]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Happy13241
33 # Author: Helpau
34 # Author: Ignatus
35 # Author: Iluvatar
36 # Author: Infovarius
37 # Author: Irus
38 # Author: Kaganer
39 # Author: Komzpa
40 # Author: Link2xt
41 # Author: Lockal
42 # Author: Macofe
43 # Author: Mavl
44 # Author: MaxSem
45 # Author: Mechano
46 # Author: Mixaill
47 # Author: Movses
48 # Author: Nemo bis
49 # Author: Nitch
50 # Author: Nzeemin
51 # Author: Okras
52 # Author: Perevod16
53 # Author: Putnik
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Riliam
56 # Author: Ruila
57 # Author: Sanail
58 # Author: Santacloud
59 # Author: Spider
60 # Author: TarzanASG
61 # Author: Tourorist
62 # Author: Vlad5250
63 # Author: WindEwriX
64 # Author: Wirbel78
65 # Author: XAN
66 # Author: Yuri Nazarov
67 # Author: Yuryleb
68 # Author: Zverik
69 # Author: Александр Сигачёв
70 # Author: Владимир К
71 # Author: Дмитрий
72 # Author: Сrower
73 ---
74 ru:
75   time:
76     formats:
77       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
78   activerecord:
79     models:
80       acl: Список контроля доступа
81       changeset: Пакет правок
82       changeset_tag: Тег пакета правок
83       country: Страна
84       diary_comment: Комментарий к дневнику
85       diary_entry: Запись в дневнике
86       friend: Друг
87       language: Язык
88       message: Сообщение
89       node: Точка
90       node_tag: Тег точки
91       notifier: Уведомитель
92       old_node: Старая точка
93       old_node_tag: Старый тег точки
94       old_relation: Старое отношение
95       old_relation_member: Старый участник отношения
96       old_relation_tag: Старый тег отношения
97       old_way: Старая линия
98       old_way_node: Старая точка линии
99       old_way_tag: Старый тег линии
100       relation: Отношение
101       relation_member: Участник отношения
102       relation_tag: Тег отношения
103       session: Сессия
104       trace: Маршрут
105       tracepoint: Точка маршрута
106       tracetag: Тег маршрута
107       user: Пользователь
108       user_preference: Настройки пользователя
109       user_token: Токен пользователя
110       way: Линия
111       way_node: Точка линии
112       way_tag: Тег линии
113     attributes:
114       diary_comment:
115         body: Текст
116       diary_entry:
117         user: Пользователь
118         title: Тема
119         latitude: Широта
120         longitude: Долгота
121         language: Язык
122       friend:
123         user: Пользователь
124         friend: Друг
125       trace:
126         user: Пользователь
127         visible: Видимость
128         name: Название
129         size: Размер
130         latitude: Широта
131         longitude: Долгота
132         public: Публичный
133         description: Описание
134       message:
135         sender: Отправитель
136         title: Тема
137         body: Текст
138         recipient: Получатель
139       user:
140         email: Адрес электронной почты
141         active: Активен
142         display_name: Отображаемое имя
143         description: Описание
144         languages: Языки
145         pass_crypt: Пароль
146   editor:
147     default: По умолчанию (назначен %{name})
148     potlatch:
149       name: Potlatch 1
150       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
151     id:
152       name: iD
153       description: iD (редактор в браузере)
154     potlatch2:
155       name: Potlatch 2
156       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
157     remote:
158       name: Дистанционное управление
159       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
160   browse:
161     created: Создано
162     closed: Закрыто
163     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
164     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
165     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
166       %{user}
167     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
168       %{user}
169     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
170       %{user}
171     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
172       %{user}
173     version: Версия
174     in_changeset: Пакет правок
175     anonymous: аноним
176     no_comment: (комментарий отсутствует)
177     part_of: Участвует в
178     download_xml: Скачать XML
179     view_history: Посмотреть историю
180     view_details: Подробнее
181     location: 'Географическое положение:'
182     changeset:
183       title: 'Пакет правок: %{id}'
184       belongs_to: Автор
185       node: Точки (%{count})
186       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
187       way: Линии (%{count})
188       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
189       relation: Отношения (%{count})
190       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
191       comment: Комментарии (%{count})
192       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
193         назад</abbr>
194       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
195         назад</abbr>
196       changesetxml: XML пакета правок
197       osmchangexml: osmChange XML
198       feed:
199         title: Пакет правок %{id}
200         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
201       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
202       discussion: Обсуждение
203       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
204         правок будет закрыт.
205     node:
206       title: 'Точка: %{name}'
207       history_title: 'История точки: %{name}'
208     way:
209       title: 'Линия: %{name}'
210       history_title: 'История линии: %{name}'
211       nodes: Точки
212       also_part_of:
213         one: содержится в линии %{related_ways}
214         other: содержится в линиях %{related_ways}
215     relation:
216       title: 'Отношение: %{name}'
217       history_title: 'История отношения: %{name}'
218       members: Участники
219     relation_member:
220       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
221       type:
222         node: Точка
223         way: Линия
224         relation: Отношение
225     containing_relation:
226       entry: Отношение %{relation_name}
227       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
228     not_found:
229       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
230       type:
231         node: точка
232         way: линия
233         relation: отношение
234         changeset: пакет правок
235         note: примечание
236     timeout:
237       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
238         для извлечения.
239       type:
240         node: точки
241         way: линии
242         relation: отношения
243         changeset: пакета правок
244         note: примечание
245     redacted:
246       redaction: Исправление %{id}
247       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
248         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
249       type:
250         node: точка
251         way: линия
252         relation: отношение
253     start_rjs:
254       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
255         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
256       load_data: Загрузить данные
257       loading: Загрузка...
258     tag_details:
259       tags: Теги
260       wiki_link:
261         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
262         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
263       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
264       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
265       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
266     note:
267       title: 'Заметка: %{id}'
268       new_note: Новая заметка
269       description: Описание
270       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
271       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
272       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
273       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
274       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
275       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276         назад</abbr>
277       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278         назад</abbr>
279       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280         назад</abbr>
281       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
282         назад</abbr>
283       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284         назад</abbr>
285       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
286         назад</abbr>
287       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
288       report: Сообщить об этой заметке
289     query:
290       title: Что здесь?
291       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
292       nearby: Ближайшие объекты
293       enclosing: Местоположение
294   changeset:
295     changeset_paging_nav:
296       showing_page: Страница %{page}
297       next: Следующая →
298       previous: ← Предыдущая
299     changeset:
300       anonymous: Аноним
301       no_edits: (нет правок)
302       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
303     changesets:
304       id: ID
305       saved_at: Завершено
306       user: Пользователь
307       comment: Комментарий
308       area: Область
309     index:
310       title: Пакет правок
311       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
312       title_friend: Пакеты правок моих друзей
313       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
314       empty: Пакеты правок не найдены.
315       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
316       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
317       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
318       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
319       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
320       load_more: Загрузить ещё
321     timeout:
322       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
323         много времени для извлечения.
324     rss:
325       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
326       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
327       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
328       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
329       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
330       full: Полное обсуждение
331   diary_entry:
332     new:
333       title: Новая запись в дневнике
334       publish_button: Опубликовать
335     index:
336       title: Дневники
337       title_friends: Дневники друзей
338       title_nearby: Дневники соседних участников
339       user_title: Дневник пользователя %{user}
340       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
341       new: Новая запись в дневнике
342       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
343       no_entries: В дневнике нет записей
344       recent_entries: Недавние записи
345       older_entries: Более старые записи
346       newer_entries: Более новые записи
347     edit:
348       title: Редактирование записи
349       subject: 'Тема:'
350       body: 'Текст:'
351       language: 'Язык:'
352       location: 'Место:'
353       latitude: 'Широта:'
354       longitude: 'Долгота:'
355       use_map_link: Указать на карте
356       save_button: Сохранить
357       marker_text: Место написания заметки
358     show:
359       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
360       user_title: Дневник пользователя %{user}
361       leave_a_comment: Оставить комментарий
362       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
363       login: Представиться
364       save_button: Сохранить
365     no_such_entry:
366       title: Нет такой дневниковой записи
367       heading: Нет записи с номером %{id}
368       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
369         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
370     diary_entry:
371       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
372       comment_link: Комментировать
373       reply_link: Ответить
374       comment_count:
375         few: '%{count} комментария'
376         one: '%{count} комментарий'
377         zero: Нет комментариев
378         other: '%{count} комментариев'
379       edit_link: Изменить запись
380       hide_link: Скрыть эту запись
381       confirm: Подтвердить
382       report: Сообщить об этой записи в дневнике
383     diary_comment:
384       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
385       hide_link: Скрыть этот комментарий
386       confirm: Подтвердить
387       report: Сообщить об этом комментарии
388     location:
389       location: 'Место:'
390       view: Вид
391       edit: Правка
392     feed:
393       user:
394         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
395         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
396       language:
397         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
398         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
399       all:
400         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
401         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
402     comments:
403       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
404       post: Сообщение
405       when: Когда
406       comment: Комментарий
407       ago: '%{ago} назад'
408       newer_comments: Более новые комментарии
409       older_comments: Более старые комментарии
410   geocoder:
411     search:
412       title:
413         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
414         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
415         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416           Nominatim</a>
417         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419           Nominatim</a>
420         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421     search_osm_nominatim:
422       prefix:
423         aerialway:
424           cable_car: Канатная дорога
425           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
426           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
427           gondola: Канатная дорога
428           platter: Бугельный подъёмник
429           pylon: Опора линии электропередач
430           station: Станция канатного подъёмника
431           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
432         aeroway:
433           aerodrome: Аэродром
434           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
435           apron: Перрон
436           gate: Выход на посадку
437           hangar: Ангар
438           helipad: Вертолётная площадка
439           holding_position: Место ожидания
440           parking_position: Позиция парковки
441           runway: Взлётно-посадочная полоса
442           taxiway: Рулёжная дорожка
443           terminal: Терминал
444         amenity:
445           animal_shelter: Приют для животных
446           arts_centre: Центр искусств
447           atm: Банкомат
448           bank: Банк
449           bar: Бар
450           bbq: Барбекю
451           bench: Скамья
452           bicycle_parking: Велопарковка
453           bicycle_rental: Прокат велосипедов
454           biergarten: Пивная на открытом воздухе
455           boat_rental: Прокат лодок
456           brothel: Бордель
457           bureau_de_change: Обмен валют
458           bus_station: Автобусная станция
459           cafe: Кафе
460           car_rental: Аренда автомобилей
461           car_sharing: Каршаринг
462           car_wash: Автомойка
463           casino: Казино
464           charging_station: Станция зарядки электромобилей
465           childcare: Служба ухода за детьми
466           cinema: Кинотеатр
467           clinic: Поликлиника
468           clock: Часы
469           college: Колледж
470           community_centre: Общественный центр
471           courthouse: Суд
472           crematorium: Крематорий
473           dentist: Стоматология
474           doctors: Врач
475           drinking_water: Питьевая вода
476           driving_school: Автошкола
477           embassy: Посольство
478           fast_food: Фаст-фуд
479           ferry_terminal: Паромная станция
480           fire_station: Пожарная станция
481           food_court: Ресторанный дворик
482           fountain: Фонтан
483           fuel: Заправка
484           gambling: Игорный дом
485           grave_yard: Место захоронения
486           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
487           hospital: Госпиталь
488           hunting_stand: Охотничья вышка
489           ice_cream: Мороженое
490           kindergarten: Детский сад
491           library: Библиотека
492           marketplace: Рынок
493           monastery: Монастырь
494           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
495           nightclub: Ночной клуб
496           nursing_home: Дом престарелых
497           office: Офис
498           parking: Стоянка
499           parking_entrance: Въезд на стоянку
500           parking_space: Парковка
501           pharmacy: Аптека
502           place_of_worship: Место поклонения
503           police: Полиция
504           post_box: Почтовый ящик
505           post_office: Почтовое отделение
506           preschool: Дошкольное учреждение
507           prison: Тюрьма
508           pub: Паб
509           public_building: Общественное здание
510           recycling: Место утилизации
511           restaurant: Ресторан
512           retirement_home: Дом престарелых
513           sauna: Сауна
514           school: Школа
515           shelter: Укрытие
516           shop: Магазин
517           shower: Душ
518           social_centre: Общественный центр
519           social_club: Сообщество
520           social_facility: Социальное учреждение
521           studio: Студия
522           swimming_pool: Бассейн
523           taxi: Такси
524           telephone: Телефон
525           theatre: Театр
526           toilets: Туалет
527           townhall: Городская администрация
528           university: Университет
529           vending_machine: Торговый автомат
530           veterinary: Ветеринарная клиника
531           village_hall: Общественный центр
532           waste_basket: Урна
533           waste_disposal: Мусорный бак
534           water_point: Набор воды
535           youth_centre: Молодёжный центр
536         boundary:
537           administrative: Административная граница
538           census: Граница переписного участка
539           national_park: Национальный парк
540           protected_area: Охраняемая территория
541         bridge:
542           aqueduct: Акведук
543           boardwalk: Тротуар
544           suspension: Подвесной мост
545           swing: Поворотный мост
546           viaduct: Виадук
547           "yes": Мост
548         building:
549           "yes": Здание
550         craft:
551           brewery: Пивоварня
552           carpenter: Плотник
553           electrician: Электрик
554           gardener: Садовник
555           painter: Художник
556           photographer: Фотограф
557           plumber: Сантехник
558           shoemaker: Сапожник
559           tailor: Портной
560           "yes": Мастерская
561         emergency:
562           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
563           assembly_point: Место сбора
564           defibrillator: Дефибриллятор
565           landing_site: Место аварийной посадки
566           phone: Телефон экстренной связи
567           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
568           "yes": Для экстренных служб
569         highway:
570           abandoned: Заброшенная дорога
571           bridleway: Дорожка для верховой езды
572           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
573           bus_stop: Автобусная остановка
574           construction: Ремонт/строительство дороги
575           corridor: Проход через здание
576           cycleway: Велодорожка
577           elevator: Лифт
578           emergency_access_point: Пункт первой помощи
579           footway: Тротуар
580           ford: Брод
581           give_way: Знак "Уступи дорогу"
582           living_street: Жилая улица
583           milestone: Километровый столб
584           motorway: Автомагистраль
585           motorway_junction: Перекрёсток
586           motorway_link: Развязка на автомагистрали
587           passing_place: Разъездной путь
588           path: Тропа
589           pedestrian: Пешеходная улица
590           platform: Платформа
591           primary: Главная дорога
592           primary_link: Главная дорога
593           proposed: Проектируемая дорога
594           raceway: Гоночная трасса
595           residential: Улица
596           rest_area: Зона отдыха
597           road: Дорога
598           secondary: Второстепенная дорога
599           secondary_link: Второстепенная дорога
600           service: Проезд
601           services: Придорожный сервис
602           speed_camera: Камера контроля скорости
603           steps: Лестница
604           stop: Знак остановки
605           street_lamp: Уличный фонарь
606           tertiary: Дорога третьего класса
607           tertiary_link: Дорога третьего класса
608           track: Просёлочная дорога
609           traffic_signals: Светофор
610           trail: Тропа
611           trunk: Трасса
612           trunk_link: Развязка
613           turning_loop: Дорога для разворота
614           unclassified: Дорога местного значения
615           "yes": Дорога
616         historic:
617           archaeological_site: Раскопки
618           battlefield: Поле боя
619           boundary_stone: Пограничный камень
620           building: Историческое здание
621           bunker: Бункер
622           castle: Крепость
623           church: Церковь
624           city_gate: Городские ворота
625           citywalls: Исторические укрепления
626           fort: Форт
627           heritage: Объект культурного наследия
628           house: Дом
629           icon: Икона
630           manor: Поместье
631           memorial: Памятник
632           mine: Рудник
633           mine_shaft: Шахтный ствол
634           monument: Монумент
635           roman_road: Римская дорога
636           ruins: Развалины
637           stone: Камень
638           tomb: Могила
639           tower: Башня
640           wayside_cross: Придорожный крест
641           wayside_shrine: Придорожная святыня
642           wreck: Остов судна
643           "yes": Памятное место
644         junction:
645           "yes": Перекрёсток
646         landuse:
647           allotments: Садоводство
648           basin: Водоём
649           brownfield: Расчистка под застройку
650           cemetery: Кладбище
651           commercial: Офисная территория
652           conservation: Заповедник
653           construction: Стройка
654           farm: Ферма
655           farmland: Сельхозугодья
656           farmyard: Сельхоздворы
657           forest: Лесное хозяйство
658           garages: Гаражи
659           grass: Трава
660           greenfield: Неосвоенная территория
661           industrial: Промышленный район
662           landfill: Свалка
663           meadow: Луг
664           military: Военная территория
665           mine: Шахта
666           orchard: Фруктовый сад
667           quarry: Карьер
668           railway: Железная дорога
669           recreation_ground: Зона отдыха
670           reservoir: Водохранилище
671           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
672           residential: Жилой район
673           retail: Торговая территория
674           road: Зона дорожной сети
675           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
676           vineyard: Виноградник
677           "yes": Землепользование
678         leisure:
679           beach_resort: Пляж с насаждениями
680           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
681           common: Общественно-доступная земля
682           dog_park: Площадка для собак
683           firepit: Место для костра
684           fishing: Рыбалка
685           fitness_centre: Фитнес-центр
686           fitness_station: Тренажёр
687           garden: Сад
688           golf_course: Поле для гольфа
689           horse_riding: Конная база
690           ice_rink: Каток
691           marina: Пристань
692           miniature_golf: Минигольф
693           nature_reserve: Заповедник
694           park: Парк
695           pitch: Спортивная площадка
696           playground: Детская игровая площадка
697           recreation_ground: Зона отдыха
698           resort: Курорт
699           sauna: Сауна
700           slipway: Стапель
701           sports_centre: Спортивный центр
702           stadium: Стадион
703           swimming_pool: Бассейн
704           track: Спортивная дорожка
705           water_park: Аквапарк
706           "yes": Досуг
707         man_made:
708           adit: Штольня
709           beacon: Маяк
710           beehive: Улей
711           breakwater: Волнорез
712           bridge: Мост
713           bunker_silo: Бункер
714           chimney: Дымовая труба
715           crane: Кран
716           dolphin: Причальная тумба
717           dyke: Прибрежная насыпь
718           embankment: Насыпь
719           flagpole: Флагшток
720           gasometer: Газгольдер
721           groyne: Буна
722           kiln: Печь
723           lighthouse: Маяк
724           mast: Мачта
725           mine: Рудник
726           mineshaft: Шахтный ствол
727           monitoring_station: Станция наблюдения
728           petroleum_well: Скважина
729           pier: Пирс
730           pipeline: Трубопровод
731           silo: Силос
732           storage_tank: Крытый резервуар
733           surveillance: Камера наблюдения
734           tower: Башня
735           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
736           watermill: Водяная мельница
737           water_tower: Водонапорная башня
738           water_well: Колодец
739           water_works: Водозабор
740           windmill: Ветроэнергетическая установка
741           works: Фабрика
742           "yes": Искусственный
743         military:
744           airfield: Военный аэродром
745           barracks: Казармы
746           bunker: Бункер
747           "yes": Военный
748         mountain_pass:
749           "yes": Перевал
750         natural:
751           bay: Залив
752           beach: Пляж
753           cape: Мыс
754           cave_entrance: Вход в пещеру
755           cliff: Скальный обрыв
756           crater: Кратер
757           dune: Дюна
758           fell: Горная пустошь
759           fjord: Фьорд
760           forest: Лес
761           geyser: Гейзер
762           glacier: Ледник
763           grassland: Луг
764           heath: Вересковая пустошь
765           hill: Холм
766           island: Остров
767           land: Земля
768           marsh: Травянистое болото
769           moor: Вересковая пустошь
770           mud: Грязь
771           peak: Вершина горы
772           point: Мыс
773           reef: Риф
774           ridge: Хребет
775           rock: Скала
776           saddle: Перевал
777           sand: Песок
778           scree: Осыпь камней
779           scrub: Кустарник
780           spring: Родник
781           stone: Камень
782           strait: Пролив
783           tree: Дерево
784           valley: Долина
785           volcano: Вулкан
786           water: Водоём
787           wetland: Заболоченная территория
788           wood: Лес
789         office:
790           accountant: Бухгалтер
791           administrative: Администрация
792           architect: Архитектор
793           association: Ассоциация
794           company: Компания
795           educational_institution: Учебное заведение
796           employment_agency: Агентство занятости
797           estate_agent: Агенство недвижимости
798           government: Государственное учреждение
799           insurance: Страховое бюро
800           it: IT-офис
801           lawyer: Юрист
802           ngo: Офис некоммерческой организации
803           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
804           travel_agent: Туристическое агентство
805           "yes": Офисы
806         place:
807           allotments: Садоводство
808           city: Город
809           city_block: Городской квартал
810           country: Страна
811           county: Уезд
812           farm: Ферма
813           hamlet: Посёлок
814           house: Дом
815           houses: Дома
816           island: Остров
817           islet: Маленький остров
818           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
819           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
820           municipality: Муниципалитет
821           neighbourhood: Соседство
822           postcode: Почтовый индекс
823           quarter: Район города
824           region: Регион
825           sea: Море
826           square: Площадь
827           state: Область/Штат
828           subdivision: Подразделение
829           suburb: Пригород
830           town: Городок
831           unincorporated_area: Загородная зона
832           village: Деревня
833           "yes": Место
834         railway:
835           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
836           construction: Ремонт железнодорожных путей
837           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
838           funicular: Фуникулёр
839           halt: Железнодорожная станция
840           junction: Железнодорожная стрелка
841           level_crossing: Железнодорожный переезд
842           light_rail: Легкорельсовый транспорт
843           miniature: Макет железной дороги
844           monorail: Монорельс
845           narrow_gauge: Узкоколейка
846           platform: Железнодорожная платформа
847           preserved: Историческая железная дорога
848           proposed: Проектируемая железная дорога
849           spur: Ответвление ж/д пути
850           station: Железнодорожная станция
851           stop: Железнодорожная остановка
852           subway: Метро
853           subway_entrance: Вход в метро
854           switch: Железнодорожная стрелка
855           tram: Трамвай
856           tram_stop: Трамвайная остановка
857         shop:
858           alcohol: Магазин алкоголя
859           antiques: Антиквариат
860           art: Художественный салон
861           bakery: Булочная
862           beauty: Салон красоты
863           beverages: Магазин напитков
864           bicycle: Веломагазин
865           bookmaker: Букмекер
866           books: Книжный магазин
867           boutique: Бутик
868           butcher: Мясная лавка
869           car: Продажа и ремонт автомобилей
870           car_parts: Автомагазин
871           car_repair: Автомастерская
872           carpet: Ковры
873           charity: Благотворительный магазин
874           chemist: Магазин бытовой химии
875           clothes: Магазин одежды
876           computer: Компьютерный магазин
877           confectionery: Кондитерская
878           convenience: Продовольственный магазин
879           copyshop: Услуги копирования
880           cosmetics: Косметика
881           deli: Магазин деликатесов
882           department_store: Универсам
883           discount: Магазин распродаж
884           doityourself: Сделай сам
885           dry_cleaning: Химчистка
886           electronics: Магазин электроники
887           estate_agent: Агенство недвижимости
888           farm: Магазин фермерских продуктов
889           fashion: Магазин модной одежды
890           fish: Рыбный магазин
891           florist: Цветочный магазин
892           food: Продукты
893           funeral_directors: Похоронное бюро
894           furniture: Мебель
895           gallery: Галерея
896           garden_centre: Садовый центр
897           general: Магазин
898           gift: Магазин подарков
899           greengrocer: Овощной магазин
900           grocery: Продуктовый магазин
901           hairdresser: Парикмахерская
902           hardware: Хозяйственный магазин
903           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
904           houseware: Магазин посуды
905           interior_decoration: Оформление интерьера
906           jewelry: Ювелирный магазин
907           kiosk: Киоск
908           kitchen: Магазин кухонь
909           laundry: Прачечная
910           lottery: Лотерея
911           mall: Молл
912           market: Рынок
913           massage: Массаж
914           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
915           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
916           music: Музыкальный магазин
917           newsagent: Газетный киоск
918           optician: Оптика
919           organic: Магазин органических продуктов
920           outdoor: Магазин для активного отдыха
921           paint: Лавка художника
922           pawnbroker: Ломбард
923           pet: Зоомагазин
924           pharmacy: Аптека
925           photo: Фотомагазин
926           seafood: Морепродукты
927           second_hand: Комиссионный магазин
928           shoes: Обувной магазин
929           sports: Спортивный магазин
930           stationery: Канцелярские товары
931           supermarket: Супермаркет
932           tailor: Портной
933           ticket: Касса
934           tobacco: Табачный магазин
935           toys: Магазин игрушек
936           travel_agency: Туристической агентство
937           tyres: Магазин шин
938           vacant: Пустующий магазин
939           variety_store: Магазин одной цены
940           video: Магазин видеозаписей
941           wine: Винный магазин
942           "yes": Магазин
943         tourism:
944           alpine_hut: Альпийский домик
945           apartment: Квартира
946           artwork: Произведение искусства
947           attraction: Достопримечательность
948           bed_and_breakfast: Полупансион
949           cabin: Хижина
950           camp_site: Лагерь
951           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
952           chalet: Шале
953           gallery: Галерея
954           guest_house: Гостевой дом
955           hostel: Хостел
956           hotel: Гостиница
957           information: Информация
958           motel: Мотель
959           museum: Музей
960           picnic_site: Место для пикника
961           theme_park: Парк развлечений
962           viewpoint: Смотровая площадка
963           zoo: Зоопарк
964         tunnel:
965           building_passage: Проезд через здание
966           culvert: Водопропускная труба, кульверт
967           "yes": Тоннель
968         waterway:
969           artificial: Искусственный водоток
970           boatyard: Верфь
971           canal: Канал
972           dam: Дамба
973           derelict_canal: Пересохший канал
974           ditch: Канава
975           dock: Док
976           drain: Сток
977           lock: Шлюз
978           lock_gate: Ворота шлюза
979           mooring: Место швартовки
980           rapids: Речной порог
981           river: Река
982           stream: Ручей
983           wadi: Высохшее русло
984           waterfall: Водопад
985           weir: Плотина
986           "yes": Водный маршрут
987       admin_levels:
988         level2: Граница страны
989         level4: Граница штата, субъекта
990         level5: Граница региона
991         level6: Граница района
992         level8: Граница города
993         level9: Граница села, деревни
994         level10: Граница пригорода
995     description:
996       title:
997         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
998           Nominatim</a>
999         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1000       types:
1001         cities: Города
1002         towns: Городские поселения
1003         places: Места
1004     results:
1005       no_results: Ничего не найдено
1006       more_results: Ещё результаты
1007   issues:
1008     index:
1009       title: Проблемы
1010       select_status: Выберите статус
1011       select_type: Выберите тип
1012       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1013       reported_user: Пользователь в сообщении
1014       not_updated: Не обновлялось
1015       search: Найти
1016       search_guidance: Поиск проблем
1017       user_not_found: Пользователь не существует
1018       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1019       status: Статус
1020       reports: Сообщения
1021       last_updated: Последнее изменение
1022       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1023       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1024         %{user}
1025       link_to_reports: Просмотр сообщений
1026       reports_count:
1027         one: 1 сообщение
1028         other: '%{count} сообщений'
1029       reported_item: Тема сообщения
1030       states:
1031         ignored: Проигнорировано
1032         open: Открыто
1033         resolved: Обработано
1034     update:
1035       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1036       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1037       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1038     show:
1039       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1040       reports:
1041         zero: Нет сообщений
1042         one: 1 сообщение
1043         other: '%{count} сообщений'
1044       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1045       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1046       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1047       resolve: Обработать
1048       ignore: Игнорировать
1049       reopen: Переоткрыть
1050       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1051       read_reports: Прочитанные сообщения
1052       new_reports: Новые сообщения
1053       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1054       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1055       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1056     resolve:
1057       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1058     ignore:
1059       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1060     reopen:
1061       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1062     comments:
1063       created_at: ' %{datetime}'
1064       reassign_param: Переназначить проблему?
1065     reports:
1066       updated_at: ' %{datetime}'
1067       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1068     helper:
1069       reportable_title:
1070         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1071         note: Заметка № %{note_id}
1072   issue_comments:
1073     create:
1074       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1075   reports:
1076     new:
1077       title_html: Сообщение %{link}
1078       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1079       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1080       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1081       disclaimer:
1082         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1083           что:'
1084         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1085         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1086           коллег-членов сообщества
1087         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1088       categories:
1089         diary_entry:
1090           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1091           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1092           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1093           other_label: Другое
1094         diary_comment:
1095           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1096           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1097           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1098           other_label: Другое
1099         user:
1100           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1101           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1102           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1103           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1104           other_label: Другое
1105         note:
1106           spam_label: Эта заметка является спамом
1107           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1108           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1109           other_label: Другое
1110     create:
1111       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1112       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1113   layouts:
1114     logo:
1115       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1116     home: Домой
1117     logout: Выйти
1118     log_in: Войти
1119     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1120     sign_up: Зарегистрироваться
1121     start_mapping: Начать картографировать
1122     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1123     edit: Правка
1124     history: История
1125     export: Экспорт
1126     issues: Проблемы
1127     data: Данные
1128     export_data: Экспортировать данные
1129     gps_traces: GPS-треки
1130     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1131     user_diaries: Дневники участников
1132     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1133     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1134     tag_line: Свободная вики-карта мира
1135     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1136     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1137       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1138     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1139     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1140     partners_ucl: UCL
1141     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1142     partners_partners: партнёрами
1143     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1144       необходимое техническое обслуживание.
1145     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1146       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1147     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1148     help: Помощь
1149     about: О проекте
1150     copyright: Авторские права
1151     community: Сообщество
1152     community_blogs: Блоги сообщества
1153     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1154     foundation: Фонд OpenStreetMap
1155     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1156     make_a_donation:
1157       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1158       text: Поддержать проект
1159     learn_more: Узнать больше
1160     more: Ещё
1161   notifier:
1162     diary_comment_notification:
1163       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1164       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1165       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1166       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1167         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1168     message_notification:
1169       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1170       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1171         %{subject}:'
1172       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1173         на него на %{replyurl}
1174     friend_notification:
1175       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1176       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1177       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1178       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1179       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1180     gpx_notification:
1181       greeting: Здравствуйте,
1182       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1183       with_description: с описанием
1184       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1185       and_no_tags: и без тегов.
1186       failure:
1187         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1188         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1189         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1190         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1191         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1192       success:
1193         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1194         loaded_successfully: |-
1195           успешно загружено %{trace_points} точек из
1196           %{possible_points} возможных.
1197     signup_confirm:
1198       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1199       greeting: Привет!
1200       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1201       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1202         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1203         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1204       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1205         дополнительной информации для начального ознакомления.
1206     email_confirm:
1207       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1208     email_confirm_plain:
1209       greeting: Здравствуйте,
1210       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1211         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1212       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1213         подтвердить изменение.
1214     email_confirm_html:
1215       greeting: Здравствуйте,
1216       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1217         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1218       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1219         подтвердить изменение.
1220     lost_password:
1221       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1222     lost_password_plain:
1223       greeting: Здравствуйте,
1224       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1225         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1226       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1227         чтобы сменить ваш пароль.
1228     lost_password_html:
1229       greeting: Здравствуйте,
1230       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1231         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1232       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1233         чтобы сменить ваш пароль.
1234     note_comment_notification:
1235       anonymous: анонимный участник
1236       greeting: Здравствуйте,
1237       commented:
1238         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1239         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1240           заметку'
1241         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1242           %{place}.'
1243         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1244           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1245       closed:
1246         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1247         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1248         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1249           от %{place}.'
1250         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1251           недалеко от %{place}.'
1252       reopened:
1253         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1254         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1255           заметку'
1256         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1257           от %{place}.'
1258         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1259           заметок недалеко от %{place}.'
1260       details: Подробнее о заметке %{url}.
1261     changeset_comment_notification:
1262       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1263       greeting: Здравствуйте,
1264       commented:
1265         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1266           пакетов правок'
1267         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1268           который вас интересует'
1269         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1270           пакетов правок'
1271         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1272           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1273         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1274         partial_changeset_without_comment: без комментария
1275       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1276       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1277         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1278   messages:
1279     inbox:
1280       title: Входящие
1281       my_inbox: Мои входящие
1282       outbox: исходящие
1283       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1284       new_messages:
1285         few: '%{count} новых сообщения'
1286         many: '%{count} новых сообщений'
1287         one: '%{count} новое сообщение'
1288         other: '%{count} новых сообщений'
1289       old_messages:
1290         few: '%{count} старых'
1291         many: '%{count} старых'
1292         one: '%{count} старое'
1293         other: '%{count} старых'
1294       from: От
1295       subject: Тема
1296       date: Дата
1297       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1298       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1299     message_summary:
1300       unread_button: Пометить как непрочитанное
1301       read_button: Пометить как прочитанное
1302       reply_button: Ответить
1303       destroy_button: Удалить
1304     new:
1305       title: Отправить сообщение
1306       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1307       subject: 'Тема:'
1308       body: 'Текст:'
1309       send_button: Отправить
1310       back_to_inbox: Назад ко входящим
1311     create:
1312       message_sent: Сообщение отправлено
1313       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1314         чем отправлять ещё.
1315     no_such_message:
1316       title: |2-
1317
1318         Нет такого сообщения
1319       heading: |2-
1320
1321         Нет такого сообщения
1322       body: |2-
1323
1324         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1325     outbox:
1326       title: Исходящие
1327       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1328       inbox: входящие
1329       outbox: исходящие
1330       messages:
1331         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1332         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1333         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1334         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1335       to: Кому
1336       subject: Тема
1337       date: Дата
1338       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1339       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1340     reply:
1341       wrong_user: |2-
1342
1343         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1344     show:
1345       title: Просмотр сообщения
1346       from: От
1347       subject: Тема
1348       date: Дата
1349       reply_button: Ответить
1350       unread_button: Пометить как непрочитанное
1351       destroy_button: Удалить
1352       back: Назад
1353       to: 'Кому:'
1354       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1355         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1356         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1357     sent_message_summary:
1358       destroy_button: Удалить
1359     mark:
1360       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1361       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1362     destroy:
1363       destroyed: Сообщение удалено
1364   site:
1365     about:
1366       next: Далее
1367       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1368       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1369         и устройств'
1370       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1371         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1372         по всему миру.
1373       local_knowledge_title: Знание местности
1374       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1375         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1376         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1377       community_driven_title: Силами сообщества
1378       community_driven_html: |-
1379         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1380         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1381         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1382       open_data_title: Открытые данные
1383       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1384         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1385         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1386         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1387         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1388         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1389       legal_title: Юридические вопросы
1390       legal_html: |-
1391         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1392         <br>
1393         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1394       partners_title: Партнёры
1395     copyright:
1396       foreign:
1397         title: Об этом переводе
1398         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1399           английская страница должна иметь приоритет
1400         english_link: английского оригинала
1401       native:
1402         title: Об этой странице
1403         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1404           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1405           авторских правах и %{mapping_link}.
1406         native_link: русской версии
1407         mapping_link: начать картографирование
1408       legal_babble:
1409         title_html: Авторские права и лицензирование
1410         intro_1_html: |-
1411           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1412           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1413           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1414           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1415         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1416           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1417           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1418           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1419           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1420           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1421         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1422           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1423           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1424         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1425         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1426         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1427           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1428           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1429           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1430           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1431           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1432           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1433           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1434           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1435           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1436         credit_3_html: |-
1437           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1438           Например:
1439         attribution_example:
1440           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1441           title: Пример указания авторства
1442         more_title_html: Узнайте больше
1443         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1444           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1445           Лицензии OSMF</a>.
1446         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1447           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1448           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1449           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1450           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1451           использования службы Nominatim</a> .
1452         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1453         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1454           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1455           агентств и от других источников, среди которых:'
1456         contributors_at_html: |-
1457           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1458              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1459         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1460           бюро статистики.
1461         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1462           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1463           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1464         contributors_fi_html: |-
1465           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1466            и других наборов данных, под
1467           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1468         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1469           управления.'
1470         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1471           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1472         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1473           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1474           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1475         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1476           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1477           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1478         contributors_za_html: |-
1479           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1480           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1481           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1482         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1483           © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1484         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1485           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1486           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1487         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1488           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1489           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1490         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1491         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1492           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1493           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1494           согласия правообладателей.
1495         infringement_2_html: |-
1496           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1497            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1498            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1499            изымания</a> или непосредственно на нашу
1500           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1501         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1502         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1503           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1504           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1505           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1506           в области товарных знаков</a>.
1507     index:
1508       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1509       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1510       permalink: Постоянная ссылка
1511       shortlink: Короткая ссылка
1512       createnote: Добавить заметку
1513       license:
1514         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1515           открытой лицензии
1516       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1517         запущен и опция дистанционного управления включена
1518     edit:
1519       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1520       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1521         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1522       user_page_link: страница пользователя
1523       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1524       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1525         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1526         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1527         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1528       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1529         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1530         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1531       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1532         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1533       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1534         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1535       id_not_configured: iD не был настроен
1536       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1537         этого режима.
1538     export:
1539       title: Экспортировать
1540       area_to_export: Область для экспорта
1541       manually_select: Выделить другую область
1542       format_to_export: Формат экспорта
1543       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1544       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1545       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1546       licence: Лицензия
1547       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1548         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1549       too_large:
1550         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1551           перечисленных ниже источников:'
1552         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1553           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1554           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1555         planet:
1556           title: Планета OSM
1557           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1558         overpass:
1559           title: Overpass API
1560           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1561             базы данных OpenStreetMap
1562         geofabrik:
1563           title: Загрузки Geofabrik
1564           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1565             городов
1566         metro:
1567           title: Выгрузки городов
1568           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1569         other:
1570           title: Другие источники
1571           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1572       options: Настройки
1573       format: Формат
1574       scale: Масштаб
1575       max: макс.
1576       image_size: 'Размер изображения:'
1577       zoom: Приблизить
1578       add_marker: Добавить маркер на карту
1579       latitude: 'Широта:'
1580       longitude: 'Долгота:'
1581       output: Результат
1582       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1583       export_button: Экспортировать
1584     fixthemap:
1585       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1586       how_to_help:
1587         title: Как помочь
1588         join_the_community:
1589           title: Присоединиться к сообществу
1590           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1591             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1592             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1593             самостоятельно.
1594         add_a_note:
1595           instructions_html: |-
1596             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1597             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1598       other_concerns:
1599         title: Другие проблемы
1600         explanation_html: |-
1601           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1602           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1603           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1604     help:
1605       title: Получение справки
1606       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1607         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1608       welcome:
1609         url: /welcome
1610         title: Добро пожаловать на OSM
1611         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1612       beginners_guide:
1613         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1614         title: Руководство для начинающих
1615         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1616       help:
1617         url: https://help.openstreetmap.org/
1618         title: help.openstreetmap.org
1619         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1620       mailing_lists:
1621         title: Списки рассылок
1622         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1623           (количество активных пользователей зависит от языка).
1624       forums:
1625         title: Форумы
1626         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1627       irc:
1628         title: IRC
1629         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1630       switch2osm:
1631         title: switch2osm
1632         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1633           ресурсы OpenStreetMap.
1634       wiki:
1635         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1636         title: wiki.openstreetmap.org
1637         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1638     sidebar:
1639       search_results: Результаты поиска
1640       close: Закрыть
1641     search:
1642       search: Поиск
1643       get_directions: Проложить маршрут
1644       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1645       from: Старт
1646       to: Финиш
1647       where_am_i: Где это?
1648       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1649         поиска
1650       submit_text: Найти
1651       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1652     key:
1653       table:
1654         entry:
1655           motorway: Автомагистраль
1656           main_road: Главная дорога
1657           trunk: Шоссе
1658           primary: Магистральная дорога
1659           secondary: Второстепенная дорога
1660           unclassified: Дорога местного значения
1661           track: Просёлочная дорога
1662           bridleway: Дорога для верховой езды
1663           cycleway: Велосипедная дорога
1664           cycleway_national: Национальная велодорожка
1665           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1666           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1667           footway: Пешеходная дорожка
1668           rail: Железная дорога
1669           subway: Линия метро
1670           tram:
1671           - Легкорельсовый транспорт
1672           - трамвай
1673           cable:
1674           - Канатная дорога
1675           - кресельный подъёмник
1676           runway:
1677           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1678           - рулёжная дорожка
1679           apron:
1680           - Перрон аэродрома
1681           - терминал
1682           admin: Административная граница
1683           forest: Лес
1684           wood: Роща
1685           golf: Площадка для гольфа
1686           park: Парк
1687           resident: Жилой район
1688           common:
1689           - Общественная земля
1690           - луг
1691           retail: Торговый район
1692           industrial: Промышленный район
1693           commercial: Коммерческий район
1694           heathland: Вересковая пустошь
1695           lake:
1696           - Озеро
1697           - водохранилище
1698           farm: Ферма
1699           brownfield: Расчистка под застройку
1700           cemetery: Кладбище
1701           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1702           pitch: Спортивная площадка
1703           centre: Спортивный центр
1704           reserve: Заповедник
1705           military: Военная территория
1706           school:
1707           - Школа
1708           - университет
1709           building: Значительное здание
1710           station: Железнодорожная станция
1711           summit:
1712           - Вершина
1713           - пик
1714           tunnel: Туннель (пунктир)
1715           bridge: Мост (жирная линия)
1716           private: Частный доступ
1717           destination: Целевой доступ
1718           construction: Строительство дороги
1719           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1720           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1721           toilets: Туалет
1722     richtext_area:
1723       edit: Изменить
1724       preview: Предварительный просмотр
1725     markdown_help:
1726       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1727       headings: Заголовки
1728       heading: Заголовок
1729       subheading: Подзаголовок
1730       unordered: Неупорядоченный список
1731       ordered: Упорядоченный список
1732       first: Первый элемент
1733       second: Второй элемент
1734       link: Ссылка
1735       text: Текст
1736       image: Изображение
1737       alt: Альтернативный текст
1738       url: URL
1739     welcome:
1740       title: Добро пожаловать!
1741       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1742         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1743         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1744       whats_on_the_map:
1745         title: Что находится на карте
1746         on_html: |-
1747           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1748           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1749         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1750           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1751           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1752           с любых других карт.
1753       basic_terms:
1754         title: Небольшой словарь картографа
1755         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1756           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1757         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1758           можно использовать для редактирования карты.
1759         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1760           входа в ресторан или отдельного дерева.
1761         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1762           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1763         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1764           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1765       rules:
1766         title: Правила!
1767         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1768           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1769           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1770           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1771           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1772           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1773       questions:
1774         title: Остались вопросы?
1775         paragraph_1_html: |-
1776           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1777           <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1778       start_mapping: Начать картографировать
1779       add_a_note:
1780         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1781         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1782           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1783           на карту.
1784         paragraph_2_html: |-
1785           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1786           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1787   traces:
1788     visibility:
1789       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1790       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1791         точки)
1792       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1793         времени)
1794       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1795         упорядоченные точки с отметками времени)
1796     new:
1797       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1798       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1799       description: 'Описание:'
1800       tags: 'Теги:'
1801       tags_help: через запятую
1802       visibility: 'Видимость:'
1803       visibility_help: Что это значит?
1804       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1805       upload_button: Передать на сервер
1806       help: Справка
1807       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1808     create:
1809       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1810       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1811         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1812         прислано уведомление на электронную почту.
1813       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1814         Повторите снова
1815       traces_waiting:
1816         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1817           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1818           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1819         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1820           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1821           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1822     edit:
1823       title: Редактирование трека %{name}
1824       heading: Редактирование трека %{name}
1825       filename: 'Имя файла:'
1826       download: скачать
1827       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1828       points: 'Точек:'
1829       start_coord: 'Координаты начала:'
1830       map: карта
1831       edit: править
1832       owner: 'Владелец:'
1833       description: 'Описание:'
1834       tags: 'Теги:'
1835       tags_help: через запятую
1836       save_button: Сохранить изменения
1837       visibility: 'Видимость:'
1838       visibility_help: Что это значит?
1839       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1840     update:
1841       updated: Трек обновлён
1842     trace_optionals:
1843       tags: 'Теги:'
1844     show:
1845       title: Просмотр трека %{name}
1846       heading: Просмотр трека %{name}
1847       pending: ОБРАБОТКА
1848       filename: 'Имя файла:'
1849       download: скачать
1850       uploaded: 'Передан на сервер:'
1851       points: 'Точек:'
1852       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1853       map: на карте
1854       edit: править
1855       owner: 'Владелец:'
1856       description: 'Описание:'
1857       tags: 'Теги:'
1858       none: Нет
1859       edit_trace: Редактировать свойства
1860       delete_trace: Удалить этот трек
1861       trace_not_found: Трек не найден!
1862       visibility: 'Видимость:'
1863       confirm_delete: Удалить этот трек?
1864     trace_paging_nav:
1865       showing_page: Страница %{page}
1866       older: Более старые треки
1867       newer: Более новые треки
1868     trace:
1869       pending: ОБРАБОТКА
1870       count_points: '%{count} точек'
1871       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1872       more: подробнее
1873       trace_details: Показать данные трека
1874       view_map: Просмотр карты
1875       edit: править
1876       edit_map: Править карту
1877       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1878       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1879       private: ЧАСТНЫЙ
1880       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1881       by: 'Автор:'
1882       in: 'с тегами:'
1883       map: карта
1884     index:
1885       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1886       my_traces: Мои GPS-треки
1887       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1888       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1889       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1890       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1891         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1892       upload_trace: Загрузить треки
1893       see_all_traces: Показать все треки
1894       see_my_traces: Показать мои треки
1895     delete:
1896       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1897     make_public:
1898       made_public: Трек сделан общедоступным
1899     offline_warning:
1900       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1901     offline:
1902       heading: GPX хранилище отключено
1903       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1904     georss:
1905       title: OpenStreetMap GPS-треки
1906     description:
1907       description_with_count:
1908         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1909         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1910       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1911   application:
1912     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
1913     require_cookies:
1914       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1915         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1916     require_admin:
1917       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1918     require_moderator:
1919       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1920     require_moderator_or_admin:
1921       not_a_moderator_or_admin: Вам нужно быть модератором или администратором для
1922         выполнения этого действия
1923     setup_user_auth:
1924       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1925         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1926       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1927         чтобы узнать подробности.
1928       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1929         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1930         но вы должны просмотреть их.
1931   oauth:
1932     authorize:
1933       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1934       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1935         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1936         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1937       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1938       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1939       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1940       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1941       allow_write_api: изменять данные
1942       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1943       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1944       allow_write_notes: изменять заметки
1945       grant_access: Предоставить доступ
1946     authorize_success:
1947       title: Запрос на авторизацию разрешён
1948       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1949       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1950     authorize_failure:
1951       title: Сбой запроса авторизации
1952       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1953       invalid: Токен авторизации недействителен.
1954     revoke:
1955       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1956     permissions:
1957       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1958   oauth_clients:
1959     new:
1960       title: Зарегистрировать новое приложение
1961       submit: Зарегистрировать
1962     edit:
1963       title: Изменить ваше приложение
1964       submit: Изменить
1965     show:
1966       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1967       key: 'Потребительский ключ:'
1968       secret: 'Потребительский секрет:'
1969       url: 'URL маркера запроса:'
1970       access_url: 'URL маркера доступа:'
1971       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1972       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1973       edit: Изменить подробности
1974       delete: Удаление клиента
1975       confirm: Вы уверены?
1976       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1977       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1978       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1979       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1980         друзей
1981       allow_write_api: изменять карту
1982       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1983       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1984       allow_write_notes: изменять заметки.
1985     index:
1986       title: Мои подробности OAuth
1987       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1988       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1989       application: Название приложения
1990       issued_at: Выдан в
1991       revoke: Отозвать!
1992       my_apps: Мои клиентские приложения
1993       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1994         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1995         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1996         службе.
1997       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1998       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1999     form:
2000       name: Имя
2001       required: Требуется
2002       url: Основной URL приложения
2003       callback_url: URL обратного вызова
2004       support_url: URL поддержки
2005       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2006       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2007       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2008       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2009       allow_write_api: изменять карту.
2010       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2011       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2012       allow_write_notes: изменять заметки.
2013     not_found:
2014       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2015     create:
2016       flash: Информация успешно зарегистрирована
2017     update:
2018       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2019     destroy:
2020       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2021   users:
2022     login:
2023       title: Представьтесь
2024       heading: Представьтесь
2025       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2026       password: 'Пароль:'
2027       openid: '%{logo} OpenID:'
2028       remember: 'Запомнить меня:'
2029       lost password link: Забыли пароль?
2030       login_button: Представиться
2031       register now: Зарегистрируйтесь
2032       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2033         с вашим именем пользователя и паролем:'
2034       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2035       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2036       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2037         учётную запись.
2038       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2039       no account: У вас нет учётной записи?
2040       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2041         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2042         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2043       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2044         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2045         если вы хотите выяснить подробности.
2046       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2047       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2048       auth_providers:
2049         openid:
2050           title: Войти с помощью OpenID
2051           alt: Войти с помощью OpenID URL
2052         google:
2053           title: Войти с помощью Google
2054           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2055         facebook:
2056           title: Войти с помощью Facebook
2057           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2058         windowslive:
2059           title: Войти с помощью Windows Live
2060           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2061         github:
2062           title: Войти с GitHub
2063           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2064         wikipedia:
2065           title: Войти с помощью Википедии
2066           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2067         yahoo:
2068           title: Войти с помощью Yahoo
2069           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2070         wordpress:
2071           title: Войти с помощью Wordpress
2072           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2073         aol:
2074           title: Войти с помощью AOL
2075           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2076     logout:
2077       title: Выйти
2078       heading: Выйти из OpenStreetMap
2079       logout_button: Выйти
2080     lost_password:
2081       title: Восстановление пароля
2082       heading: Забыли пароль?
2083       email address: 'Адрес электронной почты:'
2084       new password button: Вышлите мне новый пароль
2085       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2086         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2087       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2088         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2089       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2090     reset_password:
2091       title: Повторная установка пароля
2092       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2093       password: 'Пароль:'
2094       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2095       reset: Установить пароль
2096       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2097       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2098     new:
2099       title: Регистрация
2100       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2101         для вас учётную запись.
2102       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2103         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2104         быстро, насколько сможем.
2105       about:
2106         header: Свободно редактируемая
2107         html: |-
2108           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2109           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2110           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2111       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2112         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2113         сотрудничества</a>.
2114       email address: 'Адрес эл. почты:'
2115       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2116       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2117         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2118         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2119         для получения дополнительной информации
2120       display name: 'Отображаемое имя:'
2121       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2122         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2123       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2124       password: 'Пароль:'
2125       confirm password: 'Повторите пароль:'
2126       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2127       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2128         он необходим
2129       continue: Зарегистрироваться
2130       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2131       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2132         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2133       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2134     terms:
2135       title: Условия сотрудничества
2136       heading: Условия сотрудничества
2137       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2138         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2139         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2140       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2141         что мой вклад находится в общественном достоянии
2142       consider_pd_why: что это значит?
2143       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2144       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2145         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2146       agree: Принять
2147       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2148       decline: Отклонить
2149       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2150         отклоните новые Условия участия.
2151       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2152       legale_names:
2153         france: На французском
2154         italy: На итальянском
2155         rest_of_world: Остальной мир
2156     no_such_user:
2157       title: Нет такого пользователя
2158       heading: Пользователя %{user} не существует
2159       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2160         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2161       deleted: удалено
2162     show:
2163       my diary: Мой дневник
2164       new diary entry: новая запись
2165       my edits: Мои правки
2166       my traces: Мои треки
2167       my notes: Мои заметки
2168       my messages: Мои сообщения
2169       my profile: Мой профиль
2170       my settings: Мои настройки
2171       my comments: Мои комментарии
2172       oauth settings: |2-
2173
2174         настройки OAuth
2175       blocks on me: Мои блокировки
2176       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2177       send message: Отправить сообщение
2178       diary: Дневник
2179       edits: Правки
2180       traces: Треки
2181       notes: Заметки
2182       remove as friend: Удалить из друзей
2183       add as friend: Добавить в друзья
2184       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2185       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2186       ct status: 'Условия участия:'
2187       ct undecided: Неопределено
2188       ct declined: Отклонены
2189       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2190       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2191       email address: 'Адрес Email:'
2192       created from: 'Создано из:'
2193       status: 'Статус:'
2194       spam score: 'Оценка спама:'
2195       description: Описание
2196       user location: Местонахождение пользователя
2197       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2198         чтобы увидеть своих соседей.
2199       settings_link_text: настройки
2200       my friends: Друзья
2201       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2202       km away: '%{count} км от вас'
2203       m away: '%{count} м от вас'
2204       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2205       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2206         составлением карты поблизости.
2207       role:
2208         administrator: Этот пользователь является администратором
2209         moderator: Этот пользователь является модератором
2210         grant:
2211           administrator: Присвоить права администратора
2212           moderator: Присвоить права модератора
2213         revoke:
2214           administrator: Отозвать права администратора
2215           moderator: Отозвать права модератора
2216       block_history: Активные блокировки
2217       moderator_history: Созданные блокировки
2218       comments: Комментарии
2219       create_block: Блокировать этого пользователя
2220       activate_user: Активировать этого пользователя
2221       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2222       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2223       hide_user: Скрыть этого пользователя
2224       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2225       delete_user: Удалить этого пользователя
2226       confirm: Подтвердить
2227       friends_changesets: наборы правок друзей
2228       friends_diaries: дневники друзей
2229       nearby_changesets: правки соседей
2230       nearby_diaries: дневники соседей
2231       report: Сообщить об этом пользователе
2232     popup:
2233       your location: Ваше местоположение
2234       nearby mapper: Ближайший картограф
2235       friend: Друг
2236     account:
2237       title: Изменить учетную запись
2238       my settings: Мои настройки
2239       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2240       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2241       email never displayed publicly: (не будет показан)
2242       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2243       openid:
2244         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2245         link text: что это?
2246       public editing:
2247         heading: 'Публичная правка:'
2248         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2249         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2250         enabled link text: что это?
2251         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2252         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2253       public editing note:
2254         heading: Общедоступная правка
2255         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2256           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2257           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2258           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2259           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2260           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2261           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2262           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2263           </ul>
2264       contributor terms:
2265         heading: 'Условия участия:'
2266         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2267         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2268         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2269           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2270         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2271           в общественном достоянии.
2272         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2273         link text: что это?
2274       profile description: 'Описание профиля:'
2275       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2276       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2277       image: 'Изображение:'
2278       gravatar:
2279         gravatar: Использовать Gravatar
2280         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2281         link text: что это?
2282         disabled: Gravatar отключён.
2283         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2284       new image: Добавить изображение
2285       keep image: Оставить текущее изображение
2286       delete image: Удалить текущее изображение
2287       replace image: Заменить текущее изображение
2288       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2289         лучше)
2290       home location: 'Моё местоположение:'
2291       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2292       latitude: 'Широта:'
2293       longitude: 'Долгота:'
2294       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2295         на карту?
2296       save changes button: Сохранить изменения
2297       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2298       return to profile: Вернуться к профилю
2299       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2300         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2301       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2302     confirm:
2303       heading: Проверьте свою электронную почту!
2304       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2305       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2306         править карту.
2307       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2308       button: Подтвердить
2309       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2310       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2311       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2312       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2313         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2314     confirm_resend:
2315       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2316         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2317         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2318         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2319         отвечать на такие запросы.
2320       failure: Участник %{name} не найден.
2321     confirm_email:
2322       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2323       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2324         адрес электронной почты.
2325       button: Подтвердить
2326       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2327       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2328       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2329     set_home:
2330       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2331     go_public:
2332       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2333     make_friend:
2334       heading: Добавить %{user} в друзья?
2335       button: Добавить в друзья
2336       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2337       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2338       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2339     remove_friend:
2340       heading: Удалить %{user} из друзей?
2341       button: Удалить из друзей
2342       success: '%{name} удалён из друзей.'
2343       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2344     filter:
2345       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2346     index:
2347       title: Пользователи
2348       heading: Пользователи
2349       showing:
2350         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2351         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2352       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2353       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2354       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2355       hide: Скрыть выделенных пользователей
2356       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2357     suspended:
2358       title: Учётная запись приостановлена
2359       heading: Учётная запись приостановлена
2360       webmaster: веб-мастер
2361       body: |-
2362         <p>
2363           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2364           подозрительной активности.
2365         </p>
2366         <p>
2367           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2368           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2369         </p>
2370     auth_failure:
2371       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2372       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2373       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2374       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2375       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2376     auth_association:
2377       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2378       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2379         запись, используя форму ниже.
2380       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2381         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2382         настройках.
2383   user_role:
2384     filter:
2385       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2386         а вы не являетесь администратором.
2387       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2388       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2389       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2390       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2391         у текущего пользователя.
2392     grant:
2393       title: Подтвердить присвоение роли
2394       heading: Подтверждение присвоения роли
2395       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2396       confirm: Подтвердить
2397       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2398         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2399     revoke:
2400       title: Подтвердить отзыв роли
2401       heading: Подтверждение отзыва роли
2402       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2403         «%{name}»?
2404       confirm: Подтвердить
2405       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2406         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2407   user_blocks:
2408     model:
2409       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2410       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2411     not_found:
2412       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2413       back: Вернуться к индексу
2414     new:
2415       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2416       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2417       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2418         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2419         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2420         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2421         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2422       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2423         от API.
2424       submit: Создать блокировку
2425       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2426       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2427         на те сообщения.
2428       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2429         будет снята
2430       back: Показать все блокировки
2431     edit:
2432       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2433       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2434       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2435         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2436         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2437         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2438         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2439       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2440         API.
2441       submit: Обновить блокировку
2442       show: Просмотреть эту блокировку
2443       back: Просмотреть все блокировки
2444       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2445         будет снята?
2446     filter:
2447       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2448       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2449         выпадающего списка.
2450     create:
2451       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2452         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2453       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2454         тем, как блокировать его.
2455       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2456     update:
2457       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2458         править её.
2459       success: Блокировка обновлена.
2460     index:
2461       title: Блокировки пользователей
2462       heading: Список блокировок пользователей
2463       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2464     revoke:
2465       title: Снять блокировку для %{block_on}
2466       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2467       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2468       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2469       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2470       revoke: Снять блокировку!
2471       flash: Эта блокировка была снята.
2472     period:
2473       one: 1 час
2474       other: '%{count} час.'
2475     helper:
2476       time_future: Заканчивается через %{time}.
2477       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2478       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2479         войдёт в систему.
2480       time_past: Закончилось %{time} назад.
2481     blocks_on:
2482       title: Блокировки для %{name}
2483       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2484       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2485     blocks_by:
2486       title: Блокировки, которые создал %{name}
2487       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2488       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2489     show:
2490       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2491       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2492       time_future: Заканчивается через %{time}
2493       time_past: Закончилась %{time} назад
2494       created: Создано
2495       ago: '%{time} назад'
2496       status: Состояние
2497       show: Показывать
2498       edit: Изменить
2499       revoke: Разблокировать!
2500       confirm: Вы уверены?
2501       reason: 'Причина блокировки:'
2502       back: Показать все блокировки
2503       revoker: 'Разблокировавший:'
2504       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2505         будет снято.
2506     block:
2507       not_revoked: (не разблокирован)
2508       show: Показать
2509       edit: Править
2510       revoke: Разблокировать!
2511     blocks:
2512       display_name: Заблокированный пользователь
2513       creator_name: Автор
2514       reason: Причина блокировки
2515       status: Состояние
2516       revoker_name: Разблокировал
2517       showing_page: Страница %{page}
2518       next: Следующая →
2519       previous: ← Предыдущая
2520   notes:
2521     comment:
2522       opened_at_html: Создана %{when} назад
2523       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2524       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2525       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2526       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2527       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2528       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2529       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2530     rss:
2531       title: Заметки OpenStreetMap
2532       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2533         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2534       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2535       opened: новая заметка (около %{place})
2536       commented: новый комментарий (около %{place})
2537       closed: закрытая заметка (около %{place})
2538       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2539     entry:
2540       comment: Комментарий
2541       full: Полный текст
2542     mine:
2543       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2544       heading: Заметки участника %{user}
2545       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2546       id: Идентификатор
2547       creator: Автор
2548       description: Описание
2549       created_at: Создана
2550       last_changed: Изменена
2551       ago_html: '%{when} назад'
2552   javascripts:
2553     close: Закрыть
2554     share:
2555       title: Вставить на сайт
2556       cancel: Отмена
2557       image: Изображение
2558       link: Ссылка или код для вставки
2559       long_link: Полная ссылка
2560       short_link: Короткая ссылка
2561       geo_uri: Geo URI
2562       embed: Код
2563       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2564       format: 'Формат:'
2565       scale: 'Масштаб:'
2566       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2567       download: Скачать
2568       short_url: Короткая ссылка
2569       include_marker: Включая маркер
2570       center_marker: Центрировать карту на маркер
2571       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2572       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2573       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2574         изображения
2575     embed:
2576       report_problem: Сообщить о проблеме
2577     key:
2578       title: Легенда карты
2579       tooltip: Условные знаки
2580       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2581     map:
2582       zoom:
2583         in: Приблизить
2584         out: Отдалить
2585       locate:
2586         title: Показать мое местоположение
2587         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2588       base:
2589         standard: Стандартный
2590         cycle_map: Карта для велосипедистов
2591         transport_map: Карта транспорта
2592         hot: Гуманитарная
2593       layers:
2594         header: Слои карты
2595         notes: Заметки
2596         data: Данные карты
2597         gps: Общедоступные GPS-треки
2598         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2599         title: Слои
2600       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2601       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2602     site:
2603       edit_tooltip: Править карту
2604       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2605       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2606       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2607       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2608       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2609       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2610       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2611     changesets:
2612       show:
2613         comment: Комментарий
2614         subscribe: Подписаться
2615         unsubscribe: Отписаться
2616         hide_comment: скрыть
2617         unhide_comment: показать
2618     notes:
2619       new:
2620         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2621           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2622           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2623         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2624           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2625           авторскими правами, или списки каталогов.
2626         add: Добавить заметку
2627       show:
2628         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2629           Требуется независимая проверка сведений.
2630         hide: Скрыть
2631         resolve: Обработать
2632         reactivate: Открыть снова
2633         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2634         comment: Ответить
2635     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2636       кликните здесь.
2637     directions:
2638       ascend: По возврастанию
2639       engines:
2640         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2641         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2642         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2643         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2644         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2645         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2646         osrm_car: На машине (OSRM)
2647       descend: По убыванию
2648       directions: Маршрут
2649       distance: Расстояние
2650       errors:
2651         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2652         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2653       instructions:
2654         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2655         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2656         offramp_right: Сверните на правый съезд
2657         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2658         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2659         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2660           %{directions}
2661         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2662           в на %{name} в направлении %{directions}
2663         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2664         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2665         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2666           направлении %{directions}
2667         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2668         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2669         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2670           %{directions}
2671         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2672         onramp_right: Сверните на въезд справа
2673         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2674         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2675         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2676         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2677         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2678         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2679         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2680         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2681         offramp_left: Сверните на левый съезд
2682         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2683         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2684         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2685           %{directions}
2686         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2687           %{name} в направлении %{directions}
2688         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2689         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2690         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2691           %{directions}
2692         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2693         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2694         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2695           %{directions}
2696         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2697         onramp_left: Сверните на въезд слева
2698         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2699         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2700         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2701         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2702         via_point_without_exit: (через точку)
2703         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2704         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2705         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2706         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2707         start_without_exit: Начните на %{name}
2708         destination_without_exit: Место назначения рядом
2709         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2710         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2711         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2712           на %{name}
2713         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2714           на %{name}
2715         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2716         unnamed: дорога
2717         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2718         exit_counts:
2719           first: первый
2720           second: второй
2721           third: третий
2722           fourth: четвёртый
2723           fifth: пятый
2724           sixth: шестой
2725           seventh: седьмой
2726           eighth: восьмой
2727           ninth: девятый
2728           tenth: десятый
2729       time: Время
2730     query:
2731       node: Точка
2732       way: Линия
2733       relation: Отношение
2734       nothing_found: Объектов поблизости нет
2735       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2736       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2737     context:
2738       directions_from: Маршрут отсюда
2739       directions_to: Маршрут сюда
2740       add_note: Добавить заметку
2741       show_address: Показать адрес
2742       query_features: Что здесь?
2743       centre_map: Центрировать карту
2744   redactions:
2745     edit:
2746       description: Описание
2747       heading: Редактировать исправление
2748       submit: Сохранить исправление
2749       title: Редактировать исправление
2750     index:
2751       empty: Нет исправлений для показа.
2752       heading: Список исправлений
2753       title: Список исправлений
2754     new:
2755       description: Описание
2756       heading: Введите информацию для нового исправления
2757       submit: Создание исправления
2758       title: Создание нового исправления
2759     show:
2760       description: 'Описание:'
2761       heading: Описание исправления «%{title}»
2762       title: Описание исправления
2763       user: 'Создано:'
2764       edit: Изменить
2765       destroy: Удалить
2766       confirm: Вы уверены?
2767     create:
2768       flash: Исправление создано.
2769     update:
2770       flash: Изменения сохранены.
2771     destroy:
2772       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2773         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2774       flash: Исправление уничтожено.
2775       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2776   validations:
2777     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2778     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2779 ...