: Église
535           city_hall: Hôtel de ville
536           commercial: Bâtiment de bureaux
537           dormitory: Dortoir
538           entrance: Entrée de bâtiment
539           faculty: Bâtiment de faculté
540           farm: Bâtiment de ferme
541           flats: Appartements
542           garage: Garage
543           hall: Salle
544           hospital: Bâtiment hospitalier
545           hotel: Hôtel
546           house: Maison
547           industrial: Bâtiment industriel
548           office: Bâtiment de bureaux
549           public: Bâtiment public
550           residential: Bâtiment résidentiel
551           retail: Magasin
552           school: Bâtiment d'école
553           shop: Magasin
554           stadium: Stade
555           store: Magasin
556           terrace: Terrasse
557           tower: Tour
558           train_station: Gare ferroviaire
559           university: Bâtiment d'université
560           "yes": Bâtiment
561         highway: 
562           bridleway: Chemin pour cavaliers
563           bus_guideway: Voie de bus guidée
564           bus_stop: Arrêt de bus
565           byway: Route secondaire
566           construction: Autoroute en construction
567           cycleway: Piste cyclable
568           distance_marker: Borne kilométrique
569           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
570           footway: Chemin piéton
571           ford: Gué
572           gate: Porte
573           living_street: Rue résidentielle
574           minor: Route mineure
575           motorway: Autoroute
576           motorway_junction: Jonction d'autoroute
577           motorway_link: Route autoroutière
578           path: Chemin
579           pedestrian: Chemin piéton
580           platform: Plateforme
581           primary: Route principale
582           primary_link: Route principale
583           raceway: Circuit
584           residential: Résidentiel
585           road: Route
586           secondary: Route secondaire
587           secondary_link: Route secondaire
588           service: Route de service
589           services: Services autoroutiers
590           steps: Escalier
591           stile: Échalier
592           tertiary: Route tertiaire
593           track: Piste
594           trail: Piste
595           trunk: Voie express
596           trunk_link: Voie express
597           unclassified: Route mineure
598           unsurfaced: Route non revêtue
599         historic: 
600           archaeological_site: Site archéologique
601           battlefield: Champ de bataille
602           boundary_stone: Borne frontière
603           building: Bâtiment
604           castle: Château
605           church: Église
606           house: Maison
607           icon: Icône
608           manor: Manoir
609           memorial: Mémorial
610           mine: Mine
611           monument: Monument
612           museum: Musée
613           ruins: Ruines
614           tower: Tour
615           wayside_cross: Croix de chemin
616           wayside_shrine: Oratoire
617           wreck: Épave
618         landuse: 
619           allotments: Jardins familiaux
620           basin: Bassin
621           brownfield: Terrain rasé
622           cemetery: Cimetière
623           commercial: Zone tertiaire
624           conservation: Zone protégée
625           construction: Construction
626           farm: Zone agricole
627           farmland: Terrains agricoles
628           farmyard: Bâtiments de ferme
629           forest: Forêt
630           grass: Herbe
631           greenfield: Zone de construction future
632           industrial: Zone industrielle
633           landfill: Décharge
634           meadow: Prairie
635           military: Zone militaire
636           mine: Mine
637           mountain: Montagne
638           nature_reserve: Réserve naturelle
639           park: Parc
640           piste: Piste
641           plaza: Plaza
642           quarry: Carrière
643           railway: Voie ferrée
644           recreation_ground: Aire de jeux
645           reservoir: Réservoir
646           residential: Zone résidentielle
647           retail: Zone commerciale
648           village_green: Zone publique herborée
649           vineyard: Vignoble
650           wetland: Zone humide
651           wood: Bois
652         leisure: 
653           beach_resort: Station balnéaire
654           common: Terrains communaux
655           fishing: Zone de pêche
656           garden: Jardin
657           golf_course: Terrain de golf
658           ice_rink: Patinoire
659           marina: Port de plaisance
660           miniature_golf: Golf miniature
661           nature_reserve: Réserve naturelle
662           park: Parc
663           pitch: Terrain de sport
664           playground: Aire de jeux
665           recreation_ground: Terrain de jeux
666           slipway: Cale de lancement
667           sports_centre: Centre sportif
668           stadium: Stade
669           swimming_pool: Piscine
670           track: Piste
671           water_park: Parc aquatique
672         natural: 
673           bay: Baie
674           beach: Plage
675           cape: Cap
676           cave_entrance: Entrée de grotte
677           channel: Canal
678           cliff: Falaise
679           coastline: Littoral
680           crater: Cratère
681           feature: Élément
682           fell: Fell
683           fjord: Fjord
684           geyser: Geyser
685           glacier: Glacier
686           heath: Bruyère
687           hill: Colline
688           island: Île
689           land: Terre
690           marsh: Marécage
691           moor: Maure
692           mud: Boue
693           peak: Pic
694           point: Pointe
695           reef: Récif
696           ridge: Crête
697           river: Rivière
698           rock: Roche
699           scree: Éboulis
700           scrub: Broussailles
701           shoal: Haut-fond
702           spring: Cascade
703           strait: Détroit
704           tree: Arbre
705           valley: Vallée
706           volcano: Volcan
707           water: Eau
708           wetland: Zone humide
709           wetlands: Zones humides
710           wood: Forêt
711         place: 
712           airport: Aéroport
713           city: Ville
714           country: Pays
715           county: Comté
716           farm: Ferme
717           hamlet: Hameau
718           house: Maison
719           houses: Maisons
720           island: Île
721           islet: Îlot
722           locality: Localité
723           moor: Maure
724           municipality: Municipalité
725           postcode: Code postal
726           region: Région
727           sea: Mer
728           state: État
729           subdivision: Subdivision
730           suburb: Quartier
731           town: Ville
732           unincorporated_area: Lieu non organisé
733           village: Village
734         railway: 
735           abandoned: Voie ferrée abandonnée
736           construction: Voie ferrée en construction
737           disused: Voie ferrée désaffectée
738           disused_station: Gare désaffectée
739           funicular: Voie de funiculaire
740           halt: Arrêt de train
741           historic_station: Arrêt de train historique
742           junction: Jonction ferroviaire
743           level_crossing: Passage à niveau
744           light_rail: Petite voie ferrée
745           monorail: Monorail
746           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
747           platform: Plateforme ferroviaire
748           preserved: Voie ferrée conservée
749           spur: Voie de connexion
750           station: Gare ferroviaire
751           subway: Station de métro
752           subway_entrance: Bouche de métro
753           switch: Aiguillage
754           tram: Tramway
755           tram_stop: Arrêt de tram
756           yard: Voie de triage
757         shop: 
758           alcohol: Magasin officiel d'alcool
759           apparel: Magasin d'habillement
760           art: Boutique d'art
761           bakery: Boulangerie
762           beauty: Magasin de produits de beauté
763           beverages: Magasin de boissons
764           bicycle: Magasin de vélos
765           books: Librairie
766           butcher: Boucher
767           car: Magasin de voitures
768           car_dealer: Vendeur de voitures
769           car_parts: Pièces d'automobile
770           car_repair: Réparation de voitures
771           carpet: Magasin de tapis
772           charity: Magasin de bienfaisance
773           chemist: Magasin de produits d'hygiène
774           clothes: Magasin de vêtements
775           computer: Magasin informatique
776           confectionery: Confiserie
777           convenience: Épicerie
778           copyshop: Magasin de photocopies
779           cosmetics: Magasin de cosmétiques
780           department_store: Grand magasin
781           discount: Magasin discount
782           doityourself: Magasin de bricolage
783           drugstore: Pharmacie
784           dry_cleaning: Nettoyage à sec
785           electronics: Magasin d'électronique
786           estate_agent: Agent immobilier
787           farm: Magasin de produits agricoles
788           fashion: Magasin de mode
789           fish: Poissonnerie
790           florist: Fleuriste
791           food: Magasin d'alimentation
792           funeral_directors: Pompes funèbres
793           furniture: Ameublement
794           gallery: Galerie
795           garden_centre: Jardinerie
796           general: Magasin généraliste
797           gift: Boutique de cadeaux
798           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
799           grocery: Épicerie
800           hairdresser: Coiffeur
801           hardware: Quincaillerie
802           hifi: Magasin Hi-Fi
803           insurance: Assurance
804           jewelry: Bijouterie
805           kiosk: Kiosque
806           laundry: Blanchisserie
807           mall: Galerie marchande
808           market: Marché
809           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
810           motorcycle: Magasin de moto
811           music: Magasin de musique
812           newsagent: Marchand de journaux
813           optician: Opticien
814           organic: Magasin bio
815           outdoor: Magasin d'activités de plein air
816           pet: Magasin d'animaux
817           photo: Magasin de photographie
818           salon: Salon
819           shoes: Magasin de chaussures
820           shopping_centre: Centre commercial
821           sports: Magasin de sport
822           stationery: Papeterie
823           supermarket: Supermarché
824           toys: Magasin de jouets
825           travel_agency: Agence de voyage
826           video: Magasin de vidéos
827           wine: Caviste
828         tourism: 
829           alpine_hut: Refuge
830           artwork: Œuvre d’art
831           attraction: Attraction
832           bed_and_breakfast: Gîte
833           cabin: Hutte
834           camp_site: Camping
835           caravan_site: Site de caravane
836           chalet: Chalet
837           guest_house: Maison d'hôte
838           hostel: Auberge
839           hotel: Hôtel
840           information: Informations
841           lean_to: Stand
842           motel: Motel
843           museum: Musée
844           picnic_site: Site de pique-nique
845           theme_park: Parc à thème
846           valley: Vallée
847           viewpoint: Point de vue
848           zoo: Zoo
849         waterway: 
850           boatyard: Chantier naval
851           canal: Canal
852           connector: Connexion hydrographique
853           dam: Digue
854           derelict_canal: Canal de délaissement
855           ditch: Fossé
856           dock: Dock
857           drain: Drain
858           lock: Écluse
859           lock_gate: Porte d'écluse
860           mineral_spring: Source d'eau minérale
861           mooring: Mouillage
862           rapids: Rapides
863           river: Rivière
864           riverbank: Lit de rivière
865           stream: Ruisseau
866           wadi: Oued
867           water_point: Point d'eau
868           waterfall: Chute d'eau
869           weir: Barrage
870   javascripts: 
871     map: 
872       base: 
873         cycle_map: Carte cyclable
874         noname: SansNom
875     site: 
876       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
877       edit_tooltip: Modifier la carte
878       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
879       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
880       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
881       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
882   layouts: 
883     copyright: Copyright &amp; Licence
884     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
885     donate_link_text: participez
886     edit: Modifier
887     export: Exporter
888     export_tooltip: Exporter les données de la carte
889     gps_traces: Traces GPS
890     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
891     history: Historique
892     home: Chez moi
893     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
894     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
895     inbox_tooltip: 
896       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
897       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
898       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
899     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
900     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
901     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
902     intro_3_partners: wiki
903     license: 
904       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
905     log_in: Connexion
906     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
907     logo: 
908       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
909     logout: Déconnexion
910     logout_tooltip: Se déconnecter
911     make_a_donation: 
912       text: Faire un don
913       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
914     news_blog: Blogue de nouvelles
915     news_blog_tooltip: Blogue de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
916     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
917     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
918     shop: Boutique
919     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
920     sign_up: S'inscrire
921     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
922     tag_line: La carte coopérative libre
923     user_diaries: Journaux
924     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
925     view: Voir
926     view_tooltip: Afficher la carte
927     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
928     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
929   license_page: 
930     foreign: 
931       english_link: original en anglais
932       text: En cas de conflit entre cette page et la page {{english_original_link}}, la version anglaise prime
933       title: À propos de cette traduction
934     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention &ldquo;&copy; les contributeurs d'OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons &ldquo;Données de la carte &copy; les contributeurs d'OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; à l'adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n  Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous &ldquo;donniez à l'auteur d'origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez&rdquo;.\n  Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n  d'autre crédit que &ldquo;les contributeurs d'OpenStreetMap&rdquo;,\n  mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n  ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Pologne</strong>: Contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes UMP-pcPL</a>. Copyright\n   contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
935     native: 
936       mapping_link: commencer à contribuer
937       native_link: version française
938       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la {{native_link}} de cette page ou arrêter de lire cette page et {{mapping_link}}.
939       title: À propos de cette page
940   message: 
941     delete: 
942       deleted: Message supprimé
943     inbox: 
944       date: Date
945       from: De
946       my_inbox: Ma boîte de réception
947       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
948       outbox: boîte d'envoi
949       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
950       subject: Objet
951       title: Boîte de réception
952       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
953     mark: 
954       as_read: Message marqué comme lu
955       as_unread: Message marqué comme non-lu
956     message_summary: 
957       delete_button: Supprimer
958       read_button: Marquer comme lu
959       reply_button: Répondre
960       unread_button: Marquer comme non lu
961     new: 
962       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
963       body: Corps
964       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
965       message_sent: Message envoyé
966       send_button: Envoyer
967       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
968       subject: Sujet
969       title: Envoyer un message
970     no_such_message: 
971       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
972       heading: Message introuvable
973       title: Message introuvable
974     no_such_user: 
975       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
976       heading: Utilisateur inexistant
977       title: Utilisateur inexistant
978     outbox: 
979       date: Date
980       inbox: boîte de réception
981       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
982       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
983       outbox: boîte d'envoi
984       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
985       subject: Objet
986       title: Boîte d'envoi
987       to: À
988       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
989     read: 
990       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
991       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
992       date: Date
993       from: De
994       reading_your_messages: Lecture de vos messages
995       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
996       reply_button: Répondre
997       subject: Objet
998       title: Lire le message
999       to: À
1000       unread_button: Marque comme non lu
1001       wrong_user: Vous êtes identifié comme « {{user}} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1002     reply: 
1003       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « {{user}} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1004     sent_message_summary: 
1005       delete_button: Supprimer
1006   notifier: 
1007     diary_comment_notification: 
1008       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
1009       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1010       hi: Bonjour {{to_user}},
1011       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1012     email_confirm: 
1013       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1014     email_confirm_html: 
1015       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1016       greeting: Bonjour,
1017       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
1018     email_confirm_plain: 
1019       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1020       greeting: Bonjour,
1021       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1022       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
1023     friend_notification: 
1024       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : {{befriendurl}}."
1025       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1026       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : {{userurl}}."
1027       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
1028     gpx_notification: 
1029       and_no_tags: et sans balise.
1030       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1031       failure: 
1032         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1033         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1034         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1035         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1036       greeting: Bonjour,
1037       success: 
1038         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
1039         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1040       with_description: avec les description
1041       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1042     lost_password: 
1043       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1044     lost_password_html: 
1045       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1046       greeting: Bonjour,
1047       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1048     lost_password_plain: 
1049       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1050       greeting: Bonjour,
1051       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1052       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1053     message_notification: 
1054       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1055       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1056       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1057       hi: Bonjour {{to_user}},
1058     signup_confirm: 
1059       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1060     signup_confirm_html: 
1061       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1062       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1063       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1064       greeting: Bonjour !
1065       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1066       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1067       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1068       more_videos_here: plus de vidéos ici
1069       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1070       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1071       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1072     signup_confirm_plain: 
1073       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1074       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1075       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1076       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1077       current_user_2: "est disponible depuis :"
1078       greeting: Salut !
1079       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1080       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1081       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1082       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1083       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1084       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1085       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1086       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1087       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1088   oauth: 
1089     oauthorize: 
1090       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1091       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1092       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1093       allow_write_api: modifier la carte.
1094       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1095       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1096       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1097       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1098     revoke: 
1099       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1100   oauth_clients: 
1101     create: 
1102       flash: Informations enregistrées avec succès
1103     destroy: 
1104       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1105     edit: 
1106       submit: Modifier
1107       title: Modifier votre application
1108     form: 
1109       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1110       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1111       allow_write_api: modifier la carte.
1112       allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
1113       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1114       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1115       callback_url: URL de rappel
1116       name: Nom
1117       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1118       required: Requis
1119       support_url: URL de support
1120       url: URL principale de l'application
1121     index: 
1122       application: Nom de l'application
1123       issued_at: émis à
1124       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1125       my_apps: Mes applications clientes
1126       my_tokens: Mes applications enregistrées
1127       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1128       register_new: Enregistrez votre application
1129       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1130       revoke: Révoquer !
1131       title: Mes détails OAuth
1132     new: 
1133       submit: Enregistrer
1134       title: Enregistrer une nouvelle application
1135     not_found: 
1136       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1137     show: 
1138       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1139       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1140       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1141       allow_write_api: modifier la carte.
1142       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
1143       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1144       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1145       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1146       edit: Modifier les détails
1147       key: "Clé de l'utilisateur :"
1148       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1149       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1150       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1151       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1152       url: "URL du jeton de requête :"
1153     update: 
1154       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1155   site: 
1156     edit: 
1157       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1158       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1159       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1160       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1161       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1162       user_page_link: page utilisateur
1163     index: 
1164       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1165       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1166       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1167       license: 
1168         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1169         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1170         project_name: projet OpenStreetMap
1171       permalink: Lien permanent
1172       shortlink: Lien court
1173     key: 
1174       map_key: Légende de la carte
1175       map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
1176       table: 
1177         entry: 
1178           admin: Limite administrative
1179           allotments: Jardins familiaux
1180           apron: 
1181             - Stationnement d'avions
1182             - terminal
1183           bridge: Bord noir = pont
1184           bridleway: Sentier pour chevaux
1185           brownfield: Zone rasée
1186           building: Bâtiment important
1187           byway: Chemin
1188           cable: 
1189             - Téléphérique
1190             - télésiège
1191           cemetery: Cimetière
1192           centre: Centre sportif
1193           commercial: Zone tertiaire
1194           common: 
1195             - Espace commun
1196             - prairie
1197           construction: Routes en construction
1198           cycleway: Voie cyclable
1199           destination: Réservé aux riverains
1200           farm: Zone agricole
1201           footway: Voie piétonne
1202           forest: Forêt
1203           golf: Parcours de golf
1204           heathland: Lande
1205           industrial: Zone industrielle
1206           lake: 
1207             - Lac
1208             - bassin de retenue
1209           military: Zone militaire
1210           motorway: Autoroute
1211           park: Parc
1212           permissive: Accès toléré
1213           pitch: Terrain de sport
1214           primary: Route principale
1215           private: Accès privé
1216           rail: Voie de chemin de fer
1217           reserve: Réserve naturelle
1218           resident: Zone résidentielle
1219           retail: Zone de commerce
1220           runway: 
1221             - Piste
1222             - voie de circulation d'aéroport
1223           school: 
1224             - École
1225             - université
1226           secondary: Route secondaire
1227           station: Gare ferroviaire
1228           subway: Ligne de métro
1229           summit: 
1230             - Sommet
1231             - pic
1232           tourist: Attraction touristique
1233           track: Piste
1234           tram: 
1235             - Voie ferrée légère
1236             - tram
1237           trunk: Voie express
1238           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1239           unclassified: Route non classifiée
1240           unsurfaced: Route non revêtue
1241           wood: Bois
1242         heading: Légende pour z{{zoom_level}}
1243     search: 
1244       search: Recherche
1245       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1246       submit_text: Ok
1247       where_am_i: Où suis-je ?
1248       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1249     sidebar: 
1250       close: Fermer
1251       search_results: Résultats de la recherche
1252   time: 
1253     formats: 
1254       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1255   trace: 
1256     create: 
1257       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1258       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1259     delete: 
1260       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1261     edit: 
1262       description: "Description :"
1263       download: télécharger
1264       edit: modifier
1265       filename: "Nom du fichier :"
1266       heading: Modifier la trace {{name}}
1267       map: carte
1268       owner: "Propriétaire :"
1269       points: "Points :"
1270       save_button: Sauvegarder les modifications
1271       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1272       tags: "Balises :"
1273       tags_help: séparées par des virgules
1274       title: Modifier la trace {{name}}
1275       uploaded_at: "Envoyé le :"
1276       visibility: "Visibilité :"
1277       visibility_help: que signifie ceci ?
1278     list: 
1279       public_traces: Traces GPS publiques
1280       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1281       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1282       your_traces: Vos traces GPS
1283     make_public: 
1284       made_public: Piste rendue publique
1285     no_such_user: 
1286       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1287       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1288       title: Utilisateur inexistant
1289     offline: 
1290       heading: Stockage GPX hors ligne
1291       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1292     offline_warning: 
1293       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1294     trace: 
1295       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1296       by: par
1297       count_points: "{{count}} points"
1298       edit: modifier
1299       edit_map: Modifier la carte
1300       identifiable: IDENTIFIABLE
1301       in: dans
1302       map: carte
1303       more: plus
1304       pending: EN ATTENTE
1305       private: PRIVÉ
1306       public: PUBLIQUE
1307       trace_details: Voir les détails de la trace
1308       trackable: PISTABLE
1309       view_map: Voir la carte
1310     trace_form: 
1311       description: Description
1312       help: Aide
1313       tags: Balises
1314       tags_help: séparées par des virgules
1315       upload_button: Envoyer
1316       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1317       visibility: Visibilité
1318       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1319     trace_header: 
1320       see_all_traces: Voir toutes les traces
1321       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1322       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1323       upload_trace: Envoyer une trace
1324       your_traces: Voir seulement vos traces
1325     trace_optionals: 
1326       tags: Balises
1327     trace_paging_nav: 
1328       next: Suivant &raquo;
1329       previous: "&laquo; Précédent"
1330       showing_page: Affichage de la page {{page}}
1331     view: 
1332       delete_track: Supprimer cette piste
1333       description: "Description :"
1334       download: télécharger
1335       edit: modifier
1336       edit_track: Modifier cette piste
1337       filename: "Nom du fichier :"
1338       heading: Affichage de la trace {{name}}
1339       map: carte
1340       none: Aucun
1341       owner: "Propriétaire :"
1342       pending: EN ATTENTE
1343       points: "Points :"
1344       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1345       tags: "Balises :"
1346       title: Affichage de la trace {{name}}
1347       trace_not_found: Trace introuvable !
1348       uploaded: "Envoyé le :"
1349       visibility: "Visibilité :"
1350     visibility: 
1351       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
1352       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1353       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
1354       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
1355   user: 
1356     account: 
1357       contributor terms: 
1358         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1359         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1360         heading: "Termes du contributeur :"
1361         link text: Qu'est-ce que c'est ?
1362         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1363         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1364       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1365       delete image: Supprimer l'image actuelle
1366       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1367       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1368       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1369       home location: "Emplacement du domicile :"
1370       image: "Image :"
1371       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1372       keep image: Garder l'image actuelle
1373       latitude: "Latitude:"
1374       longitude: "Longitude:"
1375       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1376       my settings: Mes options
1377       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1378       new image: Ajouter une image
1379       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1380       preferred languages: "Langues préférées :"
1381       profile description: "Description du profil :"
1382       public editing: 
1383         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1384         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1385         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1386         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1387         enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
1388         heading: "Modification publique :"
1389       public editing note: 
1390         heading: Modification publique
1391         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1392       replace image: Remplacer l'image actuelle
1393       return to profile: Retourner au profil
1394       save changes button: Sauvegarder les changements
1395       title: Modifier le compte
1396       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1397     confirm: 
1398       button: Confirmer
1399       failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
1400       heading: Confirmer un compte utilisateur
1401       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1402       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1403     confirm_email: 
1404       button: Confirmer
1405       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1406       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1407       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1408       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1409     filter: 
1410       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1411     go_public: 
1412       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1413     list: 
1414       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1415       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1416       heading: Utilisateurs
1417       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1418       showing: 
1419         one: Affichage de la page {{page}} ({{page}} sur {{page}})
1420         other: Affichage de la page {{page}} ({{page}}-{{page}} sur {{page}})
1421       summary: "{{name}} créé depuis {{ip_address}} le {{date}}"
1422       summary_no_ip: "{{name}} créé le {{date}}"
1423       title: Utilisateurs
1424     login: 
1425       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
1426       account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le {{webmaster}} si vous voulez en discuter.
1427       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1428       create_account: Créer un compte
1429       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1430       heading: Connexion
1431       login_button: Se connecter
1432       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1433       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le future changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1434       password: "Mot de passe :"
1435       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1436       remember: "Se souvenir de moi :"
1437       title: Se connecter
1438       webmaster: webmaster
1439     logout: 
1440       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1441       logout_button: Déconnexion
1442       title: Déconnexion
1443     lost_password: 
1444       email address: "Adresse e-mail :"
1445       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1446       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1447       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1448       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1449       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1450       title: Mot de passe perdu
1451     make_friend: 
1452       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1453       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1454       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1455     new: 
1456       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1457       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1458       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1459       continue: Continuer
1460       display name: "Nom affiché :"
1461       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1462       email address: "Adresse e-mail :"
1463       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1464       flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
1465       heading: Créer un compte utilisateur
1466       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1467       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1468       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1469       password: "Mot de passe :"
1470       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1471       title: Créer un compte
1472     no_such_user: 
1473       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1474       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1475       title: Utilisateur inexistant
1476     popup: 
1477       friend: Ami
1478       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1479       your location: Votre emplacement
1480     remove_friend: 
1481       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1482       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1483     reset_password: 
1484       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1485       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1486       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1487       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1488       password: "Mot de passe :"
1489       reset: Réinitialiser le mot de passe
1490       title: Réinitialiser le mot de passe
1491     set_home: 
1492       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1493     suspended: 
1494       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le {{webmaster}} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1495       heading: Compte suspendu
1496       title: Compte suspendu
1497       webmaster: webmaster
1498     terms: 
1499       agree: J'accepte
1500       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1501       consider_pd_why: Qu'est-ce que ceci ?
1502       decline: Décliner
1503       heading: Termes du contributeur
1504       legale_names: 
1505         france: France
1506         italy: Italie
1507         rest_of_world: Reste du monde
1508       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1509       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1510       title: Termes du contributeur
1511     view: 
1512       activate_user: activer cet utilisateur
1513       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1514       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1515       block_history: blocages reçus
1516       blocks by me: blocages donnés
1517       blocks on me: mes blocages
1518       confirm: Confirmer
1519       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1520       create_block: bloquer cet utilisateur
1521       created from: "Créé depuis :"
1522       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1523       delete_user: supprimer cet utilisateur
1524       description: Description
1525       diary: journal
1526       edits: modifications
1527       email address: "Adresse email :"
1528       hide_user: masquer cet utilisateur
1529       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1530       km away: "{{count}} km"
1531       m away: distant de {{count}} m
1532       mapper since: "Mappeur depuis:"
1533       moderator_history: voir les blocages donnés
1534       my diary: mon journal
1535       my edits: mes modifications
1536       my settings: mes options
1537       my traces: mes traces
1538       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1539       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1540       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1541       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1542       oauth settings: paramètres OAuth
1543       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1544       role: 
1545         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1546         grant: 
1547           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1548           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1549         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1550         revoke: 
1551           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1552           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1553       send message: envoyer un message
1554       settings_link_text: options
1555       spam score: "Note pour le spam :"
1556       status: "Statut :"
1557       traces: traces
1558       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1559       user location: Emplacement de l'utilisateur
1560       your friends: Vos amis
1561   user_block: 
1562     blocks_by: 
1563       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1564       heading: Liste des blocages par {{name}}
1565       title: Blocages par {{name}}
1566     blocks_on: 
1567       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1568       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1569       title: Blocages de {{name}}
1570     create: 
1571       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1572       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1573       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1574     edit: 
1575       back: Voir tous les blocages
1576       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1577       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1578       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1579       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1580       show: Afficher ce blocage
1581       submit: Modifier le blocage
1582       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1583     filter: 
1584       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1585       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1586       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1587     helper: 
1588       time_future: Termine à {{time}}.
1589       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1590       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1591     index: 
1592       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1593       heading: Liste des blocages
1594       title: Blocages utilisateur
1595     model: 
1596       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1597       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1598     new: 
1599       back: Voir tous les blocages
1600       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1601       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1602       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1603       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1604       submit: Créer un blocage
1605       title: Créé un blocage sur {{name}}
1606       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1607       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1608     not_found: 
1609       back: Retour à l'index
1610       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1611     partial: 
1612       confirm: Êtes-vous sûr ?
1613       creator_name: Créateur
1614       display_name: Utilisateur Bloqué
1615       edit: Éditer
1616       not_revoked: (non révoqué)
1617       reason: Motif du blocage
1618       revoke: Révoquer !
1619       revoker_name: Révoqué par
1620       show: Afficher
1621       status: État
1622     period: 
1623       one: 1 heure
1624       other: "{{count}} heures"
1625     revoke: 
1626       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1627       flash: Ce blocage a été révoqué.
1628       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1629       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1630       revoke: Révoquer !
1631       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1632       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1633     show: 
1634       back: Afficher tous les blocages
1635       confirm: Êtes-vous sûr ?
1636       edit: Modifier
1637       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1638       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1639       reason: "Raison du blocage :"
1640       revoke: Révoquer !
1641       revoker: "Révocateur :"
1642       show: Afficher
1643       status: Statut
1644       time_future: Se termine dans {{time}}
1645       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1646       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1647     update: 
1648       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1649       success: Blocage mis à jour.
1650   user_role: 
1651     filter: 
1652       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1653       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1654       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1655       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1656     grant: 
1657       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1658       confirm: Confirmer
1659       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1660       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1661       title: Confirmer l'octroi du rôle
1662     revoke: 
1663       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1664       confirm: Confirmer
1665       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1666       heading: Confirmer la révocation du rôle
1667       title: Confirmer la révocation du rôle