]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Spenĉjo
23 # Author: Timsk
24 # Author: Tradukisto
25 # Author: Umbert'
26 # Author: Yekrats
27 # Author: YvesNevelsteen
28 ---
29 eo:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Elektu dosieron
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Publikigi
39       diary_entry:
40         create: Publikigi
41         update: Ĝisdatigi
42       issue_comment:
43         create: Aldoni Komenton
44       message:
45         create: Sendi
46       client_application:
47         create: Registri
48         update: Aktualigi
49       oauth2_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
65         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
66     models:
67       acl: Listo de kontrolo de akiroj
68       changeset: Ŝanĝaro
69       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
70       country: Lando
71       diary_comment: Taglibra komento
72       diary_entry: Taglibra skribaĵo
73       friend: Amiko
74       issue: Problemo
75       language: Lingvo
76       message: Mesaĝo
77       node: Nodo
78       node_tag: Etikedo de nodo
79       old_node: Malnova nodo
80       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
81       old_relation: Malnova rilato
82       old_relation_member: Ano de malnova rilato
83       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
84       old_way: Malnova linio
85       old_way_node: Nodo de malnova linio
86       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
87       relation: Rilato
88       relation_member: Ano de rilato
89       relation_tag: Etikedo de rilato
90       report: Raporti
91       session: Seanco
92       trace: Spuro
93       tracepoint: Spur-punkto
94       tracetag: Spur-etikedo
95       user: Uzanto
96       user_preference: Agordoj de uzanto
97       user_token: Ĵetono de uzanto
98       way: Linio
99       way_node: Nodo de linio
100       way_tag: Etikedo de linio
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Nomo (nepra)
104         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
105         callback_url: Revoka retadreso
106         support_url: Subtena retadreso
107         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
108         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
109         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
110         allow_write_api: redakti la mapon
111         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
112         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
113         allow_write_notes: modifi rimarkojn
114       diary_comment:
115         body: Enhavo
116       diary_entry:
117         user: Uzanto
118         title: Temo
119         body: Enhavo
120         latitude: Latitudo
121         longitude: Longitudo
122         language_code: Lingvo
123       doorkeeper/application:
124         name: Nomo
125         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
126         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
127         scopes: Permesoj
128       friend:
129         user: Uzanto
130         friend: Amiko
131       trace:
132         user: Uzanto
133         visible: Videbla
134         name: Dosiernomo
135         size: Grando
136         latitude: Latitudo
137         longitude: Longitudo
138         public: Publika
139         description: Priskribo
140         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
141         visibility: Videbleco
142         tagstring: Etikedoj
143       message:
144         sender: Sendinto
145         title: Temo
146         body: Enhavo
147         recipient: Ricevonto
148       redaction:
149         title: Titolo
150         description: Priskribo
151       report:
152         category: Elektu kialon de via raporto
153         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
154       user:
155         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
156         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
157         email: Retpoŝto
158         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
159         new_email: Nova retpoŝta adreso
160         active: Aktiva
161         display_name: Montra nomo
162         description: Priskribo de profilo
163         home_lat: Latitudo
164         home_lon: Longitudo
165         languages: Preferataj lingvoj
166         preferred_editor: Preferata redaktilo
167         pass_crypt: Pasvorto
168         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
172           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
173         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
174       trace:
175         tagstring: disigitaj per komoj
176       user_block:
177         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
178           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
179           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
180           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
181         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
182       user:
183         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
184           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
185           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
186           por pli da informoj.
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ 1 horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ 1 monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ 1 jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ 1 jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ 1 sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ 1 minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ 1 tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ 1 monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ 1 jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       openid: OpenID
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       windowslive: Windows Live
242       github: GitHub
243       wikipedia: Vikipedio
244   api:
245     notes:
246       comment:
247         opened_at_html: Kreita %{when}
248         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
249         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
250         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
251         closed_at_html: Solvita %{when}
252         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
253         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
254         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
255       rss:
256         title: OpenStreetMap-rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Forigi mian konton
271         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
272         delete_account: Forigi konton
273         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
274           sube. Estu konscia, ke:'
275         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
276           pozicio – estos forigitaj;
277         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
278           aliaj kontoj.
279         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
280           eĉ post forigi konton:'
281         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
282         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
283         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
284           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
285         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
286           sed kaŝitaj;
287         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
288           konservitaj;
289         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
290         confirm_delete: Ĉu vi certas?
291         cancel: Nuligi
292   accounts:
293     edit:
294       title: Redakti konton
295       my settings: Miaj agordoj
296       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
297       external auth: Ekstera aŭtentigo
298       openid:
299         link text: Pliaj informoj
300       public editing:
301         heading: Publika redaktado
302         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
303         enabled link text: Pliaj informoj
304         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
305           publikaj.
306         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
307       contributor terms:
308         heading: Interkonsento pri kontribuado
309         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
310         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
311         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
312           interkonsenton pri uzado.
313         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
314           havaĵo.
315         link text: Pliaj informoj
316       save changes button: Konservi ŝanĝojn
317       delete_account: Forigi konton…
318     go_public:
319       heading: Publika redaktado
320       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
321         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
322         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
323       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
324         povas redakti map-datumojn.
325       find_out_why_html: (%{link}).
326       find_out_why: sciiĝu kial
327       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
328       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
329         implicite publikaj.
330       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
331     update:
332       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
333         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
334       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
335     destroy:
336       success: Via konto estas forigita.
337   browse:
338     created: Kreita
339     closed: Fermita
340     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
342     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
343     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
344     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
345     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
346     version: Versio
347     in_changeset: Ŝanĝaro
348     anonymous: anonimulo
349     no_comment: (neniu komento)
350     part_of: Parto de
351     part_of_relations:
352       one: 1 rilato
353       other: '%{count} rilatoj'
354     part_of_ways:
355       one: 1 linio
356       other: '%{count} linioj'
357     download_xml: Elŝuti XML
358     view_history: Vidi historion
359     view_details: Montri detalojn
360     location: 'Pozicio:'
361     common_details:
362       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
363     changeset:
364       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
365       belongs_to: Aŭtoro
366       node: Nodoj (%{count})
367       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
368       way: Linioj (%{count})
369       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
370       relation: Rilatoj (%{count})
371       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
372       comment: Komentoj (%{count})
373       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       changesetxml: Ŝanĝaro XML
376       osmchangexml: osmŜanĝo XML
377       feed:
378         title: Ŝanĝaro %{id}
379         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
380       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
381       discussion: Diskuto
382       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
383         ŝanĝaro estos fermita.
384     node:
385       title_html: 'Nodo: %{name}'
386       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
387     way:
388       title_html: 'Linio: %{name}'
389       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
390       nodes: Nodoj
391       nodes_count:
392         one: 1 nodo
393         other: '%{count} nodoj'
394       also_part_of_html:
395         one: parto de linio %{related_ways}
396         other: parto de linioj %{related_ways}
397     relation:
398       title_html: 'Rilato: %{name}'
399       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
400       members: Anoj
401       members_count:
402         one: 1 ano
403         other: '%{count} anoj'
404     relation_member:
405       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
406       type:
407         node: Nodo
408         way: Linio
409         relation: Rilato
410     containing_relation:
411       entry_html: Rilato %{relation_name}
412       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
413     not_found:
414       title: Ne trovita
415       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420         changeset: ŝanĝaro
421         note: rimarko
422     timeout:
423       title: Tempolimo atingita
424       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
425         tro malrapide.
426       type:
427         node: nodo
428         way: linio
429         relation: rilato
430         changeset: ŝanĝaro
431         note: rimarko
432     redacted:
433       redaction: Redakto %{id}
434       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
435         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
436       type:
437         node: nodo
438         way: linio
439         relation: rilato
440     start_rjs:
441       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
442         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
443       load_data: Elŝuti datumojn
444       loading: Ŝargado…
445     tag_details:
446       tags: Etikedoj
447       wiki_link:
448         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
449         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
450       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
451       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
452       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
453       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
454       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
455       email_link: Sendi retleteron al %{email}
456     query:
457       title: Informoj pri objektoj
458       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
459       nearby: Proksimaj objektoj
460       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
461   changesets:
462     changeset_paging_nav:
463       showing_page: Paĝo %{page}
464       next: Sekva »
465       previous: « Antaŭa
466     changeset:
467       anonymous: Anonimulo
468       no_edits: (neniu redakto)
469       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
470     changesets:
471       id: Identigilo
472       saved_at: Konservita je
473       user: Uzanto
474       comment: Komento
475       area: Areo
476     index:
477       title: Ŝanĝaroj
478       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
479       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
480       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
481       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
482       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
483       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
484       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
485       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
486       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
487       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
488       load_more: Pli
489     timeout:
490       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
491   changeset_comments:
492     comment:
493       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
494       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
495     comments:
496       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
497     index:
498       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
499       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
500     timeout:
501       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
502         ŝanĝaro.
503   dashboards:
504     contact:
505       km away: '%{count} km for'
506       m away: '%{count} m for'
507     popup:
508       your location: Via loko
509       nearby mapper: Proksima uzanto
510       friend: Amiko
511     show:
512       title: Mia panelo
513       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
514         proksimajn uzantojn.'
515       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
516       my friends: Miaj amikoj
517       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
518       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
519       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
520       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
521       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
522       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
523       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
524   diary_entries:
525     new:
526       title: Nova taglibra afiŝo
527     form:
528       location: Pozicio
529       use_map_link: Montri sur mapo
530     index:
531       title: Taglibroj de uzantoj
532       title_friends: Taglibroj de amikoj
533       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
534       user_title: Taglibro de %{user}
535       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
536       new: Nova taglibra afiŝo
537       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
538       my_diary: Mia taglibro
539       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
540       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
541       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
542       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
543     edit:
544       title: Redakti Taglibran Afiŝon
545       marker_text: Kie krei afiŝon
546     show:
547       title: Taglibro de %{user} | %{title}
548       user_title: Taglibro de %{user}
549       leave_a_comment: Komenti
550       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
551       login: Ensaluti
552     no_such_entry:
553       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
554       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
555       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
556         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
557     diary_entry:
558       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
559       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
560       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
561       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
562       comment_count:
563         zero: Sen komentoj
564         one: '%{count} komento'
565         other: '%{count} komentoj'
566       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
567       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
568       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
569       confirm: Konfirmi
570       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
571     diary_comment:
572       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
573       hide_link: Kaŝi tiun komenton
574       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
575       confirm: Konfirmi
576       report: Raporti ĉi tiun komenton
577     location:
578       location: 'Pozicio:'
579       view: Montri
580       edit: Redakti
581     feed:
582       user:
583         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
584         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
585       language:
586         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
587         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
588       all:
589         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
590         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
591     comments:
592       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
593       heading: Komentoj de %{user}
594       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
595       no_comments: Neniu taglibra komento
596       post: Afiŝi
597       when: Kiam
598       comment: Komento
599       newer_comments: Pli novaj komentoj
600       older_comments: Pli malnovaj komentoj
601   doorkeeper:
602     flash:
603       applications:
604         create:
605           notice: Registris aplikaĵon.
606   errors:
607     contact:
608       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
609       contact: Kontaktu
610       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
611         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
612         peto.'
613     forbidden:
614       title: Malpermesata
615       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
616         nur por administrantoj (HTTP 403).
617     internal_server_error:
618       title: Programa eraro
619       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
620         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
621     not_found:
622       title: Paĝo ne trovita
623       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
624         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
625   friendships:
626     make_friend:
627       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
628       button: Aldoni kiel amikon
629       success: '%{name} nun estas via amiko.'
630       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
631       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
632       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
633         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
634     remove_friend:
635       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
636       button: Eksamikigi
637       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
638       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
639   geocoder:
640     search:
641       title:
642         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
643         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
644           Nominatim</a>
645         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
646           Nominatim</a>
647     search_osm_nominatim:
648       prefix:
649         aerialway:
650           cable_car: Telfero unu-vagoneta
651           chair_lift: Telfero seĝa
652           drag_lift: Skitelfero
653           gondola: Telfero plur-vagoneta
654           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
655           platter: Skitelfero unupersona
656           pylon: Fosto
657           station: Kablovoja stacio
658           t-bar: Skitelfero dupersona
659           "yes": Kablotransporto
660         aeroway:
661           aerodrome: Aerodromo
662           airstrip: Provizora aerodromo
663           apron: Aviadil-parkumejo
664           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
665           hangar: Hangaro
666           helipad: Surteriĝejo helikoptera
667           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
668           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
669           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
670           runway: Avia dromo
671           taxilane: Aŭtokur-strateto
672           taxiway: Aŭtokur-strato
673           terminal: Flugstacio
674           windsock: Ventmontrilo (maniko)
675         amenity:
676           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
677           animal_shelter: Azilo por bestoj
678           arts_centre: Belart-centro
679           atm: Bankaŭtomato
680           bank: Banko
681           bar: Trinkejo
682           bbq: Kradrostilo
683           bench: Benko
684           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
685           bicycle_rental: Biciklopruntejo
686           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
687           biergarten: Bierĝardeno
688           blood_bank: Sangobanko
689           boat_rental: Boat-pruntejo
690           brothel: Putinejo
691           bureau_de_change: Monŝanĝejo
692           bus_station: Aŭtobus-stacio
693           cafe: Kafejo
694           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
695           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
696           car_wash: Aŭtopurigejo
697           casino: Kazino
698           charging_station: Ŝargstacio
699           childcare: Prizorgejo pri infanoj
700           cinema: Kinejo
701           clinic: Kliniko
702           clock: Horloĝo
703           college: Postmezgrada lernejo
704           community_centre: Komunuma centro
705           conference_centre: Konferenca centro
706           courthouse: Juĝejo
707           crematorium: Kadavro-bruligejo
708           dentist: Dentistejo
709           doctors: Kabineto de kuracisto
710           drinking_water: Trinkakvejo
711           driving_school: Stirlernejo
712           embassy: Ambasadejo
713           events_venue: Domo de ceremonioj
714           fast_food: Rapidmanĝejo
715           ferry_terminal: Pramstacio
716           fire_station: Fajrobrigadejo
717           food_court: Manĝobazaro
718           fountain: Fontano
719           fuel: Benzinejo
720           gambling: Hazardludejo
721           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
722           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
723           hospital: Malsanulejo
724           hunting_stand: Altembusko ĉasada
725           ice_cream: Glaciaĵejo
726           internet_cafe: Retkafejo
727           kindergarten: Infanvartejo
728           language_school: Lingva lernejo
729           library: Biblioteko
730           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
731           love_hotel: Amor-hotelo
732           marketplace: Bazaro
733           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
734           monastery: Monaĥejo
735           money_transfer: Centro de mon-transigo
736           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
737           music_school: Muzika lernejo
738           nightclub: Noktoklubejo
739           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
740           parking: Parkumejo
741           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
742           parking_space: Parkumeja loko
743           payment_terminal: Pag-terminalo
744           pharmacy: Apoteko
745           place_of_worship: Preĝejo
746           police: Policejo
747           post_box: Poŝtkesto
748           post_office: Poŝtoficejo
749           prison: Malliberejo
750           pub: Taverno
751           public_bath: Banejo (distro)
752           public_bookcase: Publika libroŝranko
753           public_building: Konstruaĵo publika
754           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
755           recycling: Recikligejo
756           restaurant: Restoracio
757           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
758           school: Lernejo
759           shelter: Ŝirmejo
760           shower: Duŝejo
761           social_centre: Socia centro
762           social_facility: Socia servejo
763           studio: Studio
764           swimming_pool: Naĝejo
765           taxi: Taksistacio
766           telephone: Publika telefono
767           theatre: Teatro
768           toilets: Necesejo
769           townhall: Urbodomo
770           training: Ekzercejo
771           university: Universitato
772           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
773           vending_machine: Vendilo
774           veterinary: Bestokuracistejo
775           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
776           waste_basket: Rubujo
777           waste_disposal: Rubujego
778           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
779           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
780           water_point: Trinkejo
781           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
782           "yes": Servejo
783         boundary:
784           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
785           administrative: Administra limo
786           census: Popolnombrada limo
787           national_park: Nacia parko
788           political: Limo de balot-distrikto
789           protected_area: Naturprotektejo
790           "yes": Limo
791         bridge:
792           aqueduct: Akvedukto
793           boardwalk: Ligna trotuaro
794           suspension: Pendoponto
795           swing: Ponto turnebla
796           viaduct: Viadukto
797           "yes": Ponto
798         building:
799           apartment: Apartamentaro
800           apartments: Apartamentaro
801           barn: Garbejo
802           bungalow: Bangalo
803           cabin: Kabano
804           chapel: Kapelo
805           church: Kirko
806           civic: Publika konstruaĵo
807           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
808           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
809           construction: Konstruaĵo dum konstruado
810           detached: Liberstaranta domo
811           dormitory: Studenthejmo
812           duplex: Ĝemela domo
813           farm: Ĉefarma domo
814           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
815           garage: Garaĝo
816           garages: Garaĝaro
817           greenhouse: Kultivdomo
818           hangar: Hangaro
819           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
820           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
821           house: Domo
822           houseboat: Domboato
823           hut: Ĥato
824           industrial: Industria konstruaĵo
825           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
826           manufacture: Fabriko
827           office: Oficejo (konstruaĵo)
828           public: Publika konstruaĵo
829           residential: Loĝeja konstruaĵo
830           retail: Komerca konstruaĵo
831           roof: Tegmento
832           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
833           school: Lernejo (konstruaĵo)
834           semidetached_house: Ĝemela domo
835           service: Serva konstruaĵeto
836           shed: Budo
837           stable: Ĉeval-stalo
838           static_caravan: Movdomo (nemovata)
839           temple: Templo (konstruaĵo)
840           terrace: Envicaj domoj
841           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
842           university: Universitato (konstruaĵo)
843           warehouse: Magazeno
844           "yes": Konstruaĵo
845         club:
846           scout: Skolta klubejo
847           sport: Sporta klubejo
848           "yes": Klubejo
849         craft:
850           beekeeper: Abelejo
851           blacksmith: Forĝejo
852           brewery: Bierfarejo
853           carpenter: Ĉarpentistejo
854           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
855           confectionery: Sukeraĵejo
856           dressmaker: Laborejo de tajloro
857           electrician: Elektristejo
858           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
859           gardener: Ĝardenistejo
860           glaziery: Laborejo de vitristo
861           handicraft: Laborejo de manmetisto
862           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
863           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
864           painter: Farbistejo
865           photographer: Fotistejo
866           plumber: Tubistejo
867           roofer: Oficejo de tegmentisto
868           sawmill: Segejo
869           shoemaker: Ŝuistejo
870           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
871           tailor: Tajlorejo
872           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
873           winery: Vinejo
874           "yes": Metiejo
875         emergency:
876           access_point: Vivsava rekonebla signo
877           ambulance_station: Ambulanca stacio
878           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
879           defibrillator: Defibrililo
880           fire_extinguisher: Fajestingilo
881           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
882           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
883           life_ring: Savoringo
884           phone: Alarma telefono
885           siren: Alarmsireno
886           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
887           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
888         highway:
889           abandoned: Forlasita vojo
890           bridleway: Ĉevalvojo
891           bus_guideway: Aŭtobus-trako
892           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
893           construction: Vojo konstruata
894           corridor: Koridoro
895           crossing: Trapasejo
896           cycleway: Bicikovojo
897           elevator: Lifto
898           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
899           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
900           footway: Trotuaro
901           ford: Travadejo
902           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
903           living_street: Ĉedoma strato
904           milestone: Mejloŝtono
905           motorway: Aŭtovojo
906           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
907           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
908           passing_place: Preterpasejo
909           path: Vojeto
910           pedestrian: Piedirada strato
911           platform: Haltejo
912           primary: Vojo unua-ranga
913           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
914           proposed: Vojo proponita
915           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
916           residential: Vojo loka
917           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
918           road: Vojo
919           secondary: Vojo dua-ranga
920           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
921           service: Vojo alira
922           services: Servejo de vojaĝantoj
923           speed_camera: Rapid-kontrolilo
924           steps: Ŝtuparo
925           stop: Trafiksigno STOP
926           street_lamp: Stratlampo
927           tertiary: Vojo tria-ranga
928           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
929           track: Vojo kampa
930           traffic_mirror: Trafika spegulo
931           traffic_signals: Trafiklumoj
932           trailhead: Komenco de turisma kurso
933           trunk: Vojo ekspresa
934           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
935           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
936           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
937           unclassified: Vojo kvara-ranga
938           "yes": Vojo
939         historic:
940           aircraft: Aviadilo historia
941           archaeological_site: Arĥeologia ejo
942           bomb_crater: Kratero eksploda
943           battlefield: Batalejo historia
944           boundary_stone: Limŝtono
945           building: Konstruaĵo historia
946           bunker: Bunkro armea
947           cannon: Pafilego historia
948           castle: Kastelo
949           charcoal_pile: Karbigejo historia
950           church: Kirko
951           city_gate: Pordego urba
952           citywalls: Muro urba
953           fort: Fortikaĵo
954           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
955           hollow_way: Voja kavo
956           house: Domo
957           manor: Palaceto historia
958           memorial: Memorigaĵo
959           milestone: Mejloŝtono historia
960           mine: Minejo
961           mine_shaft: Ŝakto
962           monument: Monumento
963           railway: Historia fervoja objekto
964           roman_road: Romia ŝoseo
965           ruins: Ruinoj historiaj
966           rune_stone: Runŝtono
967           stone: Ŝtonego historia
968           tomb: Tombo
969           tower: Turo
970           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
971           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
972           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
973           wreck: Ruinoj de ŝipo
974           "yes": Historia ejo
975         junction:
976           "yes": Vojkruciĝo
977         landuse:
978           allotments: Familiaj ĝardenoj
979           aquaculture: Tereno de akvokulturo
980           basin: Baseno
981           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
982           cemetery: Tombejo
983           commercial: Oficeja tereno
984           conservation: Natur-konservejo
985           construction: Konstruejo
986           farmland: Agrokultura tereno
987           farmyard: Farmkorto
988           forest: Kultiv-arbaro
989           garages: Garaĝaro
990           grass: Herbotapiŝo
991           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
992           industrial: Industria tereno
993           landfill: Rubodeponejo
994           meadow: Kultiv-herbejo
995           military: Armea tereno
996           mine: Minejo
997           orchard: Fruktoĝardeno
998           plant_nursery: Arb-plantejo
999           quarry: Minejo subĉiela
1000           railway: Fervojo
1001           recreation_ground: Ripoza tereno
1002           religious: Religia tereno
1003           reservoir: Lago artefarita
1004           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1005           residential: Privatdoma tereno
1006           retail: Komercejo
1007           village_green: Verda tereno
1008           vineyard: Vinberĝardeno
1009           "yes": Utilkampo
1010         leisure:
1011           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1012           amusement_arcade: Salono de ludoj
1013           bandstand: Orkestrejo
1014           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1015           bird_hide: Bird-observejo
1016           bleachers: Spektejo
1017           bowling_alley: Kegloludejo
1018           common: Publika ripoza tereno
1019           dance: Dancejo
1020           dog_park: Hund-parko
1021           firepit: Lignofajrejo
1022           fishing: Fiŝkaptadejo
1023           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1024           fitness_station: Ekzerco-parko
1025           garden: Ĝardeno
1026           golf_course: Golfludejo
1027           horse_riding: Rajdadejo
1028           ice_rink: Glitkurejo
1029           marina: Jaĥt-haveno
1030           miniature_golf: Minigolfludejo
1031           nature_reserve: Naturrezervejo
1032           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1033           park: Parko
1034           picnic_table: Piknika tablo
1035           pitch: Ludkampo
1036           playground: Infana ludejo
1037           recreation_ground: Ripoza tereno
1038           resort: Turisma centro
1039           sauna: Ŝvitbanejo
1040           slipway: Ŝipglitejo
1041           sports_centre: Sporta centro
1042           stadium: Stadiono
1043           swimming_pool: Naĝejo
1044           track: Kurejo
1045           water_park: Akvoparko
1046           "yes": Ripozejo
1047         man_made:
1048           adit: Minejo horizontala
1049           advertising: Reklamo
1050           antenna: Anteno
1051           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1052           beacon: Buo fiksa
1053           beam: Trabo
1054           beehive: Abulejo
1055           breakwater: Ond-rompilo
1056           bridge: Ponto
1057           bunker_silo: Bunkro armea
1058           cairn: Ŝtonamaso
1059           chimney: Fumtubo
1060           clearcut: Hakita arbaro
1061           communications_tower: Turo telekomunikada
1062           crane: Gruo
1063           cross: Kruco
1064           dolphin: Dukdalbo
1065           dyke: Digo
1066           embankment: Surŝutaĵo
1067           flagpole: Flago
1068           gasometer: Gasujo
1069           groyne: Ond-rompileto
1070           kiln: Forno industria
1071           lighthouse: Lumturo
1072           manhole: Stratkanala kovrilo
1073           mast: Masto
1074           mine: Minejo
1075           mineshaft: Ŝakto
1076           monitoring_station: Observada stacio
1077           petroleum_well: Naftoŝakto
1078           pier: Marponto
1079           pipeline: Konduktubo
1080           pumping_station: Pump-stacio
1081           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1082           silo: Tur-stokejo
1083           snow_cannon: Neĝokanono
1084           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1085           storage_tank: Rezervujo
1086           street_cabinet: Ŝranko distribua
1087           surveillance: Supergardo
1088           telescope: Teleskopo
1089           tower: Turo
1090           utility_pole: Fosto
1091           wastewater_plant: Akvopurigejo
1092           watermill: Muelejo akva
1093           water_tap: Akvokrano
1094           water_tower: Akvoturo
1095           water_well: Puto
1096           water_works: Akvotrinkebligejo
1097           windmill: Muelejo venta
1098           works: Fabriko
1099           "yes": Artefarita objekto
1100         military:
1101           airfield: Aerbazo armea
1102           barracks: Soldatejo
1103           bunker: Bunkro armea
1104           checkpoint: Kontrolejo armea
1105           trench: Tranĉeo armea
1106           "yes": Armeo
1107         mountain_pass:
1108           "yes": Montpasejo
1109         natural:
1110           atoll: Atolo
1111           bare_rock: Roka areo
1112           bay: Golfo
1113           beach: Sablobordo
1114           cape: Promontoro
1115           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1116           cliff: Klifo
1117           coastline: Marbordo
1118           crater: Kratero
1119           dune: Sablomonto
1120           fell: Alpo
1121           fjord: Fjordo
1122           forest: Arbaro
1123           geyser: Gejsero
1124           glacier: Glacirivero
1125           grassland: Herbejo
1126           heath: Erikejo
1127           hill: Monteto
1128           hot_spring: Tervarma akvofonto
1129           island: Insulo
1130           isthmus: Istmo
1131           land: Tero
1132           marsh: Aluvia grundo
1133           moor: Arbustetaro
1134           mud: Kotejo
1135           peak: Montpinto
1136           peninsula: Duoninsulo
1137           point: Punkto
1138           reef: Rifo
1139           ridge: Montokresto
1140           rock: Roko
1141           saddle: Sela punkto (intermonto)
1142           sand: Sabla tereno
1143           scree: Rokfalaĵo
1144           scrub: Arbustaro
1145           shingle: Sablega tereno
1146           spring: Akvofonto
1147           stone: Roko
1148           strait: Markolo
1149           tree: Arbo
1150           tree_row: Arb-vico
1151           tundra: Tundro
1152           valley: Valo
1153           volcano: Vulkano
1154           water: Akvejo
1155           wetland: Malsekejo
1156           wood: Arbaro
1157           "yes": Naturo
1158         office:
1159           accountant: Oficejo de kontisto
1160           administrative: Administra oficejo
1161           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1162           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1163           association: Oficejo de asocio
1164           company: Oficejo de firmao
1165           diplomatic: Oficejo diplomata
1166           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1167           employment_agency: Dungoficejo
1168           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1169           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1170           financial: Oficejo financa
1171           government: Registara oficejo
1172           insurance: Asekurkompaniejo
1173           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1174           lawyer: Oficejo de leĝisto
1175           logistics: Oficejo de ekspedo
1176           newspaper: Oficejo de redakto
1177           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1178           notary: Oficejo de notario
1179           religion: Kancelario religia
1180           research: Oficejo de scienca esplorado
1181           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1182           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1183           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1184           "yes": Oficejo
1185         place:
1186           allotments: Familiaj ĝardenoj
1187           archipelago: Insularo
1188           city: Urbego
1189           city_block: Dombloko
1190           country: Lando
1191           county: Distrikto
1192           farm: Farmobieno
1193           hamlet: Vilaĝeto
1194           house: Domo
1195           houses: Domoj
1196           island: Insulo
1197           islet: Insuleto
1198           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1199           locality: Ejo
1200           municipality: Municipo
1201           neighbourhood: Najbaraĵo
1202           plot: Parcelo
1203           postcode: Poŝtkodo
1204           quarter: Kvartalo
1205           region: Regiono
1206           sea: Maro
1207           square: Placo
1208           state: Provinco
1209           subdivision: Kvartalo
1210           suburb: Suburbo
1211           town: Urbo
1212           village: Vilaĝo
1213           "yes": Ejo
1214         railway:
1215           abandoned: Eksa fervojlinio
1216           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1217           construction: Fervojlinio konstruata
1218           disused: Forlasita fervojlinio
1219           funicular: Funikularo
1220           halt: Haltejo fervoja
1221           junction: Fervojnodo
1222           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1223           light_rail: Fervojo malpeza
1224           miniature: Miniatura fervojo
1225           monorail: Fervojo unurela
1226           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1227           platform: Kajo fervoja
1228           preserved: Fervojo historia
1229           proposed: Fervojo proponita
1230           rail: Relvojo
1231           spur: Branĉtrako
1232           station: Stacidomo fervoja
1233           stop: Haltejo fervoja
1234           subway: Metroo
1235           subway_entrance: Metro-enirejo
1236           switch: Trakforko
1237           tram: Tramlinio
1238           tram_stop: Haltejo trama
1239           turntable: Turnoplato
1240           yard: Stacio fervoja vara
1241         shop:
1242           agrarian: Agrokultura vendejo
1243           alcohol: Alkohol-vendejo
1244           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1245           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1246           art: Artaĵ-vendejo
1247           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1248           bag: Saka/valiza vendejo
1249           bakery: Panejo
1250           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1251           beauty: Beligejo
1252           bed: Lita/matraca vendejo
1253           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1254           bicycle: Bicikl-vendejo
1255           bookmaker: Vetperisto
1256           books: Libro-vendejo
1257           boutique: Mod-butiko
1258           butcher: Viand-vendejo
1259           car: Aŭtomobil-vendejo
1260           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1261           car_repair: Aŭtoriparejo
1262           carpet: Tapiŝ-vendejo
1263           charity: Almoza vendejo
1264           cheese: Fromaĝa vendejo
1265           chemist: Purigaĵ-vendejo
1266           chocolate: Ĉokolada vendejo
1267           clothes: Vesta vendejo
1268           coffee: Kafa vendejo
1269           computer: Komputil-vendejo
1270           confectionery: Sukeraĵejo
1271           convenience: Butiko oportuna
1272           copyshop: Fotokopiilejo
1273           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1274           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1275           curtain: Kurtena vendejo
1276           dairy: Laktaĵa vendejo
1277           deli: Delikataĵ-vendejo
1278           department_store: Ĉiovendejo
1279           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1280           doityourself: Memfaradil-vendejo
1281           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1282           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1283           electronics: Elektronik-vendejo
1284           erotic: Seksumila vendejo
1285           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1286           fabric: Teksaĵa vendejo
1287           farm: Terfrukt-vendejo
1288           fashion: Vesta vendejo
1289           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1290           florist: Florvendejo
1291           food: Manĝovendejo
1292           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1293           funeral_directors: Tombistejo
1294           furniture: Mebl-vendejo
1295           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1296           gas: Gasa vendejo
1297           general: Ĝeneral-vendejo
1298           gift: Suvenir-vendejo
1299           greengrocer: Legom-butiko
1300           grocery: Manĝovendejo
1301           hairdresser: Frizejo
1302           hardware: Laboril-vendejo
1303           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1304           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1305           herbalist: Herba vendejo
1306           hifi: Altfidel-son-vendejo
1307           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1308           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1309           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1310           jewelry: Juvel-vendejo
1311           kiosk: Gazetbudo
1312           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1313           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1314           locksmith: Laborejo de seruristo
1315           lottery: Loteri-vendejo
1316           mall: Vendejaro
1317           massage: Kabineto de masaĝo
1318           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1319           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1320           money_lender: Mon-pruntejo
1321           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1322           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1323           music: Muzik-vendejo
1324           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1325           newsagent: Gazet-vendejo
1326           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1327           optician: Optikbutiko
1328           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1329           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1330           paint: Farb-vendejo
1331           pastry: Kukejo
1332           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1333           perfumery: Parfumejo
1334           pet: Dombest-vendejo
1335           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1336           photo: Fotovendejo
1337           seafood: Marfrukt-vendejo
1338           second_hand: Brokantejo
1339           sewing: Kudrilar-vendejo
1340           shoes: Ŝuo-vendejo
1341           sports: Sportovendejo
1342           stationery: Papervaro-vendejo
1343           storage_rental: Magazena spaco por lui
1344           supermarket: Superbazaro
1345           tailor: Tajlorejo
1346           tattoo: Salono de tatuado
1347           tea: Tea vendejo
1348           ticket: Bilet-vendejo
1349           tobacco: Tabak-vendejo
1350           toys: Ludil-vendejo
1351           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1352           tyres: Pneŭ-vendejo
1353           vacant: Forlasita vendejo
1354           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1355           video: Filmovendejo
1356           video_games: Videoluda vendejo
1357           wholesale: Pogranda vendejo
1358           wine: Vin-vendejo
1359           "yes": Vendejo
1360         tourism:
1361           alpine_hut: Montara kabano
1362           apartment: Apartamento feria
1363           artwork: Artverko
1364           attraction: Vidindaĵo
1365           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1366           cabin: Kabano
1367           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1368           camp_site: Kampadejo
1369           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1370           chalet: Dometo feria
1371           gallery: Artgalerio
1372           guest_house: Pensiono
1373           hostel: Gastejo
1374           hotel: Hotelo
1375           information: Informejo
1376           motel: Aŭtohotelo
1377           museum: Muzeo
1378           picnic_site: Piknika ejo
1379           theme_park: Amuzparko
1380           viewpoint: Belvidejo
1381           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1382           zoo: Bestoĝardeno
1383         tunnel:
1384           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1385           culvert: Subvoja konduktilo
1386           "yes": Tunelo
1387         waterway:
1388           artificial: Akvovojo artefarita
1389           boatyard: Ŝipkonstruejo
1390           canal: Akvovojo
1391           dam: Akvobaraĵo
1392           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1393           ditch: Fosaĵeto defluiga
1394           dock: Doko
1395           drain: Fosaĵo defluiga
1396           lock: Kluzo (baseno)
1397           lock_gate: Kluzo (pordego)
1398           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1399           rapids: Rivero rapida
1400           river: Rivero
1401           stream: Rivereto
1402           wadi: Rivero sezona
1403           waterfall: Akvofalo
1404           weir: Riversojlo
1405           "yes": Akvovojo
1406       admin_levels:
1407         level2: Limo de lando (niv.2)
1408         level3: Regionlimo
1409         level4: Limo de provinco (niv.4)
1410         level5: Limo de regiono (niv.5)
1411         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1412         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1413         level8: Limo de urbo (niv.8)
1414         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1415         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1416         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1417       types:
1418         cities: Urbegoj
1419         towns: Urboj
1420         places: Lokoj
1421     results:
1422       no_results: Neniu rezulto trovita
1423       more_results: Pliaj rezultoj
1424   issues:
1425     index:
1426       title: Problemoj
1427       select_status: Elekti staton
1428       select_type: Elekti tipon
1429       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1430       reported_user: Raporti uzanton
1431       not_updated: Ne aktualigita
1432       search: Serĉi
1433       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1434       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1435       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1436       status: Stato
1437       reports: Raportoj
1438       last_updated: Laste aktualigita
1439       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1440       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1441       link_to_reports: Montri raportojn
1442       reports_count:
1443         one: 1 raporto
1444         other: '%{count} raportoj'
1445       reported_item: Objekto raportita
1446       states:
1447         ignored: Ignorita
1448         open: Malfermita
1449         resolved: Solvita
1450     show:
1451       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1452       reports:
1453         one: 1 raporto
1454         other: '%{count} raportoj'
1455       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1456       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1457       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1458       resolve: Solvi
1459       ignore: Ignori
1460       reopen: Remalfermi
1461       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1462       read_reports: Legi raportojn
1463       new_reports: Novaj raportoj
1464       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1465       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1466       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1467     resolve:
1468       resolved: Problemo estas solvita
1469     ignore:
1470       ignored: Problemo estas ignorita
1471     reopen:
1472       reopened: Problemo estas malfermita
1473     comments:
1474       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1475       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1476     reports:
1477       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1478     helper:
1479       reportable_title:
1480         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1481         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1482   issue_comments:
1483     create:
1484       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1485       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1486   reports:
1487     new:
1488       title_html: Raporti %{link}
1489       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1490       disclaimer:
1491         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1492         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1493         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1494         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1495       categories:
1496         diary_entry:
1497           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1498           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1499           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1500           other_label: alia
1501         diary_comment:
1502           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1503           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1504           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1505           other_label: alia
1506         user:
1507           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1508           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1509           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1510           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1511           other_label: alia
1512         note:
1513           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1514           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1515           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1516           other_label: alia
1517     create:
1518       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1519       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1520   layouts:
1521     logo:
1522       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1523     home: Iri al la hejmloko
1524     logout: Elsaluti
1525     log_in: Ensaluti
1526     sign_up: Registriĝi
1527     start_mapping: Ekigi mapigadon
1528     edit: Redakti
1529     history: Historio
1530     export: Elporti
1531     issues: Problemoj
1532     data: Datumoj
1533     export_data: Elporti datumojn
1534     gps_traces: GPS-spuroj
1535     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1536     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1537     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1538     edit_with: Redakti per %{editor}
1539     tag_line: La libera viki-mondmapo
1540     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1541     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1542       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1543     intro_2_create_account: Krei konton
1544     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1545       kaj aliaj %{partners}.
1546     partners_ucl: University College London
1547     partners_fastly: Fastly
1548     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1549     partners_partners: kunlaborantoj
1550     tou: Uzkondiĉoj
1551     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1552       laboroj de prizorgado.
1553     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1554       de prizorgado.
1555     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1556     help: Helpo
1557     about: Pri
1558     copyright: Aŭtorrajto
1559     communities: Komunumoj
1560     community: Komunumo
1561     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1562     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1563     make_a_donation:
1564       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1565       text: Donaci
1566     learn_more: Ekscii pli
1567     more: Pli
1568   user_mailer:
1569     diary_comment_notification:
1570       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1571       hi: Saluton %{to_user},
1572       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1573         %{subject}:'
1574       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1575         la temo %{subject}:'
1576       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1577         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1578       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1579         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1580     message_notification:
1581       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1582       hi: Saluton %{to_user},
1583       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1584       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1585         %{subject}'
1586       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1587         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1588       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1589         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1590     friendship_notification:
1591       hi: Saluton %{to_user},
1592       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1593       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1594       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1595       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1596       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1597       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1598     gpx_description:
1599       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1600         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1601       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1602         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1603     gpx_failure:
1604       hi: Saluton %{to_user},
1605       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1606       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1607         ĉe %{url}.
1608       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1609     gpx_success:
1610       hi: Saluton %{to_user},
1611       loaded_successfully:
1612         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1613         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1614       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1615     signup_confirm:
1616       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1617       greeting: Saluton!
1618       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1619       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1620         sube por konfirmi vian konton.
1621       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1622     email_confirm:
1623       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1624       greeting: Saluton,
1625       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1626         al %{new_address}.
1627       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1628         ŝanĝon de adreso.
1629     lost_password:
1630       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1631       greeting: Saluton,
1632       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1633         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1634       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1635         la pasvorton.
1636     note_comment_notification:
1637       anonymous: Anonimulo
1638       greeting: Saluton,
1639       commented:
1640         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1641         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1642           interesiĝas'
1643         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1644         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1645         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1646           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1647         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1648           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1649       closed:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1651         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1652         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1653         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1654         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1655           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1656         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1657           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1658       reopened:
1659         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1660         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1661           vi interesiĝis'
1662         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1663         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1664         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1665           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1666         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1667           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1668       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1669       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1670     changeset_comment_notification:
1671       hi: Saluton %{to_user},
1672       greeting: Saluton,
1673       commented:
1674         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1675         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1676           interesiĝas'
1677         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1678         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1679         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1680           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1681         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1682           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1683         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1684         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1685         partial_changeset_without_comment: sen komento
1686       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1687       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1688       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1689         alklaku "Malobservi".
1690       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1691         alklaku "Malaboni".
1692   confirmations:
1693     confirm:
1694       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1695       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
1696       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1697         poste vi povos komenci mapigadon.
1698       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1699       button: Konfirmi
1700       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1701       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1702       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1703     confirm_resend:
1704       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1705     confirm_email:
1706       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1707       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1708       button: Konfirmi
1709       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1710       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1711       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1712     resend_success_flash:
1713       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1714         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1715       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1716         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1717         respondi al konfirmpetoj.
1718   messages:
1719     inbox:
1720       title: Ricevujo
1721       my_inbox: Ricevujo
1722       my_outbox: Senditujo
1723       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1724       new_messages:
1725         one: '%{count} novan mesaĝon'
1726         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1727       old_messages:
1728         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1729         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1730       from: De
1731       subject: Temo
1732       date: Dato
1733       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1734         el %{people_mapping_nearby_link}?
1735       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1736     message_summary:
1737       unread_button: Marki kiel nelegitan
1738       read_button: Marki kiel legitan
1739       reply_button: Respondi
1740       destroy_button: Forigi
1741     new:
1742       title: Sendi mesaĝon
1743       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1744       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1745     create:
1746       message_sent: Mesaĝo sendita
1747       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1748         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1749     no_such_message:
1750       title: Neekzistanta mesaĝo
1751       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1752       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1753     outbox:
1754       title: Elirkesto
1755       my_inbox: Ricevujo
1756       my_outbox: Senditujo
1757       messages:
1758         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1759         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1760       to: Al
1761       subject: Temo
1762       date: Dato
1763       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1764         el %{people_mapping_nearby_link}?
1765       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1766     reply:
1767       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1768         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1769         por respondi ĝin.
1770     show:
1771       title: Legi mesaĝon
1772       reply_button: Respondi
1773       unread_button: Marki kiel nelegitan
1774       destroy_button: Forigi
1775       back: Reveni
1776       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1777         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1778         legi ĝin.
1779     sent_message_summary:
1780       destroy_button: Forigi
1781     mark:
1782       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1783       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1784     destroy:
1785       destroyed: Mesaĝo forigita
1786   passwords:
1787     lost_password:
1788       title: Perdita pasvorto
1789       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1790       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1791       new password button: Nuligi pasvorton
1792       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1793         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1794       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1795         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1796       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1797     reset_password:
1798       title: Nuligi pasvorton
1799       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1800       reset: Nuligi pasvorton
1801       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1802       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1803   preferences:
1804     show:
1805       title: Miaj preferoj
1806       preferred_editor: Preferata redaktilo
1807       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1808       edit_preferences: Redakti preferojn
1809     edit:
1810       title: Redakti preferojn
1811       save: Konservi preferojn
1812       cancel: Nuligi
1813     update:
1814       failure: Ne povis konservi preferojn.
1815     update_success_flash:
1816       message: Konservis preferojn.
1817   profiles:
1818     edit:
1819       title: Redakti profilon
1820       save: Aktualigi profilon
1821       cancel: Nuligi
1822       image: Profilbildo
1823       gravatar:
1824         gravatar: Uzi “Gravataron”
1825         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1826         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1827         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1828         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1829       new image: Aldoni bildon
1830       keep image: Konservi la aktualan bildon
1831       delete image: Forigi la aktualan bildon
1832       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1833       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1834       home location: Hejma pozicio
1835       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1836       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1837         la mapo?
1838     update:
1839       success: Aktualigis profilon.
1840       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1841   sessions:
1842     new:
1843       title: Ensaluti
1844       heading: Ensaluti
1845       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1846       password: 'Pasvorto:'
1847       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1848       remember: Memori min
1849       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1850       login_button: Ensaluti
1851       register now: Registriĝi
1852       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1853       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1854       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1855       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1856       auth_providers:
1857         openid:
1858           title: Ensaluti per OpenID
1859           alt: Ensaluti per OpenID URL
1860         google:
1861           title: Ensaluti per Google
1862           alt: Ensaluti per Google OpenID
1863         facebook:
1864           title: Ensaluti per Fejsbuko
1865           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1866         windowslive:
1867           title: Ensaluti per Windows Live
1868           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1869         github:
1870           title: Ensaluti per GitHub
1871           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1872         wikipedia:
1873           title: Ensaluti per Vikipedio
1874           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1875         wordpress:
1876           title: Ensaluti per Wordpress
1877           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1878         aol:
1879           title: Ensaluti per AOL
1880           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1881     destroy:
1882       title: Elsaluti
1883       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1884       logout_button: Elsaluti
1885     suspended_flash:
1886       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1887       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1888         blokadon.
1889       support: subtenan teamon
1890   shared:
1891     markdown_help:
1892       headings: Titoloj
1893       heading: Titolo
1894       subheading: Subtitolo
1895       unordered: Malordigita listo
1896       ordered: Ordigita listo
1897       first: Unua elemento
1898       second: Dua elemento
1899       link: Ligilo
1900       text: Teksto
1901       image: Bildo
1902       alt: Kromteksto
1903       url: Retadreso
1904     richtext_field:
1905       edit: Redakti
1906       preview: Antaŭvidi
1907   site:
1908     about:
1909       next: Sekva
1910       copyright_html: <span>&copy;</span>kontribuintoj de<br>OpenStreetMap
1911       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1912         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1913       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1914         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1915         en la tuta mondo.
1916       local_knowledge_title: Loka scio
1917       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1918         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1919         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1920       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1921       community_driven_html: |-
1922         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1923         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1924       open_data_title: Malfermaj datumoj
1925       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1926         ĝin kiamaniere vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1927         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1928         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1929         pri aŭtorrajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1930       legal_title: Leĝaj demandoj
1931       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1932         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1933         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1934         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1935         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1936         de privateco</a>.
1937       legal_2_html: |-
1938         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontaktu kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, aŭtorrajto aŭ leĝo.<br>
1939         OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1940       partners_title: Kunlaborantoj
1941     copyright:
1942       foreign:
1943         title: Pri ĉi tiu traduko
1944         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1945           la angla paĝo estas preferata.
1946         english_link: la originalo en la angla
1947       native:
1948         title: Pri ĉi tiu paĝo
1949         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1950           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1951         native_link: Esperanta versio
1952         mapping_link: ekigi mapigadon
1953       legal_babble:
1954         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1955         intro_1_html: |-
1956           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1957           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1958           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1959           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1960         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1961           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1962           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1963           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1964           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1965         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1966           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1967         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1968         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
1969           du agojn:'
1970         credit_2_1_html: |-
1971           <ul>
1972           <li>liveri aŭtorecon al OpenStreetMap per vidigi nian noton pri aŭtorrajtoj;</li>
1973           <li>klere indiki, ke la datumojn estas disponeblaj laŭ la permesilo Open Database License.</li>
1974           </ul>
1975         credit_3_1_html: Depende de kiel vi uzas niajn datumojn, ni havas diversajn
1976           postulojn pri la noto pri aŭtorrajtoj. Ekzemple malsamaj reguloj aplikiĝas
1977           kiam vi kreas ŝoveblan mapon, statikan mapon, kaj aliaj por presitan mapon.
1978           Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas sur la paĝo de <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">konsiloj
1979           pri atribuo</a> (en la angla).
1980         credit_4_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1981           Open Database License, vi povas enmeti ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1982           ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
1983           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
1984           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
1985           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
1986           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la aŭtoreco troviĝas ĉe
1987           la korno de la mapo.
1988         attribution_example:
1989           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1990           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1991         more_title_html: Pliaj informoj
1992         more_1_html: |-
1993           Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri kiel atribui aŭtorecon troviĝas sur la <a
1994           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1995         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1996           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1997           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1998           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1999           pri uzado de Nominatim</a>.
2000         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2001         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2002           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2003           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2004         contributors_at_html: |-
2005           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn de la urbo Vieno «<a href="https://www.data.gv.at/auftritte/?organisation=stadt-wien">Stadt Wien</a>» (laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;3.0&nbsp;AT</a>), federacia lando Vorarlbergo «<a href="https://vorarlberg.at/-/wms-dienste?article_id=32956">Land Vorarlberg</a>» kaj
2006           federacia lando Tirolo «<a href="https://www.tirol.gv.at/data/">Land Tirol</a>» (laŭ la permesilo CC&nbsp;BY&nbsp;AT kun postaj ŝanĝoj).
2007         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn pri administraj
2008           limoj liveritaj de <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2009           Australia</a> rajtigitaj de la Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a
2010           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">Krea Komunaĵo
2011           Atribuite 4.0 Tutmonda (CC&nbsp;BY&nbsp;4.0)</a>.'
2012         contributors_ca_html: '<strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn de GeoBase&reg;,
2013           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2014           Department of Natural Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
2015           Statistics Canada).'
2016         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn de la
2017           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de la Ŝtata Ofico de Termezurado
2018           de Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
2019           NLSFI</a>.'
2020         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
2021           de la Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2022         contributors_nl_html: |-
2023           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn de &copy;&nbsp;AND, 2007
2024           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
2025         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn de la
2026           Datum-servo Land-informoj pri Nov-Zelado «<a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2027           Data Service</a>» por reuzo laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2028         contributors_si_html: |-
2029           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn de la <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
2030           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
2031           (publikaj informoj de Slovenujo).
2032         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn de la
2033           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2034           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
2035           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2036         contributors_za_html: |-
2037           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn de la Ĉefa Direkcio: Nacia Terspaca Informejo «<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2038           National Geo-Spatial Information</a>», landaj aŭtorrajtoj rezervitaj.
2039         contributors_gb_html: |-
2040           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn de la Brita Kartografia Ofico «Ordnance
2041           Survey» &copy;&nbsp;Crown copyright and database right 2010 - 2019.
2042         contributors_footer_1_html: Pliaj informoj pri la menciitaj kaj pri aliaj
2043           fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap estas disponeblaj sur la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝo
2044           pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
2045         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2046           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2047           por iu.
2048         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2049         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2050           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2051           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2052         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per aŭtorrajtoj
2053           estas misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, legu
2054           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">proceduron
2055           de forigo de datumoj</a> (en la angla) aŭ plenigu la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
2056           formularon</a>.
2057         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
2058         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj la nomo “State
2059           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
2060           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, legu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politikon
2061           pri varmarkoj</a>.
2062     index:
2063       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2064       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2065       permalink: Konstanta ligilo
2066       shortlink: Mallonga ligilo
2067       createnote: Aldoni rimarkon
2068       license:
2069         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2070       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2071         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2072     edit:
2073       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2074       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2075         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2076       user_page_link: uzantpaĝo
2077       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2078       id_not_configured: iD ne estas agordita
2079       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2080         por tiu ĉi eblo.
2081     export:
2082       title: Elporti
2083       area_to_export: Elportonta areo
2084       manually_select: Permane elektu alian areon.
2085       format_to_export: Elport-formo
2086       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2087       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2088       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2089       licence: Permesilo
2090       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2091         (ODbL).
2092       too_large:
2093         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2094         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2095           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2096           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2097         planet:
2098           title: Planedo OSM
2099           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2100         overpass:
2101           title: Overpass API
2102           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2103         geofabrik:
2104           title: Elŝuti el Geofabrik
2105           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2106             urboj
2107         other:
2108           title: Aliaj fontoj
2109           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2110       options: Elektebloj
2111       format: Formo
2112       scale: Skalo
2113       max: maks
2114       image_size: Bildamplekso
2115       zoom: Pligrandigi
2116       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2117       latitude: 'Lat:'
2118       longitude: 'Lon:'
2119       output: Eliro
2120       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2121       export_button: Elporti
2122     fixthemap:
2123       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2124       how_to_help:
2125         title: Kiel helpi
2126         join_the_community:
2127           title: Aliĝi al la komunumo
2128           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2129             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2130             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2131         add_a_note:
2132           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2133             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2134             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2135       other_concerns:
2136         title: Aliaj aferoj
2137     help:
2138       title: Akiri helpon
2139       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2140         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2141       welcome:
2142         url: /welcome
2143         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2144         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2145       beginners_guide:
2146         title: Manlibro por komencantoj
2147         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2148       help:
2149         title: Helpa forumo
2150         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2151           pri OpenStreetMap.
2152       mailing_lists:
2153         title: Dissendolistoj
2154         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2155           regionaj dissendolistoj.
2156       community:
2157         title: Forumoj de komunumo
2158         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2159       irc:
2160         title: IRC
2161         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2162       switch2osm:
2163         title: switch2osm
2164         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2165           servoj de OpenStreetMap.
2166       welcomemat:
2167         title: Por organizaĵoj
2168         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2169           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2170       wiki:
2171         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2172         title: OpenStreetMap-vikio
2173         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2174     potlatch:
2175       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2176         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2177         per retfoliumilo.
2178     any_questions:
2179       title: Iaj demandoj?
2180       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2181         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2182         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2183         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2184       get_help_here: tie ĉi
2185       welcome_mat: Welcome Mat
2186     sidebar:
2187       search_results: Serĉrezultoj
2188       close: Fermi
2189     search:
2190       search: Serĉi
2191       get_directions: Difini la kurson
2192       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2193       from: El
2194       to: Al
2195       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2196       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2197       submit_text: Ek
2198       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2199     key:
2200       table:
2201         entry:
2202           motorway: Aŭtovojo
2203           main_road: Ĉefa vojo
2204           trunk: Vojo ekspresa
2205           primary: Vojo unua-ranga
2206           secondary: Vojo dua-ranga
2207           unclassified: Vojo kvara-ranga
2208           track: Vojo kampa
2209           bridleway: Ĉevalvojo
2210           cycleway: Bicikla vojo
2211           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2212           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2213           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2214           footway: Trotuaro
2215           rail: Fervojo
2216           subway: Metroo
2217           tram:
2218           - Fervojo malpeza
2219           - tramo
2220           cable:
2221           - Kablovojo
2222           - seĝtelfero
2223           runway:
2224           - Avia dromo
2225           - aŭtokur-strato
2226           apron:
2227           - Aviadil-parkumejo
2228           - flugstacio
2229           admin: Administra limo
2230           forest: Kultiv-arbaro
2231           wood: Arbaro
2232           golf: Golfejo
2233           park: Parko
2234           resident: Privatdoma tereno
2235           common:
2236           - Publika ripoza tereno
2237           - herbejo
2238           - ĝardeno
2239           retail: Komercejo
2240           industrial: Industria areo
2241           commercial: Oficeja tereno
2242           heathland: Erikejo
2243           lake:
2244           - Lago
2245           - akvorezervujo
2246           farm: Farmobieno
2247           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2248           cemetery: Tombejo
2249           allotments: Familiaj ĝardenoj
2250           pitch: Ludkampo
2251           centre: Sporta centro
2252           reserve: Naturrezervejo
2253           military: Armea tereno
2254           school:
2255           - Lernejo
2256           - universitato
2257           building: Grava konstruaĵo
2258           station: Stacidomo
2259           summit:
2260           - Montosupro
2261           - montpinto
2262           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2263           bridge: Nigra konturo - ponto
2264           private: Privata aliro
2265           destination: Aliro nur al celo
2266           construction: Vojoj konstruataj
2267           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2268           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2269           toilets: Necesejo
2270     welcome:
2271       title: Bonvenon!
2272       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2273         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2274         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2275       whats_on_the_map:
2276         title: Kio estas sur la mapo
2277         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2278           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2279           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2280           vin.
2281         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2282         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2283           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2284           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2285           paperaj mapoj.
2286         doesnt: malpermesate
2287       basic_terms:
2288         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2289         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2290           terminoj.
2291         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2292           modifi mapon.'
2293         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2294         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2295         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2296           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2297         editor: Redaktilo
2298         node: Nodo
2299         way: Linio
2300         tag: Etikedo
2301       rules:
2302         title: Reguloj!
2303         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2304           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2305           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2306           kaj %{automated_edits_link}.
2307         imports: enportoj de datumoj
2308         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2309       start_mapping: Ekigi mapigadon
2310       add_a_note:
2311         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2312         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2313           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2314         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2315           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2316           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2317           ĝi.'
2318         the_map: mapon
2319     communities:
2320       title: Komunumoj
2321       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2322         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2323         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2324         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2325         neformalaj.
2326       local_chapters:
2327         title: Lokaj sekcioj
2328         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2329           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2330           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2331           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2332           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2333           tenanta aŭtorrajtojn.
2334         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2335           de OSMF:'
2336       other_groups:
2337         title: Aliaj grupoj
2338   traces:
2339     visibility:
2340       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2341       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2342       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2343       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2344         punktoj kun tempstampo)
2345     new:
2346       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2347       visibility_help: kion tio signifas?
2348       help: Helpo
2349       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2350     create:
2351       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2352       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2353         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2354       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2355         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2356       traces_waiting:
2357         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2358           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2359         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2360           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2361           uzantoj.
2362     edit:
2363       cancel: Nuligi
2364       title: Redaktado de spuro %{name}
2365       heading: Redaktado de spuro %{name}
2366       visibility_help: kion tio signifas?
2367     update:
2368       updated: Alŝutis spuron
2369     trace_optionals:
2370       tags: Etikedoj
2371     show:
2372       title: Montrado de spuro %{name}
2373       heading: Montrado de spuro %{name}
2374       pending: OKAZONTA
2375       filename: 'Dosiernomo:'
2376       download: elŝuti
2377       uploaded: 'Alŝutita je:'
2378       points: 'Punktoj:'
2379       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2380       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2381       map: mapo
2382       edit: redakti
2383       owner: 'Posedanto:'
2384       description: 'Priskribo:'
2385       tags: 'Etikedoj:'
2386       none: Neniu
2387       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2388       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2389       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2390       visibility: 'Videbleco:'
2391       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2392     trace_paging_nav:
2393       showing_page: Paĝo %{page}
2394       older: Antaŭaj spuroj
2395       newer: Postaj spuroj
2396     trace:
2397       pending: OKAZONTA
2398       count_points:
2399         one: 1 punkto
2400         other: '%{count} punktoj'
2401       more: pli
2402       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2403       view_map: Vidi mapon
2404       edit_map: Redakti mapon
2405       public: PUBLIKA
2406       identifiable: IDENTIGEBLA
2407       private: PRIVATA
2408       trackable: SPUREBLA
2409       by: de
2410       in: en
2411     index:
2412       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2413       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2414       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2415       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2416       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2417       empty_title: Nenio tie ĉi
2418       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2419       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2420       wiki_page: vikipaĝo
2421       upload_trace: Alŝuti spuron
2422       all_traces: Ĉiuj spuroj
2423       my_traces: Miaj spuroj
2424       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2425       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2426     destroy:
2427       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2428     make_public:
2429       made_public: Publikigita spuro
2430     offline_warning:
2431       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2432     offline:
2433       heading: GPX-konservejo malaktiva
2434       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2435     georss:
2436       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2437     description:
2438       description_with_count:
2439         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2440         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2441       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2442   application:
2443     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2444     require_cookies:
2445       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2446         en via foliumilo por pluigi.
2447     require_admin:
2448       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2449     setup_user_auth:
2450       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2451         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2452       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2453         por sciiĝi pli.
2454       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2455         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2456         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2457     settings_menu:
2458       account_settings: Agordoj pri konto
2459       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2460       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2461       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2462   oauth:
2463     authorize:
2464       title: Rajtigi aliron al via konto
2465       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2466         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2467         rajtojn laŭvole.
2468       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2469       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2470       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2471       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2472       allow_write_api: redakti la mapon.
2473       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2474       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2475       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2476       grant_access: Permesi aliron
2477     authorize_success:
2478       title: Rajtiga peto akceptita
2479       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2480       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2481     authorize_failure:
2482       title: Rajtiga peto malakceptita
2483       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2484       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2485     revoke:
2486       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2487     permissions:
2488       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2489     scopes:
2490       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2491       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2492       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2493       write_api: redakti la mapon
2494       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2495       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2496       write_notes: modifi rimarkojn
2497       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2498       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2499   oauth_clients:
2500     new:
2501       title: Registri novan aplikaĵon
2502     edit:
2503       title: Modifi vian aplikaĵon
2504     show:
2505       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2506       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2507       secret: 'Klienta sekreto:'
2508       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2509       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2510       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2511       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2512       edit: Redakti detalojn
2513       delete: Forigi klienton
2514       confirm: Ĉu vi certas?
2515       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2516     index:
2517       title: Miaj OAuth-detaloj
2518       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2519       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2520       application: Nomo de aplikaĵo
2521       issued_at: Eldonita je
2522       revoke: Malvalidigi!
2523       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2524       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2525         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2526         al tiu ĉi servo.
2527       oauth: OAuth
2528       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2529       register_new: Registri vian aplikaĵon
2530     form:
2531       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2532     not_found:
2533       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2534     create:
2535       flash: Sukcese registrita la informon
2536     update:
2537       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2538     destroy:
2539       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2540   oauth2_applications:
2541     index:
2542       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2543       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2544         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2545         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2546       new: Registri novan aplikaĵon
2547       name: Nomo
2548       permissions: Permesoj
2549     application:
2550       edit: Modifi
2551       delete: Forigi
2552       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2553     new:
2554       title: Registri novan aplikaĵon
2555     edit:
2556       title: Modifi vian aplikaĵon
2557     show:
2558       edit: Modifi
2559       delete: Forigi
2560       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2561       client_id: Klient-identigilo
2562       client_secret: Klient-sekreto
2563       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2564         ree
2565       permissions: Permesoj
2566       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2567     not_found:
2568       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2569   oauth2_authorizations:
2570     new:
2571       title: Rajtigo postulata
2572       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2573         la jenaj permesoj?
2574       authorize: Rajtigi
2575       deny: Rifuzi
2576     error:
2577       title: Eraro okazis
2578     show:
2579       title: Rajtiga kodo
2580   oauth2_authorized_applications:
2581     index:
2582       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2583       application: Aplikaĵo
2584       permissions: Permesoj
2585       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2586     application:
2587       revoke: Senrajtigi aliron
2588       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2589   users:
2590     new:
2591       title: Registriĝi
2592       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2593         vi.
2594       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2595         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2596       support: subtenan teamon
2597       about:
2598         header: Libera kaj redaktebla
2599         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2600           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2601         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2602           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2603       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2604         poste per la agordoj.
2605       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2606       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2607       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2608         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2609       continue: Registriĝi
2610       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2611     terms:
2612       title: Kondiĉoj
2613       heading: Kondiĉoj
2614       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2615       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2616         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2617         la butonon Daŭrigi.
2618       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2619         kaj estontaj kontribuoj.
2620       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2621       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2622         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2623         kaj konsenti la tekston.
2624       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2625       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2626         al la publika havaĵo
2627       consider_pd_why: Pliaj informoj
2628       continue: Daŭrigi
2629       decline: Malakcepti
2630       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2631         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2632       legale_select: 'Loĝlando:'
2633       legale_names:
2634         france: Francujo
2635         italy: Italujo
2636         rest_of_world: Resto de la mondo
2637     terms_declined_flash:
2638       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2639         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2640       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2641     no_such_user:
2642       title: Neekzistanta uzanto
2643       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2644       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2645         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2646       deleted: forigita
2647     show:
2648       my diary: Mia taglibro
2649       my edits: Miaj redaktoj
2650       my traces: Miaj spuroj
2651       my notes: Miaj rimarkoj
2652       my messages: Mesaĝoj
2653       my profile: Profilo
2654       my settings: Agordoj
2655       my comments: Miaj komentoj
2656       my_preferences: Preferoj
2657       my_dashboard: Panelo
2658       blocks on me: Blokas min
2659       blocks by me: Blokitaj de mi
2660       edit_profile: Redakti profilon
2661       send message: Sendi mesaĝon
2662       diary: Taglibro
2663       edits: Redaktoj
2664       traces: Spuroj
2665       notes: Map-rimarkoj
2666       remove as friend: Eksamikigi
2667       add as friend: Aldoni kiel amikon
2668       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2669       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2670       ct undecided: ne decidita
2671       ct declined: malakceptita
2672       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2673       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2674       created from: 'Kreita de:'
2675       status: 'Stato:'
2676       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2677       role:
2678         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2679         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2680         grant:
2681           administrator: Permesi aliron de administranto
2682           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2683         revoke:
2684           administrator: Nuligi aliron de administranto
2685           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2686       block_history: Blokadoj aktivaj
2687       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2688       comments: Komentoj
2689       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2690       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2691       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2692       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2693       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2694       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2695       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2696       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2697       confirm: Konfirmi
2698       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2699     go_public:
2700       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2701     index:
2702       title: Uzantoj
2703       heading: Uzantoj
2704       showing:
2705         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2706         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2707       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2708       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2709       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2710       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2711       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2712     suspended:
2713       title: Konto haltigita
2714       heading: Konto haltigita
2715       support: subtena teamo
2716       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2717         agado.
2718       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2719         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2720     auth_failure:
2721       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2722       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2723       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2724       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2725       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2726       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2727     auth_association:
2728       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2729       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2730         la jena formularo.
2731       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2732         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2733   user_role:
2734     filter:
2735       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2736       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2737       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2738       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2739         uzanto.
2740     grant:
2741       title: Konfirmi donadon de rolo
2742       heading: Konfirmi donadon de rolo
2743       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2744       confirm: Konfirmi
2745       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2746         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2747     revoke:
2748       title: Konfirmi nuligo de rolo
2749       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2750       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2751       confirm: Konfirmi
2752       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2753         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2754   user_blocks:
2755     model:
2756       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2757       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2758     not_found:
2759       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2760       back: Reen al indekso
2761     new:
2762       title: Kreado de blokado de %{name}
2763       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2764       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2765       back: Montri ĉiujn blokadojn
2766     edit:
2767       title: Redaktado de blokado por %{name}
2768       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2769       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2770       show: Montri ĉi tiun blokadon
2771       back: Montri ĉiujn blokadojn
2772     filter:
2773       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2774       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2775     create:
2776       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2777     update:
2778       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2779         redakti ĝin.
2780       success: Blokado ĝisdatigita.
2781     index:
2782       title: Blokadoj de uzanto
2783       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2784       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2785     revoke:
2786       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2787       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2788       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2789       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2790       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2791       revoke: Malbloki!
2792       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2793     helper:
2794       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2795       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2796       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2797       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2798       block_duration:
2799         hours:
2800           one: 1 horo
2801           other: '%{count} horoj'
2802         days:
2803           one: 1 tago
2804           other: '%{count} tagoj'
2805         weeks:
2806           one: 1 semajno
2807           other: '%{count} semajnoj'
2808         months:
2809           one: 1 monato
2810           other: '%{count} monatoj'
2811         years:
2812           one: 1 jaro
2813           other: '%{count} jaroj'
2814     blocks_on:
2815       title: Blokadoj por %{name}
2816       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2817       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2818     blocks_by:
2819       title: Blokadoj de %{name}
2820       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2821       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2822     show:
2823       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2824       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2825       created: 'Kreita:'
2826       duration: 'Daŭro:'
2827       status: 'Stato:'
2828       show: Montri
2829       edit: Redakti
2830       revoke: Malbloki!
2831       confirm: Ĉu vi certas?
2832       reason: 'Kialo de blokado:'
2833       back: Montri ĉiujn blokadojn
2834       revoker: 'Malblokanto:'
2835       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2836     block:
2837       not_revoked: (ne nuligita)
2838       show: Montri
2839       edit: Redakti
2840       revoke: Malbloki!
2841     blocks:
2842       display_name: Blokita uzanto
2843       creator_name: Kreinto
2844       reason: Kialo de blokado
2845       status: Stato
2846       revoker_name: Nuligita de
2847       showing_page: Paĝo %{page}
2848       next: Sekva »
2849       previous: « Antaŭa
2850   notes:
2851     index:
2852       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2853       heading: Rimarkoj de %{user}
2854       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2855       no_notes: Neniu rimarko
2856       id: Identigilo
2857       creator: Aŭtoro
2858       description: Priskribo
2859       created_at: Kreita je
2860       last_changed: Laste ŝanĝita
2861     show:
2862       title: 'Rimarko: %{id}'
2863       description: Priskribo
2864       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
2865       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
2866       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
2867       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2868       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2869       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2870       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2871       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2872       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2873       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2874       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2875       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2876       report: raporti tiun ĉi rimarkon
2877       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2878       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2879         esti kontrolitaj sendepende.
2880       hide: Kaŝi
2881       resolve: Solvi
2882       reactivate: Remalfermi
2883       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2884       comment: Komenti
2885       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
2886         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
2887       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
2888         ilin mem kaj skribi komenton.
2889       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
2890       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
2891     new:
2892       title: Nova rimarko
2893       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
2894         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
2895         rimarkon priskribantan la problemon.
2896       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2897         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2898         datumbazoj.
2899       add: Aldoni rimarkon
2900   javascripts:
2901     close: Fermi
2902     share:
2903       title: Kunhavigi
2904       cancel: Nuligi
2905       image: Bildo
2906       link: Ligilo aŭ HTML
2907       long_link: Ligilo
2908       short_link: Ligileto
2909       geo_uri: Geo-URI
2910       embed: HTML
2911       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2912       format: 'Dosiertipo:'
2913       scale: 'Skalo:'
2914       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2915       download: Elŝuti
2916       short_url: Mallonga retadreso
2917       include_marker: Inkludi markon
2918       center_marker: Centrigi mapon al marko
2919       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2920       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2921       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2922     embed:
2923       report_problem: Raporti problemon
2924     key:
2925       title: Mapklarigo
2926       tooltip: Mapklarigo
2927       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2928     map:
2929       zoom:
2930         in: Pligrandigi
2931         out: Malgrandigi
2932       locate:
2933         title: Montri mian pozicion
2934         metersPopup:
2935           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2936           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2937         feetPopup:
2938           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2939           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2940       base:
2941         standard: Norma mapo
2942         cyclosm: CyclOSM
2943         cycle_map: Biciklada mapo
2944         transport_map: Transporta mapo
2945         hot: Hom-helpa mapo
2946         opnvkarte: ÖPNVKarte
2947       layers:
2948         header: Tavoloj de mapo
2949         notes: Map-rimarkoj
2950         data: Map-datumoj
2951         gps: Publikaj GPS-spuroj
2952         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2953         title: Tavoloj
2954       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2955       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2956       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2957       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2958         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2959       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2960         ALLAN</a>
2961       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2962       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2963         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2964         France</a>
2965     site:
2966       edit_tooltip: Redakti la mapon
2967       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2968       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2969       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2970       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2971       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2972       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2973       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2974     changesets:
2975       show:
2976         comment: Komenti
2977         subscribe: Observi
2978         unsubscribe: Malobservi
2979         hide_comment: kaŝi
2980         unhide_comment: malkaŝi
2981     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2982       alklaku tie ĉi.
2983     directions:
2984       ascend: Supreniro
2985       engines:
2986         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2987         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2988         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2989         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2990         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2991         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2992         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
2993         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
2994         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
2995       descend: Malsupreniro
2996       directions: Kurso
2997       distance: Distanco
2998       distance_m: '%{distance} m'
2999       distance_km: '%{distance} km'
3000       errors:
3001         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3002         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3003       instructions:
3004         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3005         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3006         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3007         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3008         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3009           %{name}
3010         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3011           direkte al %{directions}
3012         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3013           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3014         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3015         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3016           %{directions}
3017         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3018           direkte al %{directions}
3019         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3020         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3021         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3022           al %{directions}
3023         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3024         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3025         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3026         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3027         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3028         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3029         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3030         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3031         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3032         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3033         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3034         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3035         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3036           al %{name}
3037         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3038           direkte al %{directions}
3039         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3040           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3041         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3042         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3043           %{directions}
3044         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3045           direkte al %{directions}
3046         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3047         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3048         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3049           al %{directions}
3050         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3051         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3052         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3053           %{name}
3054         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3055         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3056         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3057         via_point_without_exit: (tra punkto)
3058         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3059         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3060         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3061         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3062         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3063         destination_without_exit: Celo atingita
3064         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3065         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3066         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3067         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3068         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3069         unnamed: sennoma vojo
3070         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3071         exit_counts:
3072           first: 1-an
3073           second: 2-an
3074           third: 3-an
3075           fourth: 4-an
3076           fifth: 5-an
3077           sixth: 6-an
3078           seventh: 7-an
3079           eighth: 8-an
3080           ninth: 9-an
3081           tenth: 10-an
3082       time: Tempo
3083     query:
3084       node: Nodo
3085       way: Linio
3086       relation: Rilato
3087       nothing_found: Neniu objekto trovita
3088       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3089       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3090     context:
3091       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3092       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3093       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3094       show_address: Montri adreson
3095       query_features: Informoj pri objektoj
3096       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3097   redactions:
3098     edit:
3099       heading: Redakti korekton
3100       title: Redakti korekton
3101     index:
3102       empty: Neniu korekto por montri.
3103       heading: Listo de korektoj
3104       title: Listo de korektoj
3105     new:
3106       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3107       title: Kreado de nova korekto
3108     show:
3109       description: 'Priskribo:'
3110       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3111       title: Montrado de korekto
3112       user: 'Aŭtoro:'
3113       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3114       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3115       confirm: Ĉu vi certas?
3116     create:
3117       flash: Korekto kreita.
3118     update:
3119       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3120     destroy:
3121       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3122         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3123       flash: Korekto forigita.
3124       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3125   validations:
3126     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3127     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3128     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3129     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3130 ...