]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Dim Grits
8 # Author: Dittaeva
9 # Author: KEL
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Olvin
12 # Author: Prima klasy4na
13 # Author: Riwnodennyk
14 # Author: Sev
15 # Author: Yurkoy
16 # Author: Тест
17 uk: 
18   activerecord: 
19     attributes: 
20       diary_comment: 
21         body: Текст
22       diary_entry: 
23         language: Мова
24         latitude: Широта
25         longitude: Довгота
26         title: Заголовок
27         user: Користувач
28       friend: 
29         friend: Друг
30         user: Користувач
31       message: 
32         body: Текст
33         recipient: Одержувач
34         sender: Відправник
35         title: Заголовок
36       trace: 
37         description: Опис
38         latitude: Широта
39         longitude: Довгота
40         name: Назва
41         public: Загальнодоступний
42         size: Розмір
43         user: Користувач
44         visible: Видимість
45       user: 
46         active: Активний
47         description: Опис
48         display_name: "Видиме ім’я:"
49         email: Ел. пошта
50         languages: Мови
51         pass_crypt: Пароль
52     models: 
53       acl: Перелік обмеження доступу
54       changeset: Набір змін
55       changeset_tag: Теґ набору змін
56       country: Країна
57       diary_comment: Коментарі щоденника
58       diary_entry: Запис щоденника
59       friend: Друг
60       language: Мова
61       message: Повідомлення
62       node: Точка
63       node_tag: Теґ точки
64       notifier: Повідомлювач
65       old_node: Стара точка
66       old_node_tag: Старий теґ точки
67       old_relation: Старий зв’язок
68       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
69       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
70       old_way: Стара лінія
71       old_way_node: Старий вузол лінії
72       old_way_tag: Старий теґ лінії
73       relation: Зв’язок
74       relation_member: Елемент зв’язку
75       relation_tag: Теґ зв’язку
76       session: Сесія
77       trace: Трек
78       tracepoint: Точка треку
79       tracetag: Теґ треку
80       user: Користувач
81       user_preference: Налаштування користувача
82       user_token: Код підтвердження користувача
83       way: Лінія
84       way_node: Точка лінії
85       way_tag: Теґ лінії
86   application: 
87     require_cookies: 
88       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
89     require_moderator: 
90       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
91     setup_user_auth: 
92       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
93       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
94   browse: 
95     changeset: 
96       changeset: "Набір змін: %{id}"
97       changesetxml: XML набір змін
98       feed: 
99         title: Набір змін %{id}
100         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
101       osmchangexml: osmChange XML
102       title: Набір змін
103     changeset_details: 
104       belongs_to: "Користувача:"
105       bounding_box: "Межі:"
106       box: в межах
107       closed_at: "Закінчено:"
108       created_at: "Створено:"
109       has_nodes: 
110         few: "Містить %{count} точки:"
111         one: "Містить %{count} точку:"
112         other: "Містить %{count} точок:"
113       has_relations: 
114         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
115         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
116         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
117       has_ways: 
118         few: "Містить %{count} лінії:"
119         one: "Містить %{count} лінію:"
120         other: "містить %{count} ліній:"
121       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
122       show_area_box: Показати виділену ділянку
123     common_details: 
124       changeset_comment: "Коментар:"
125       deleted_at: "Вилучено:"
126       deleted_by: "Вилучив:"
127       edited_at: "Змінено:"
128       edited_by: "Змінив:"
129       in_changeset: "В наборі змін:"
130       version: "Версія:"
131     containing_relation: 
132       entry: Зв’язок %{relation_name}
133       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
134     map: 
135       deleted: Вилучено
136       edit: 
137         area: Редагувати область
138         node: Редагувати точку
139         relation: Редагувати зв’язок
140         way: Редагувати лінію
141       larger: 
142         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
143         node: Перегляд точки на більшій мапі
144         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
145         way: Перегляд лінії на більшій мапі
146       loading: Завантаження…
147     navigation: 
148       all: 
149         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
150         next_node_tooltip: Наступна точка
151         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
152         next_way_tooltip: Наступна лінія
153         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
154         prev_node_tooltip: Попередня точка
155         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
156         prev_way_tooltip: Попередня лінія
157       user: 
158         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
159         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
160         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
161     node: 
162       download_xml: Завантажити XML
163       edit: Редагувати точку
164       node: Точка
165       node_title: "Точка: %{node_name}"
166       view_history: Перегляд історії
167     node_details: 
168       coordinates: "Координати:"
169       part_of: "Є частиною:"
170     node_history: 
171       download_xml: Завантажити XML
172       node_history: Історія точки
173       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
174       view_details: Докладніше
175     not_found: 
176       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
177       type: 
178         changeset: набір змін
179         node: точка
180         relation: зв’язок
181         way: лінія
182     paging_nav: 
183       of: з
184       showing_page: Показано сторінку
185     redacted: 
186       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
187       redaction: Редакція %{id}
188       type: 
189         node: точка
190         relation: зв’язок
191         way: лінія
192     relation: 
193       download_xml: Завантажити XML
194       relation: Зв’язок
195       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
196       view_history: Перегляд історії
197     relation_details: 
198       members: "Учасники:"
199       part_of: "Є частиною:"
200     relation_history: 
201       download_xml: Завантажити XML
202       relation_history: Історія зв’язку
203       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
204       view_details: Докладніше
205     relation_member: 
206       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
207       type: 
208         node: Точка
209         relation: Зв’язок
210         way: Лінія
211     start: 
212       manually_select: Виділіть іншу ділянку
213       view_data: Переглянути дані з поточного виду
214     start_rjs: 
215       data_frame_title: Дані
216       data_layer_name: Переглянути дані мапи
217       details: Подробиці
218       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
219       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
220       hide_areas: Приховати ділянки
221       history_for_feature: Історія %{feature}
222       load_data: Завантажити Дані
223       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
224       loading: Завантаження…
225       manually_select: Виберіть іншу дялінку
226       object_list: 
227         api: Отримати цю ділянку з API
228         back: Показати перелік об’єктів
229         details: Подробиці
230         heading: Перелік об’єктів
231         history: 
232           type: 
233             node: Точка %{id}
234             way: Лінія %{id}
235         selected: 
236           type: 
237             node: Точка %{id}
238             way: Лінія %{id}
239         type: 
240           node: Точка
241           way: Лінія
242       private_user: приватний користувч
243       show_areas: Показати ділянки
244       show_history: Показати історію
245       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
246       wait: Зачекайте…
247       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
248     tag_details: 
249       tags: "Теґи:"
250       wiki_link: 
251         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
252         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
253       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
254     timeout: 
255       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
256       type: 
257         changeset: набір змін
258         node: точка
259         relation: зв’язок
260         way: лінія
261     way: 
262       download_xml: Завантажити XML
263       edit: Редагувати лінію
264       view_history: Перегляд історії
265       way: Лінія
266       way_title: "Лінія: %{way_name}"
267     way_details: 
268       also_part_of: 
269         one: також є частиною лінії %{related_ways}
270         other: також є частиною ліній %{related_ways}
271       nodes: "Точки:"
272       part_of: "Частина з:"
273     way_history: 
274       download_xml: Завантажити XML
275       view_details: Докладніше
276       way_history: Історія змін лінії
277       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
278   changeset: 
279     changeset: 
280       anonymous: Анонім
281       big_area: (велика)
282       no_comment: (немає)
283       no_edits: (без виправлень)
284       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
285       still_editing: (ще редагується)
286       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
287     changeset_paging_nav: 
288       next: Наступна →
289       previous: ← Попередня
290       showing_page: Сторінка %{page}
291     changesets: 
292       area: Ділянка
293       comment: Коментар
294       id: ID
295       saved_at: Збережено
296       user: Користувач
297     list: 
298       description: Останні зміни
299       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
300       description_friend: Набори змін ваших друзів
301       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
302       description_user: Набір змін користувача %{user}
303       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
304       empty_anon_html: Ще не було правок
305       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
306       heading: Набори змін
307       heading_bbox: Набори змін
308       heading_friend: Набори змін
309       heading_nearby: Набори змін
310       heading_user: Набори змін
311       heading_user_bbox: Набори змін
312       title: Набір змін
313       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
314       title_friend: Набори змін ваших друзів
315       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
316       title_user: Набір змін користувача %{user}
317       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
318     timeout: 
319       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
320   diary_entry: 
321     comments: 
322       ago: "%{ago} тому"
323       comment: Коментарі
324       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
325       newer_comments: Нові коментарі
326       older_comments: Більш старі коментарі
327       post: Повідомлення
328       when: Коли
329     diary_comment: 
330       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
331       confirm: Підтвердити
332       hide_link: Приховати цей коментар
333     diary_entry: 
334       comment_count: 
335         few: "%{count} коментарі"
336         one: "%{count} коментар"
337         other: "%{count} коментарів"
338       comment_link: Коментувати
339       confirm: Підтвердити
340       edit_link: Правити цей запис
341       hide_link: Приховати цей запис
342       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
343       reply_link: Відповісти
344     edit: 
345       body: "Текст:"
346       language: "Мова:"
347       latitude: "Широта:"
348       location: "Місце:"
349       longitude: "Довгота:"
350       marker_text: Місце написання нотатки
351       save_button: Зберегти
352       subject: "Тема:"
353       title: Правити нотатку
354       use_map_link: Вказати на мапі
355     feed: 
356       all: 
357         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
358         title: Записи щоденника OpenStreetMap
359       language: 
360         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
361         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
362       user: 
363         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
364         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
365     list: 
366       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
367       new: Нова нотатка у щоденнику
368       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
369       newer_entries: Нові записи
370       no_entries: В щоденнику немає записів
371       older_entries: Старі записи
372       recent_entries: "Останні записи:"
373       title: Щоденник
374       title_friends: Щоденники друзів
375       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
376       user_title: Щоденник користувача %{user}
377     location: 
378       edit: Редагувати
379       location: "Місце:"
380       view: Переглянути
381     new: 
382       title: Створити новий запис у щоденнику
383     no_such_entry: 
384       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
385       heading: Немає запису з id %{id}
386       title: Немає такого запису в щоденнику
387     view: 
388       leave_a_comment: Лишити коментар
389       login: Ввійдіть
390       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
391       save_button: Зберегти
392       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
393       user_title: Щоденник користувача %{user}
394   editor: 
395     default: Типовий (зараз %{name})
396     potlatch: 
397       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
398       name: Потлач 1
399     potlatch2: 
400       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
401       name: Потлач 2
402     remote: 
403       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
404       name: Дистанційне керування
405   export: 
406     start: 
407       add_marker: Додати маркер на мапу
408       area_to_export: Ділянка для експорту
409       embeddable_html: Вбудований HTML
410       export_button: Експортувати
411       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
412       format: "Формат:"
413       format_to_export: Формат експорту
414       image_size: "Розмір зображення:"
415       latitude: "Шир.:"
416       licence: Ліцензія
417       longitude: "Дов.:"
418       manually_select: Виділіть іншу ділянку
419       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
420       max: макс.
421       options: Опції
422       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
423       output: Результат
424       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
425       scale: Масштаб
426       too_large: 
427         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
428         heading: Завелика площа
429       zoom: Збільшити
430     start_rjs: 
431       add_marker: Додати маркер на мапу
432       change_marker: Змініть положення маркера
433       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
434       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
435       export: Експорт
436       manually_select: Виділіть іншу ділянку
437       view_larger_map: Збільшити мапу
438   geocoder: 
439     description: 
440       title: 
441         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
443       types: 
444         cities: Міста
445         places: Місця
446         towns: Містечка
447     direction: 
448       east: на схід
449       north: на північ
450       north_east: на північний схід
451       north_west: на північний захід
452       south: на південь
453       south_east: на південний схід
454       south_west: на південний захід
455       west: на захід
456     distance: 
457       one: менше ніж 1 км
458       other: майже %{count} км
459       zero: майже 1 км
460     results: 
461       more_results: Більше результатів
462       no_results: Нічого не знайдено
463     search: 
464       title: 
465         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
466         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
468         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
469         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
470         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
471     search_osm_nominatim: 
472       prefix: 
473         aeroway: 
474           aerodrome: Аеродром
475           apron: Перон
476           gate: Вихід на посадку
477           helipad: Вертолітний майданчик
478           runway: Злітно-посадкова смуга
479           taxiway: Руліжна доріжка
480           terminal: Термінал
481         amenity: 
482           WLAN: WiFi доступ
483           airport: Аеропорт
484           arts_centre: Мистецький центр
485           artwork: Образотворче мистецтво
486           atm: Банкомат
487           auditorium: Конференц-зала
488           bank: Банк
489           bar: Бар
490           bbq: Барбекю
491           bench: Лавка
492           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
493           bicycle_rental: Прокат велосипедів
494           biergarten: Пивний сад
495           brothel: Бордель
496           bureau_de_change: Обмін валют
497           bus_station: Автовокзал
498           cafe: Кафе
499           car_rental: Прокат автомобілів
500           car_sharing: Прокат авто
501           car_wash: Автомийка
502           casino: Казино
503           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
504           cinema: Кинотеатр
505           clinic: Клініка
506           club: Клуб
507           college: Коледж
508           community_centre: Громадський центр
509           courthouse: Суд
510           crematorium: Крематорій
511           dentist: Стоматологія
512           doctors: Лікарі
513           dormitory: Гуртожиток
514           drinking_water: Питна вода
515           driving_school: Автошкола
516           embassy: Амбасада
517           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
518           fast_food: Забігайлівка
519           ferry_terminal: Поромна станція
520           fire_hydrant: Пожежний гідрант
521           fire_station: Пожежна станція
522           food_court: Фуд-корт
523           fountain: Фонтан
524           fuel: Пальне
525           grave_yard: Цвинтар
526           gym: Тренажерний зал
527           hall: Зала
528           health_centre: Центр здоров'я
529           hospital: Лікарня
530           hotel: Готель
531           hunting_stand: Мисливська вежа
532           ice_cream: Морозиво
533           kindergarten: Дитячий садок
534           library: Бібліотека
535           market: Ринок
536           marketplace: Ринок
537           mountain_rescue: Гірські рятувальники
538           nightclub: Нічний клуб
539           nursery: Дитсадок
540           nursing_home: Будинок престарілих
541           office: Офіс
542           park: Парк
543           parking: Автостоянка
544           pharmacy: Аптека
545           place_of_worship: Культова споруда
546           police: Міліція (Поліція)
547           post_box: Поштова скриня
548           post_office: Пошта
549           preschool: Дошкільний заклад
550           prison: В’язниця
551           pub: Паб
552           public_building: Громадський заклад
553           public_market: Базар
554           reception_area: Зона прийому
555           recycling: Місце переробки відходів
556           restaurant: Ресторан
557           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
558           sauna: Сауна
559           school: Школа
560           shelter: Укриття
561           shop: Магазин
562           shopping: Торговельний центр
563           shower: Душ
564           social_centre: Суспільний центр
565           social_club: Клуб за інтересами
566           studio: Студія
567           supermarket: Супермаркет
568           swimming_pool: Басейн
569           taxi: Таксі
570           telephone: Телефон
571           theatre: Театр
572           toilets: Туалет
573           townhall: Міськвиконком
574           university: Університет
575           vending_machine: Торговий автомат
576           veterinary: Ветлікарня
577           village_hall: Сільрада
578           waste_basket: Контейнер для сміття
579           wifi: Wi-Fi доступ
580           youth_centre: Молодіжний центр
581         boundary: 
582           administrative: Адміністративний кордон
583           census: Межа переписної ділянки
584           national_park: Національний парк
585           protected_area: Охоронювана ділянка
586         bridge: 
587           aqueduct: Акведук
588           suspension: Підвісний міст
589           swing: Поворотний міст
590           viaduct: Віадук
591           "yes": Міст
592         building: 
593           "yes": Будівля
594         highway: 
595           bridleway: Дорога для їзди верхи
596           bus_guideway: Рейковий автобус
597           bus_stop: Автобусна зупинка
598           byway: Боковий шлях
599           construction: Будівництво автомагітсралі
600           cycleway: Велосипедна доріжка
601           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
602           footway: Пішохідна доріжка
603           ford: Броди
604           living_street: Житлова зона
605           milestone: Віха
606           minor: Другорядна дорога
607           motorway: Автомагістраль
608           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
609           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
610           path: алея
611           pedestrian: Пішохідна дорога
612           platform: Платформа
613           primary: Головна дорога
614           primary_link: З’єднання з головною дорогою
615           raceway: Гоночна траса
616           residential: Жила вулиця
617           rest_area: Зона відпочинку
618           road: Дорога
619           secondary: Другорядна дорога
620           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
621           service: Службова дорога
622           services: Придорожній сервіс
623           speed_camera: Камера контролю швидкості
624           steps: Стежка
625           stile: Турнікет
626           tertiary: Третьорядна дорога
627           tertiary_link: Третинна дорога
628           track: Неасфальтований шлях.
629           trail: Стежка
630           trunk: Шосе
631           trunk_link: З’їзд з/на шосе
632           unclassified: Дорога без класифікації
633           unsurfaced: Дорога без покриття
634         historic: 
635           archaeological_site: Археологічні дослідження
636           battlefield: Поле битви
637           boundary_stone: Прикордонний камінь
638           building: Будівля
639           castle: За́мок
640           church: Храм
641           fort: Форт
642           house: Дім
643           icon: Ікона
644           manor: Маєток
645           memorial: Меморіал
646           mine: Копальня
647           monument: Пам’ятник
648           museum: Музей
649           ruins: Руїни
650           tower: Башта
651           wayside_cross: Придорожній хрест
652           wayside_shrine: Придорожній храм
653           wreck: Місце катастрофи
654         landuse: 
655           allotments: Сади-городи
656           basin: Резервуар
657           brownfield: Очищена територія під забудову
658           cemetery: Кладовище
659           commercial: Торгівельно-офісна територія
660           conservation: Заповідник
661           construction: Будівництво
662           farm: Ферма
663           farmland: Рілля
664           farmyard: Фермерське подвір'я
665           forest: Ліс
666           garages: Гаражі
667           grass: Трава
668           greenfield: Знесення під забудову
669           industrial: Промзона
670           landfill: Звалище
671           meadow: Луг
672           military: Військова зона
673           mine: Копальня
674           nature_reserve: Заповідник
675           orchard: Сад
676           park: Парк
677           piste: Лижня
678           quarry: Кар’єр
679           railway: Залізниця
680           recreation_ground: База відпочинку
681           reservoir: Водосховище
682           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
683           residential: Житловий квартал
684           retail: Роздрібна торгівля
685           road: Зона дорожньої мережі
686           village_green: Сільська галявина
687           vineyard: Виноградник
688           wetland: Болота
689           wood: Гай
690         leisure: 
691           beach_resort: Пляжний курорт
692           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
693           common: Громадська земля
694           fishing: Район риболовлі
695           fitness_station: Фітнес станція
696           garden: Сад
697           golf_course: Поле для гольфу
698           ice_rink: Ковзанка
699           marina: Гавань для екскурсійних суден
700           miniature_golf: Міні-гольф
701           nature_reserve: Заповідник
702           park: Парк
703           pitch: Спортмайданчик
704           playground: Дитячий майданчик
705           recreation_ground: База відпочинку
706           sauna: Сауна
707           slipway: Сліп (спуск на воду)
708           sports_centre: Спортивний центр
709           stadium: Стадіон
710           swimming_pool: Басейн
711           track: Бігова доріжка
712           water_park: Аквапарку
713         military: 
714           airfield: Військовий аеродром
715           barracks: Казарма
716           bunker: Бункер
717         natural: 
718           bay: Затока
719           beach: Пляж
720           cape: Мис
721           cave_entrance: Входу в печеру
722           channel: Канал
723           cliff: Скеля
724           crater: Кратер
725           dune: Дюна
726           feature: Елемент
727           fell: Вирубка
728           fjord: Фіорд
729           forest: Ліс
730           geyser: Гейзер
731           glacier: Льодовик
732           heath: Степ
733           hill: Пагорб
734           island: Острів
735           land: Земля
736           marsh: Болото
737           moor: Торф
738           mud: Грязюка
739           peak: Пік
740           point: Точка
741           reef: Риф
742           ridge: Гірський хребет
743           river: Ріка
744           rock: Скеля
745           scree: Щебінь
746           scrub: Чагарник
747           shoal: Мілина
748           spring: Джерело
749           stone: Камінь
750           strait: Перешийок
751           tree: Дерево
752           valley: Долина
753           volcano: Вулкан
754           water: Вода
755           wetland: Болото
756           wetlands: Водно-болотні угіддя
757           wood: Гай
758         office: 
759           accountant: Бухгалтер
760           architect: Архітектор
761           company: Компанія
762           employment_agency: Агентство зайнятості
763           estate_agent: Агент з нерухомості
764           government: Державна установа
765           insurance: Страхова компанія
766           lawyer: Юрист
767           ngo: Недержавна установа
768           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
769           travel_agent: Туристична агенція
770           "yes": Офіси
771         place: 
772           airport: Аеропорт
773           city: Місто
774           country: Країна
775           county: Район
776           farm: Ферма
777           hamlet: Хутір
778           house: Будинок
779           houses: Дома
780           island: Острів
781           islet: Острівець
782           isolated_dwelling: Ізольоване житло
783           locality: Населений пункт
784           moor: Мур
785           municipality: Муніципалітет
786           postcode: Індекс
787           region: Район
788           sea: Море
789           state: Область/Штат
790           subdivision: Підрозділ
791           suburb: Передмістя
792           town: Місто
793           unincorporated_area: Неприєднанні території
794           village: Село
795         railway: 
796           abandoned: Кинуті колії
797           construction: Будівництво колії
798           disused: Покинута колія
799           disused_station: Покинута залізнична станція
800           funicular: Фунікулер
801           halt: Зупинка поїзда
802           historic_station: Історична залізнична станція
803           junction: Переїзд
804           level_crossing: Залізничний переїзд
805           light_rail: Швидкісний трамвай
806           miniature: Мінізалізнця
807           monorail: Монорейка
808           narrow_gauge: Вузькоколійка
809           platform: Залізнична платформа
810           preserved: Законсервовані колії
811           spur: Залізнична гілка
812           station: Залізнична станція
813           subway: Станція метро
814           subway_entrance: Вхід в метро
815           switch: Стрілка
816           tram: Трамвайні колії
817           tram_stop: Трамвайна зупинка
818           yard: Депо
819         shop: 
820           alcohol: Спритні напої
821           antiques: Антикваріат
822           art: Художній салон
823           bakery: Хліб
824           beauty: Салон краси
825           beverages: Напої
826           bicycle: Веломагазин
827           books: Книгарня
828           butcher: М’ясо
829           car: Автомагазин
830           car_parts: Автозапчастини
831           car_repair: Авто майстерня
832           carpet: Килими
833           charity: Соціальний магазин
834           chemist: Хімтовари
835           clothes: Одяг
836           computer: Комп’ютерна крамниця
837           confectionery: Кондитерська
838           convenience: Мінімаркет
839           copyshop: Послуги копіювання
840           cosmetics: Магазин косметики
841           department_store: Універмаг
842           discount: Уцінені товари
843           doityourself: Зроби сам
844           dry_cleaning: Хімчистка
845           electronics: Магазин електроніки
846           estate_agent: Агентство нерухомості
847           farm: Сільпо
848           fashion: Модний одяг
849           fish: Риба
850           florist: Квіти
851           food: Продовольчі товари
852           funeral_directors: Ритуальні послуги
853           furniture: Меблі
854           gallery: Галерея
855           garden_centre: Сад та город
856           general: Універсам
857           gift: Подарунки
858           greengrocer: Овочі, фрукти
859           grocery: Бакалія
860           hairdresser: Перукар
861           hardware: Хозтовари
862           hifi: Аудіо-техніка
863           insurance: Страхування
864           jewelry: Ювелірний магазин
865           kiosk: Кіоск
866           laundry: Пральня
867           mall: Торгівельно-розважальний центр
868           market: Магазин
869           mobile_phone: Мобільні телефони
870           motorcycle: Мотоцикли
871           music: Музика
872           newsagent: Газетний кіоск
873           optician: Оптика
874           organic: Продовольчий магазин
875           outdoor: Виносна торгівля
876           pet: Зоомагазин
877           photo: Фотомагазин
878           salon: Салон
879           shoes: Взуття
880           shopping_centre: Торговий центр
881           sports: Спортивні товари
882           stationery: Канцтовари
883           supermarket: Супермаркет
884           toys: Іграшки
885           travel_agency: Туристична агенція
886           video: Відео
887           wine: Вино
888         tourism: 
889           alpine_hut: Гірський притулок
890           artwork: Образотворче мистецтво
891           attraction: Цікаві місця
892           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
893           cabin: Кабіна
894           camp_site: Турбаза
895           caravan_site: Майданчик для трейлерів
896           chalet: Шале
897           guest_house: Гостьовий будинок
898           hostel: Хостел
899           hotel: Готель
900           information: Інформація
901           lean_to: Навіс
902           motel: Мотель
903           museum: Музей
904           picnic_site: Місце для пікніків
905           theme_park: Тематичний парк
906           valley: Долина
907           viewpoint: Оглядовий майданчик
908           zoo: Зоопарк
909         tunnel: 
910           "yes": Тунель
911         waterway: 
912           artificial: Штучні водний шлях
913           boatyard: Верф
914           canal: Канал
915           connector: З’єднання водних шляхів
916           dam: Дамба
917           derelict_canal: Покинутий канал
918           ditch: Рів
919           dock: Док
920           drain: Дренажний канал
921           lock: Шлюз
922           lock_gate: Шлюзові ворота
923           mineral_spring: Мінеральне джерело
924           mooring: Якірна стоянка
925           rapids: Пороги
926           river: Річка
927           riverbank: Берег ріки
928           stream: Струмок
929           wadi: Ваді
930           water_point: Пункт водопостачання
931           waterfall: Водоспад
932           weir: Ставок
933   javascripts: 
934     map: 
935       base: 
936         cycle_map: Мапа для велосипедистів
937         mapquest: MapQuest Open
938         standard: Стандартний
939         transport_map: Мапа Транспорту
940     site: 
941       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
942       edit_tooltip: Редагування мапи
943       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
944       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
945       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
946       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
947   layouts: 
948     community: Спільнота
949     community_blogs: Блоги спільноти
950     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
951     copyright: Авторські права & Ліцензія
952     documentation: Документація
953     documentation_title: Документація проекту
954     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
955     donate_link_text: пожертвування
956     edit: Правка
957     edit_with: Правити у %{editor}
958     export: Експорт
959     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
960     foundation: Фонд
961     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
962     gps_traces: GPS-треки
963     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
964     help: Довідка
965     help_centre: Довідковий центр
966     help_title: Питання та відповіді
967     history: Історія
968     home: додому
969     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
970     inbox_html: вхідні (%{count})
971     inbox_tooltip: 
972       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
973       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
974       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
975       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
976     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
977     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
978     intro_2_download: завантажити
979     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
980     intro_2_license: відкритою ліцензією
981     intro_2_use: використовувати
982     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
983     log_in: увійти
984     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
985     logo: 
986       alt_text: Логотип OpenStreetMap
987     logout: вийти
988     logout_tooltip: Вийти
989     make_a_donation: 
990       text: Підтримайте проект
991       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
992     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
993     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
994     partners_bytemark: Bytemark Hosting
995     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
996     partners_ic: Імперський коледж Лондона
997     partners_partners: партнерами
998     partners_ucl: UCL VR Centre
999     sign_up: реєстрація
1000     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1001     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1002     user_diaries: Щоденники
1003     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1004     view: Мапа
1005     view_tooltip: Переглянути мапу
1006     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
1007     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1008     wiki: Вікі
1009     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1010     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1011   license_page: 
1012     foreign: 
1013       english_link: оригіналом англійською
1014       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1015       title: Про цей переклад
1016     legal_babble: 
1017       attribution_example: 
1018         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1019         title: Приклад зазначення авторства
1020       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1021       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1022       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1023       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1024       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1025       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1026       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1027       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1028       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1029       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1030       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1031       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1032       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1033       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1034       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1035       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1036       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1037       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1038       intro_1_html: "   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1039       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1040       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1041       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1042       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1043       more_title_html: Дізнатися більше
1044       title_html: Авторські права та Ліцензування
1045     native: 
1046       mapping_link: почати створення мапи
1047       native_link: української версії
1048       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1049       title: Про цю сторінку
1050   message: 
1051     delete: 
1052       deleted: Повідомлення вилучено
1053     inbox: 
1054       date: Дата
1055       from: Від
1056       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1057       my_inbox: Мої вхідні
1058       new_messages: 
1059         one: "%{count} нове повідомлення"
1060         other: "%{count} нових повідомлень"
1061       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1062       old_messages: 
1063         one: "%{count} старе повідомлення"
1064         other: "%{count} стари повідомлень"
1065       outbox: вихідні
1066       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1067       subject: Тема
1068       title: Вхідні
1069     mark: 
1070       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1071       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1072     message_summary: 
1073       delete_button: Вилучити
1074       read_button: Позначити як прочитане
1075       reply_button: Відповісти
1076       unread_button: Позначити як непрочитане
1077     new: 
1078       back_to_inbox: Назад до вхідних
1079       body: "Текст:"
1080       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1081       message_sent: Повідомлення надіслано
1082       send_button: Надіслати
1083       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1084       subject: "Тема:"
1085       title: Відправити повідомлення
1086     no_such_message: 
1087       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1088       heading: Повідомлення відсутнє
1089       title: Повідомлення відсутнє
1090     outbox: 
1091       date: Дата
1092       inbox: вхідні
1093       messages: 
1094         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1095         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1096       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1097       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1098       outbox: вихідні
1099       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1100       subject: Тема
1101       title: Вихідні
1102       to: Кому
1103     read: 
1104       back_to_inbox: Назад до вхідних
1105       back_to_outbox: Назад до вихідних
1106       date: Дата
1107       from: Від
1108       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1109       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1110       reply_button: Відповісти
1111       subject: Тема
1112       title: Перегляд повідомлення
1113       to: "Кому:"
1114       unread_button: Позначити як непрочитане
1115       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1116     reply: 
1117       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1118     sent_message_summary: 
1119       delete_button: Вилучити
1120   notifier: 
1121     diary_comment_notification: 
1122       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1123       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1124       hi: Привіт, %{to_user},
1125       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1126     email_confirm: 
1127       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1128     email_confirm_html: 
1129       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1130       greeting: Привіт,
1131       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1132     email_confirm_plain: 
1133       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1134       greeting: Привіт,
1135       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1136       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1137     friend_notification: 
1138       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1139       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1140       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1141       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1142     gpx_notification: 
1143       and_no_tags: та без теґів.
1144       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1145       failure: 
1146         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1147         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1148         more_info_2: "можна знайти на:"
1149         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1150       greeting: Привіт,
1151       success: 
1152         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1153         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1154       with_description: з описом
1155       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1156     lost_password: 
1157       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1158     lost_password_html: 
1159       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1160       greeting: Привіт,
1161       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1162     lost_password_plain: 
1163       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1164       greeting: Привіт,
1165       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1166       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1167     message_notification: 
1168       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1169       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1170       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1171       hi: Привіт, %{to_user},
1172     signup_confirm: 
1173       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1174     signup_confirm_html: 
1175       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1176       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1177       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1178       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1179       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1180       more_videos_here: більше відео тут
1181       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1182       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1183       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1184     signup_confirm_plain: 
1185       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1186       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1187       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1188       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1189       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1190       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1191       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1192       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1193       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1194   oauth: 
1195     oauthorize: 
1196       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1197       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1198       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1199       allow_write_api: змінювати мапу
1200       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1201       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1202       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1203       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1204     revoke: 
1205       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1206   oauth_clients: 
1207     create: 
1208       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1209     destroy: 
1210       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1211     edit: 
1212       submit: Правити
1213       title: Правити данні вашого застосунка
1214     form: 
1215       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1216       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1217       allow_write_api: правити мапу.
1218       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1219       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1220       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1221       callback_url: URL зворотного виклику
1222       name: Ім’я
1223       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1224       required: Потрібно
1225       support_url: URL підтримки
1226       url: Основний URL застосунка
1227     index: 
1228       application: Назва застосунка
1229       issued_at: Виданий в
1230       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1231       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1232       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1233       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1234       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1235       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1236       revoke: Відкликати!
1237       title: Мої OAuth-подробиці
1238     new: 
1239       submit: Зареєструвати
1240       title: Зареєструвати новий застосунок
1241     not_found: 
1242       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1243     show: 
1244       access_url: "URL маркер доступу:"
1245       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1246       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1247       allow_write_api: правити мапу.
1248       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1249       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1250       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1251       authorize_url: "URL автентифікації:"
1252       confirm: Ви впевнені?
1253       delete: Вилучити клієнта
1254       edit: Змінити подробиці
1255       key: "Позначки абонента:"
1256       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1257       secret: "Секретна фраза абонента:"
1258       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1259       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1260       url: "URL маркеру запита:"
1261     update: 
1262       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1263   redaction: 
1264     create: 
1265       flash: Редакція створена.
1266     destroy: 
1267       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1268       flash: Редакцію знищено.
1269       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1270     edit: 
1271       description: Опис
1272       heading: Правити редакцію
1273       submit: Зберегти редакцію
1274       title: Правити редакцію
1275     index: 
1276       empty: Редакції для показу відсутні.
1277       heading: Перелік редакцій
1278       title: Перелік редакцій
1279     new: 
1280       description: Опис
1281       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1282       submit: Створити редакцію
1283       title: Створення нової редакції
1284     show: 
1285       confirm: Ви впевнені?
1286       description: "Опис:"
1287       destroy: Вилучення цієї редакції
1288       edit: Редагування цієї редакції
1289       heading: Показ редакції "%{title}"
1290       title: Показана редакція
1291       user: "Автор:"
1292     update: 
1293       flash: Зміни збережено.
1294   site: 
1295     edit: 
1296       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1297       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1298       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1299       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1300       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1301       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1302       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1303       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1304       user_page_link: сторінка користувача
1305     index: 
1306       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1307       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1308       license: 
1309         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1310       permalink: Постійне посилання
1311       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1312       shortlink: Коротке посилання
1313     key: 
1314       map_key: Умовні знаки
1315       map_key_tooltip: Легенда мапи
1316       table: 
1317         entry: 
1318           admin: Адміністративна межа
1319           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1320           apron: 
1321             - Перон аеропорту
1322             - термінал
1323           bridge: Міст (жирна лінія)
1324           bridleway: Дорога для їзди верхи
1325           brownfield: Покинута зона
1326           building: Значна споруда
1327           byway: Стежка
1328           cable: 
1329             - Канатна дорога
1330             - крісельний підйомник
1331           cemetery: Кладовище
1332           centre: Спортивний центр
1333           commercial: Бізнесова зона
1334           common: 
1335             - Суспільні землі
1336             - луг
1337           construction: Будівництво дороги
1338           cycleway: Вело-доріжка
1339           destination: Цільовий доступ
1340           farm: Ферма
1341           footway: Пішохідна доріжка
1342           forest: Ліс
1343           golf: Поле для гольфу
1344           heathland: Пустище
1345           industrial: Промисловий район
1346           lake: 
1347             - Озеро
1348             - водосховище
1349           military: Військова зона
1350           motorway: Автомагістраль
1351           park: Парк
1352           permissive: Дозвільний доступ
1353           pitch: Спортмайданчик
1354           primary: Головна дорога
1355           private: Приватний доступ
1356           rail: Залізниця
1357           reserve: Заповідник
1358           resident: Жила зона
1359           retail: Торговельний район
1360           runway: 
1361             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1362             - руліжна доріжка
1363           school: 
1364             - Школа
1365             - університет
1366           secondary: Другорядна дорога
1367           station: Залізнична станція
1368           subway: Лінія метро
1369           summit: 
1370             - Вершина
1371             - пік
1372           tourist: Визначні пам'ятки
1373           track: Путівець
1374           tram: 
1375             - Швидкісний трамвай
1376             - трамвай
1377           trunk: Шосе
1378           tunnel: Тунель (пунктиром)
1379           unclassified: Дорога без класифікації
1380           unsurfaced: Дорога без покриття
1381           wood: Гай
1382     markdown_help: 
1383       alt: Alt текст
1384       first: Перший елемент
1385       heading: Заголовок
1386       headings: Заголовки
1387       image: Зображення
1388       link: Посилання
1389       ordered: Впорядкований список
1390       second: Другий елемент
1391       subheading: Підзаголовок
1392       text: Текст
1393       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1394       unordered: Невпорядкований список
1395       url: URL
1396     richtext_area: 
1397       edit: Правити
1398       preview: Попередній перегляд
1399     search: 
1400       search: Пошук
1401       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1402       submit_text: ↵
1403       where_am_i: Що на мапі?
1404       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1405     sidebar: 
1406       close: Закрити
1407       search_results: Результати пошуку
1408   time: 
1409     formats: 
1410       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1411   trace: 
1412     create: 
1413       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1414       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1415     delete: 
1416       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1417     edit: 
1418       description: "Опис:"
1419       download: завантажити
1420       edit: правка
1421       filename: "Ім’я файлу:"
1422       heading: Правка треку %{name}
1423       map: мапа
1424       owner: "Власник:"
1425       points: "Точок:"
1426       save_button: Зберегти зміни
1427       start_coord: "Координати початку:"
1428       tags: "Теґи:"
1429       tags_help: через кому
1430       title: Правка треку %{name}
1431       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1432       visibility: "Видимість:"
1433       visibility_help: ще це означає?
1434     list: 
1435       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1436       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1437       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1438       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1439       your_traces: Ваші GPS-треки
1440     make_public: 
1441       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1442     offline: 
1443       heading: Сховище GPX відключено
1444       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1445     offline_warning: 
1446       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1447     trace: 
1448       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1449       by: "Автор:"
1450       count_points: "%{count} точок"
1451       edit: правити
1452       edit_map: Правити Мапу
1453       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1454       in: у
1455       map: мапа
1456       more: більше
1457       pending: ОЧІКУЄ
1458       private: ПРИВАТНИЙ
1459       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1460       trace_details: Показати дані треку
1461       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1462       view_map: Перегляд Мапи
1463     trace_form: 
1464       description: "Опис:"
1465       help: Довідка
1466       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1467       tags: "Мітки:"
1468       tags_help: через кому
1469       upload_button: Завантажити на сервер
1470       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1471       visibility: "Видимість:"
1472       visibility_help: що це значить?
1473     trace_header: 
1474       see_all_traces: Показати всі треки
1475       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1476       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1477       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1478     trace_optionals: 
1479       tags: "Теґи:"
1480     trace_paging_nav: 
1481       newer: Новіші треки
1482       older: Старіші треки
1483       showing_page: Сторінка %{page}
1484     view: 
1485       delete_track: Вилучити цей трек
1486       description: "Опис:"
1487       download: завантажити
1488       edit: правити
1489       edit_track: Правити трек
1490       filename: "Ім’я файлу:"
1491       heading: Перегляд треку %{name}
1492       map: на мапі
1493       none: Нічого
1494       owner: "Власник:"
1495       pending: ОЧІКУЄ
1496       points: "Точок:"
1497       start_coordinates: "Координати початку:"
1498       tags: "Теґи:"
1499       title: Перегляд треку %{name}
1500       trace_not_found: Трек не знайдено!
1501       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1502       visibility: "Видимість:"
1503     visibility: 
1504       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1505       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1506       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1507       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1508   user: 
1509     account: 
1510       contributor terms: 
1511         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1512         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1513         heading: "Умови Співпраці:"
1514         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1515         link text: що це?
1516         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1517         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1518       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1519       delete image: Видалити поточне зображення
1520       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1521       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1522       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1523       home location: "Основне місце розташування:"
1524       image: "Зображення:"
1525       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1526       keep image: Залишити поточне зображення
1527       latitude: "Широта:"
1528       longitude: "Довгота:"
1529       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1530       my settings: Мої налаштування
1531       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1532       new image: Додати зображення
1533       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1534       openid: 
1535         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1536         link text: що це?
1537         openid: "OpenID:"
1538       preferred editor: "Редактор:"
1539       preferred languages: "Бажані мови:"
1540       profile description: "Опис профілю:"
1541       public editing: 
1542         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1543         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1544         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1545         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1546         enabled link text: що це?
1547         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1548       public editing note: 
1549         heading: Загальнодоступна правка
1550         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1551       replace image: Замінити поточне зображення
1552       return to profile: Повернення до профілю
1553       save changes button: Зберегти зміни
1554       title: Правка облікового запису
1555       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1556     confirm: 
1557       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1558       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1559       button: Підтвердити
1560       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1561       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1562       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1563       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1564       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1565     confirm_email: 
1566       button: Підтвердити
1567       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1568       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1569       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1570       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1571     confirm_resend: 
1572       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1573       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1574     filter: 
1575       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1576     go_public: 
1577       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1578     list: 
1579       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1580       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1581       heading: Користувачі
1582       hide: Сховати вибраних користувачів
1583       showing: 
1584         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1585         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1586         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1587       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1588       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1589       title: Користувачі
1590     login: 
1591       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1592       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1593       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1594       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1595       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1596       heading: Представтесь
1597       login_button: Увійти
1598       lost password link: Забули пароль?
1599       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1600       no account: Не маєте облікового запису?
1601       openid: "%{logo} OpenID:"
1602       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1603       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1604       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1605       openid_providers: 
1606         aol: 
1607           alt: Увійти з AOL OpenID
1608           title: Увійти з AOL
1609         google: 
1610           alt: Увійти з Google OpenID
1611           title: Увійти з Google
1612         myopenid: 
1613           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1614           title: Увійти з myOpenID
1615         openid: 
1616           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1617           title: Увійти з допомогою OpenID
1618         wordpress: 
1619           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1620           title: Увійти з Wordpress
1621         yahoo: 
1622           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1623           title: Увійти з Yahoo
1624       password: "Пароль:"
1625       register now: Зареєструйтеся зараз
1626       remember: "Запам'ятати мене:"
1627       title: Представтесь
1628       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1629       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1630       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1631     logout: 
1632       heading: Вийти з OpenStreetMap
1633       logout_button: Вийти
1634       title: Вийти
1635     lost_password: 
1636       email address: "Адреса ел. пошти:"
1637       heading: Забули пароль?
1638       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1639       new password button: Вишліть мені новий пароль
1640       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1641       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1642       title: Відновлення пароля
1643     make_friend: 
1644       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1645       button: Додати як друга
1646       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1647       heading: Додати %{user} як друга?
1648       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1649     new: 
1650       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1651       confirm password: "Повторіть пароль:"
1652       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1653       continue: Продовжити
1654       display name: "Показувати ім’я:"
1655       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1656       email address: "Адреса ел. пошти:"
1657       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1658       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1659       heading: Створення облікового запису користувача
1660       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1661       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1662       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1663       openid: "%{logo} OpenID:"
1664       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1665       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1666       password: "Пароль:"
1667       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1668       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1669       title: Реєстрація
1670       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1671     no_such_user: 
1672       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1673       heading: Користувача %{user} не існує.
1674       title: Немає такого користувача
1675     popup: 
1676       friend: Друг
1677       nearby mapper: Найближчий користувач
1678       your location: Ваше місце розташування
1679     remove_friend: 
1680       button: Вилучити із списку друзів
1681       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1682       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1683       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1684     reset_password: 
1685       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1686       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1687       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1688       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1689       password: "Пароль:"
1690       reset: Перевстановити пароль
1691       title: Перевстановлення пароля
1692     set_home: 
1693       flash success: Ваше місце розташування збережено
1694     suspended: 
1695       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1696       heading: Обліковий запис заблоковано
1697       title: Обліковий запис заблоковано
1698       webmaster: веб-майстер
1699     terms: 
1700       agree: Приймаю
1701       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1702       consider_pd_why: що це?
1703       decline: Відхилити
1704       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1705       heading: Умови співпраці
1706       legale_names: 
1707         france: Франція
1708         italy: Італія
1709         rest_of_world: Решта світу
1710       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1711       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1712       title: Умови співпраці
1713       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1714     view: 
1715       activate_user: активувати цього користувача
1716       add as friend: додати до списку друзів
1717       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1718       block_history: отримані блокування
1719       blocks by me: заблоковано мною
1720       blocks on me: мої блокування
1721       comments: коментарі
1722       confirm: Підтвердити
1723       confirm_user: підтвердити користувача
1724       create_block: блокувати користувача
1725       created from: "Створено з:"
1726       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1727       ct declined: Відхилили
1728       ct status: "Умови Співпраці:"
1729       ct undecided: Невизначились
1730       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1731       delete_user: вилучити цього користувача
1732       description: Опис
1733       diary: щоденник
1734       edits: правки
1735       email address: "Адреса Е-пошти:"
1736       friends_changesets: Переглянути усі набори змін друзів
1737       friends_diaries: Переглянути всі записи в щоденнику друзів
1738       hide_user: приховати цього користувача
1739       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з’являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1740       km away: "%{count} км від вас"
1741       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1742       m away: "%{count} м від вас"
1743       mapper since: "Зареєстрований:"
1744       moderator_history: створені блокування
1745       my comments: мої коментарі
1746       my diary: мій щоденник
1747       my edits: мої правки
1748       my settings: мої налаштування
1749       my traces: мої треки
1750       nearby users: Інші найближчі користувачі
1751       nearby_changesets: Переглянути всі набори змін близьких користувачів
1752       nearby_diaries: Переглянути всі записи в щоденниках близьких користувачів
1753       new diary entry: новий запис
1754       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1755       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1756       oauth settings: налаштування OAuth
1757       remove as friend: вилучити із списку друзів
1758       role: 
1759         administrator: Цей користувач є адміністратором
1760         grant: 
1761           administrator: Надати права адміністратора
1762           moderator: Надати права модератора
1763         moderator: Цей користувач є модератором
1764         revoke: 
1765           administrator: Відкликати права адміністратора
1766           moderator: Відкликати права модератора
1767       send message: відправити повідомлення
1768       settings_link_text: налаштування
1769       spam score: "Оцінка Спаму:"
1770       status: "Статус:"
1771       traces: треки
1772       unhide_user: показати цього користувача
1773       user location: Місце знаходження користувача
1774       your friends: Ваші друзі
1775   user_block: 
1776     blocks_by: 
1777       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1778       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1779       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1780     blocks_on: 
1781       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1782       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1783       title: Блокування для %{name}
1784     create: 
1785       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1786       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1787       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1788     edit: 
1789       back: Переглянути всі блокування
1790       heading: Редагування блокування для %{name}
1791       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1792       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1793       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1794       show: Переглянути блокування
1795       submit: Оновити блокування
1796       title: Редагування блокування для %{name}
1797     filter: 
1798       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1799       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1800     helper: 
1801       time_future: Закінчується  в %{time}.
1802       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1803       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1804     index: 
1805       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1806       heading: Перелік блокувань користувача
1807       title: Блокування користувача
1808     model: 
1809       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1810       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1811     new: 
1812       back: Показати всі блокування
1813       heading: Накладення блокування на %{name}
1814       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1815       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1816       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1817       submit: Заблокувати
1818       title: Накладання блокування на %{name}
1819       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1820       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1821     not_found: 
1822       back: Повернутись до переліку
1823       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1824     partial: 
1825       confirm: Ви впевнені?
1826       creator_name: Автор
1827       display_name: Заблокований користувач
1828       edit: Правити
1829       next: Наступна →
1830       not_revoked: (не розблокований)
1831       previous: ← Попередня
1832       reason: Причина блокування
1833       revoke: Розблокувати!
1834       revoker_name: Розблокував
1835       show: Показати
1836       showing_page: Сторінка %{page}
1837       status: Стан
1838     period: 
1839       few: "%{count} години"
1840       one: "%{count} година"
1841       other: "%{count} годин"
1842     revoke: 
1843       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1844       flash: Це блокування було знято.
1845       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1846       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1847       revoke: Зняти блокування!
1848       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1849       title: Зняти блокування з %{block_on}
1850     show: 
1851       back: Показати всі блокування
1852       confirm: Ви впевнені?
1853       edit: Правити
1854       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1855       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1856       reason: "Причина блокування:"
1857       revoke: Розблокувати!
1858       revoker: "Розблокував:"
1859       show: Показувати
1860       status: Стан
1861       time_future: Закінчується %{time}
1862       time_past: Закінчилось %{time} назад
1863       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1864     update: 
1865       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1866       success: Блокування оновлено.
1867   user_role: 
1868     filter: 
1869       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1870       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1871       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1872       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1873     grant: 
1874       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1875       confirm: Підтвердити
1876       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1877       heading: Підтвердження надання ролі
1878       title: Підтвердження надання ролі
1879     revoke: 
1880       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1881       confirm: Підтвердити
1882       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1883       heading: Підтвердження відкликання ролі
1884       title: Підтвердження відкликання ролі