]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Kommenteeri
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo redaktsioon
38         update: Salvesta redaktsioon
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         body: Kehatekst
98         latitude: Laius
99         longitude: Pikkus
100         language_code: Keel
101       doorkeeper/application:
102         name: Nimi
103         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
104         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
105         scopes: Õigused
106       friend:
107         user: Kasutaja
108         friend: Sõber
109       trace:
110         user: Kasutaja
111         visible: Nähtav
112         name: Failinimi
113         size: Suurus
114         latitude: Laius
115         longitude: Pikkus
116         public: Avalik
117         description: Kirjeldus
118         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
119         visibility: Nähtavus
120         tagstring: Sildid
121       message:
122         sender: Saatja
123         title: Teema
124         body: Sisu
125         recipient: Saaja
126       redaction:
127         description: Kirjeldus
128       report:
129         category: Vali kaebuse põhjus
130         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
131       user:
132         email: E-posti aadress
133         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
134         new_email: Uus e-posti aadress
135         active: Aktiivne
136         display_name: Kuvatav nimi
137         description: Profiili kirjeldus
138         home_lat: Laius
139         home_lon: Pikkus
140         languages: Eelistatavad keeled
141         preferred_editor: Eelistatav redaktor
142         pass_crypt: Parool
143         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
144     help:
145       doorkeeper/application:
146         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
147           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
148           ei ole konfidentsiaalsed).
149         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
150       trace:
151         tagstring: komaga eraldatud
152       user_block:
153         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
154       user:
155         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
156           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
157           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
158         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
159   datetime:
160     distance_in_words_ago:
161       about_x_hours:
162         one: umbes 1 tunni eest
163         other: umbes %{count} tunni eest
164       about_x_months:
165         one: umbes 1 kuu eest
166         other: umbes %{count} kuu eest
167       about_x_years:
168         one: umbes 1 aasta eest
169         other: umbes %{count} aasta eest
170       almost_x_years:
171         one: peaaegu 1 aasta eest
172         other: peaaegu %{count} aasta eest
173       half_a_minute: poole minuti eest
174       less_than_x_seconds:
175         one: vähem kui 1 sekundi eest
176         other: vähem kui %{count} sekundi eest
177       less_than_x_minutes:
178         one: vähem kui 1 minuti eest
179         other: vähem kui %{count} minuti eest
180       over_x_years:
181         one: rohkem kui 1 aasta eest
182         other: rohkem kui %{count} aasta eest
183       x_seconds:
184         one: 1 sekundi eest
185         other: '%{count} sekundi eest'
186       x_minutes:
187         one: 1 minuti eest
188         other: '%{count} minuti eest'
189       x_days:
190         one: 1 päeva eest
191         other: '%{count} päeva eest'
192       x_months:
193         one: 1 kuu eest
194         other: '%{count} kuu eest'
195       x_years:
196         one: 1 aasta eest
197         other: '%{count} aasta eest'
198   editor:
199     default: Vaikimisi (praegu %{name})
200     id:
201       name: iD
202       description: iD (brauseripõhine redaktor)
203     remote:
204       name: Kaugjuhtimine
205       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
206   auth:
207     providers:
208       none: Puudub
209       wikipedia: Vikipeedia
210   api:
211     notes:
212       comment:
213         opened_at_html: Loodud %{when}
214         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
215         commented_at_html: Uuendatud %{when}
216         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
217         closed_at_html: Lahendatud %{when}
218         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
219         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
220         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
221       rss:
222         title: OpenStreetMapi märkused
223         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
224           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
226         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
227         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
228         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
229         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
230       entry:
231         comment: Kommentaar
232         full: Täielik tekst
233   account:
234     deletions:
235       show:
236         title: Konto kustutamine
237         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
238         delete_account: Kustuta konto
239         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
240           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
241         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
242           eemaldatakse.
243         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
244           seda kasutada.
245         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
246           pärast konto kustutamist.
247         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
248         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
249         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
250           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
251         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
252           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
253         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
254           kui oled neid kirjutanud.
255         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
256         confirm_delete: Kas oled kindel?
257         cancel: Loobu
258   accounts:
259     edit:
260       title: Konto muutmine
261       my settings: Minu sätted
262       current email address: Praegune e-posti aadress
263       external auth: Väline autentimine
264       openid:
265         link text: mis see on?
266       public editing:
267         heading: Avalik toimetamine
268         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
269         enabled link text: mis see on?
270         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
271         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
272       contributor terms:
273         heading: Kaastöötingimused
274         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
275         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
276         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
277           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
278         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
279           (Public Domain).
280         link text: mis see on?
281       save changes button: Salvesta muudatused
282       delete_account: Kustuta konto...
283     go_public:
284       heading: Avalik redigeerimine
285       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
286     update:
287       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
288         et kinnitada uus e-posti aadress.
289       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
290     destroy:
291       success: Konto kustutatud.
292   browse:
293     created: Loodud
294     closed: Suletud
295     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
297     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
298     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
299     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
300     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
301     version: Versioon
302     in_changeset: Muudatuskogum
303     anonymous: anonüümne
304     no_comment: (kommentaare pole)
305     part_of: Osa
306     part_of_relations:
307       one: 1 relatsioon
308       other: '%{count} relatsiooni'
309     part_of_ways:
310       one: 1 joon
311       other: '%{count} joont'
312     download_xml: Laadi alla XML
313     view_history: Vaata ajalugu
314     view_details: Vaata üksikasju
315     location: 'Asukoht:'
316     changeset:
317       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
318       belongs_to: Autor
319       node: Sõlmed (%{count})
320       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
321       way: Jooned (%{count})
322       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
323       relation: Relatsioonid (%{count})
324       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
325       comment: Kommentaare (%{count})
326       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       changesetxml: Muudatuskogumi XML
329       osmchangexml: osmChange XML
330       feed:
331         title: Muudatuskogum %{id}
332         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
333       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
334       discussion: Arutelu
335       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
336         on suletud.
337     node:
338       title_html: 'Sõlm: %{name}'
339       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
340     way:
341       title_html: 'Joon: %{name}'
342       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
343       nodes: Sõlmed
344       nodes_count:
345         one: 1 sõlm
346         other: '%{count} sõlme'
347       also_part_of_html:
348         one: osa joonest %{related_ways}
349         other: osa joontest %{related_ways}
350     relation:
351       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
352       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
353       members: Liikmed
354       members_count:
355         one: 1 liige
356         other: '%{count} liiget'
357     relation_member:
358       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
359       type:
360         node: sõlm
361         way: joon
362         relation: relatsioon
363     containing_relation:
364       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
365       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
366     not_found:
367       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
368       type:
369         node: sõlme
370         way: joont
371         relation: relatsiooni
372         changeset: muudatuskogumit
373         note: märkust
374     timeout:
375       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
376       type:
377         node: sõlme
378         way: joone
379         relation: relatsiooni
380         changeset: muudatuskogumi
381         note: märkuse
382     redacted:
383       redaction: Redaktsioon %{id}
384       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
385         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
386       type:
387         node: sõlme
388         way: joone
389         relation: relatsiooni
390     start_rjs:
391       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
392         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
393       load_data: Laadi andmed
394       loading: Laadin andmeid...
395     tag_details:
396       tags: Sildid
397       wiki_link:
398         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
399         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
400       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
401       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
402       telephone_link: Helista %{phone_number}
403     query:
404       title: Info objektide kohta
405       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
406       nearby: Läheduses asuvad objektid
407       enclosing: Ümbritsevad objektid
408   changesets:
409     changeset_paging_nav:
410       showing_page: Leht %{page}
411       next: Järgmine »
412       previous: « Eelmine
413     changeset:
414       anonymous: Anonüümne
415       no_edits: (muudatused puuduvad)
416       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
417     changesets:
418       id: ID
419       saved_at: Salvestatud
420       user: Kasutaja
421       comment: Kommentaar
422       area: Ala
423     index:
424       title: Muudatuskogumid
425       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
426       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
427       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
428       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
429       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
430       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
431       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
432       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
433       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
434       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
435       load_more: Laadi veel
436     timeout:
437       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
438   changeset_comments:
439     comment:
440       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
441       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
442     comments:
443       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
444     index:
445       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
446       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
447   dashboards:
448     contact:
449       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
450       m away: '%{count} meetri kaugusel'
451     popup:
452       your location: Sinu asukoht
453       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
454       friend: Sõber
455     show:
456       title: Minu andmelaud
457       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
458         ümberkaudseid kasutajaid.'
459       edit_your_profile: Muuda profiili
460       my friends: Minu sõbrad
461       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
462       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
463       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
464         läheduses.
465       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
466       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
467       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
468       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
469   diary_entries:
470     new:
471       title: Uus päeviku sissekanne
472     form:
473       location: Asukoht
474       use_map_link: Kasuta kaarti
475     index:
476       title: Kasutajate päevikud
477       title_friends: Sõprade päevikud
478       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
479       user_title: Kasutaja %{user} päevik
480       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
481       new: Uus päeviku sissekanne
482       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
483       my_diary: Minu päevik
484       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
485       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
486       older_entries: Vanemad...
487       newer_entries: Uuemad...
488     edit:
489       title: Muuda päeviku sissekannet
490       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
491     show:
492       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
493       user_title: Kasutaja %{user} päevik
494       leave_a_comment: Kommenteeri
495       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
496       login: logi sisse
497     no_such_entry:
498       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
499       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
500       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
501         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
502     diary_entry:
503       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
504       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
505       reply_link: Saada autorile sõnum
506       comment_count:
507         one: '%{count} kommentaar'
508         zero: Kommentaarid puuduvad
509         other: '%{count} kommentaari'
510       edit_link: Muuda seda sissekannet
511       hide_link: Peida see sissekanne
512       confirm: Kinnita
513       report: Teata sellest sissekandest
514     diary_comment:
515       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
516       hide_link: Peida see kommentaar
517       confirm: Kinnita
518       report: Teata sellest kommentaarist
519     location:
520       location: 'Asukoht:'
521       view: Vaata
522       edit: muuda
523     feed:
524       user:
525         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
526         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
527       language:
528         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
529         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
530           %{language_name}
531       all:
532         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
533         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
534     comments:
535       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
536       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
537       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
538       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
539       post: Postitus
540       when: Millal
541       comment: Kommentaar
542       newer_comments: Uuemad kommentaarid
543       older_comments: Vanemad kommentaarid
544   doorkeeper:
545     flash:
546       applications:
547         create:
548           notice: Rakendus registreeritud.
549   friendships:
550     make_friend:
551       heading: Lisada %{user} sõbraks?
552       button: Lisa sõbraks
553       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
554       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
555       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
556     remove_friend:
557       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
558       button: Eemalda sõprade hulgast
559       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
560       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
561   geocoder:
562     search:
563       title:
564         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
565         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
566           Nominatimi</a> tulemused
567         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
568           Nominatimi</a> tulemused
569     search_osm_nominatim:
570       prefix:
571         aeroway:
572           gate: Lennujaama värav
573           helipad: Kopteriväljak
574           taxiway: Ruleerimisrada
575           terminal: Lennujaama terminal
576         amenity:
577           arts_centre: Kunstikeskus
578           atm: Pangaautomaat
579           bank: Pank
580           bar: Baar
581           bbq: BBQ
582           bench: Pink
583           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
584           bicycle_rental: Jalgrattarent
585           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
586           biergarten: Õlleaed
587           boat_rental: Paadilaenutus
588           brothel: Lõbumaja
589           bureau_de_change: Rahavahetus
590           bus_station: Bussijaam
591           cafe: Kohvik
592           car_rental: Autorent
593           car_wash: Autopesu
594           casino: Kasiino
595           charging_station: Laadimisjaam
596           cinema: Kino
597           clinic: Kliinik
598           clock: Kell
599           courthouse: Kohtuhoone
600           crematorium: Krematoorium
601           dentist: Hambaarst
602           doctors: Arstid
603           drinking_water: Joogivesi
604           driving_school: Autokool
605           embassy: Saatkond
606           fast_food: Kiirtoit
607           ferry_terminal: Praamiterminal
608           fire_station: Tuletõrjedepoo
609           fountain: Purskkaev
610           fuel: Tankla
611           grave_yard: Surnuaed
612           hospital: Haigla
613           hunting_stand: Jahikantsel
614           ice_cream: Jäätis
615           internet_cafe: Internetikohvik
616           kindergarten: Lasteaed
617           language_school: Keeltekool
618           library: Raamatukogu
619           marketplace: Turg
620           monastery: Klooster
621           music_school: Muusikakool
622           nightclub: Ööklubi
623           nursing_home: Hooldekodu
624           parking: Parkimisplats
625           parking_space: Parkimiskoht
626           pharmacy: Apteek
627           place_of_worship: Pühapaik
628           police: Politsei
629           post_box: Postkast
630           post_office: Postkontor
631           prison: Vangla
632           pub: Pubi
633           public_building: Ühiskondlik hoone
634           recycling: Jäätmekäitluspunkt
635           restaurant: Restoran
636           school: Kool
637           shelter: Varjualune
638           shower: Dušš
639           taxi: Takso
640           telephone: Üldkasutatav telefon
641           theatre: Teater
642           toilets: WC
643           university: Ülikool
644           vending_machine: Müügiautomaat
645           veterinary: Loomakliinik
646           waste_basket: Prügikast
647         boundary:
648           administrative: Halduspiir
649           national_park: Rahvuspark
650         bridge:
651           aqueduct: Akvedukt
652           boardwalk: Laudtee
653           suspension: Rippsild
654           swing: Pöördsild
655           viaduct: Viadukt
656           "yes": Sild
657         building:
658           chapel: Kabel
659           church: Kirik
660           commercial: Ärihoone
661           dormitory: Ühiselamu
662           farm: Talumaja
663           garage: Garaaž
664           garages: Garaažid
665           greenhouse: Kasvuhoone
666           hangar: Angaar
667           hospital: Haigla hoone
668           hotel: Hotell
669           house: Maja
670           industrial: Tööstushoone
671           office: Kontorihoone
672           public: Avalik hoone
673           roof: Katus
674           school: Koolihoone
675           service: Teenindushoone
676           stable: Tall
677           train_station: Raudteejaam
678           university: Ülikoolihoone
679           "yes": Hoone
680         craft:
681           blacksmith: Sepp
682           brewery: Pruulikoda
683           carpenter: Puusepp
684           electrician: Elektrik
685           gardener: Aednik
686           painter: Maaler
687           photographer: Fotograaf
688           plumber: Torulukksepp
689           shoemaker: Kingsepp
690           tailor: Rätsep
691           "yes": Käsitööpood
692         emergency:
693           ambulance_station: Kiirabijaam
694           defibrillator: Defibrillaator
695           fire_extinguisher: Tulekustuti
696           phone: Hädaabi telefon
697         highway:
698           bridleway: Ratsatee
699           bus_stop: Bussipeatus
700           construction: Ehitusjärgus tee
701           corridor: Koridor
702           crossing: Ülekäik
703           cycleway: Jalgrattatee
704           elevator: Elevaator
705           emergency_access_point: Hädaabi punkt
706           footway: Jalgrada
707           ford: Koolmekoht
708           give_way: Märk "Anna teed"
709           living_street: Õueala
710           milestone: Verstapost
711           motorway: Kiirtee
712           path: Rada
713           pedestrian: Jalakäijatele tee
714           platform: Platvorm
715           primary: Põhimaantee
716           raceway: Võidusõidurada
717           residential: Kõrvaltee
718           road: Tee
719           secondary: Tugimaantee
720           service: Teenindustee
721           speed_camera: Kiiruskaamera
722           steps: Trepp
723           stop: Stoppmärk
724           street_lamp: Tänavavalgusti
725           tertiary: Kohalik maantee
726           traffic_signals: Valgusfoor
727           "yes": Tee
728         historic:
729           battlefield: Lahinguväli
730           boundary_stone: Piirikivi
731           building: Ajalooline hoone
732           bunker: Punker
733           castle: Kindlus
734           church: Kirik
735           city_gate: Linnavärav
736           citywalls: Linnamüürid
737           fort: Kindlus
738           house: Maja
739           manor: Mõis
740           memorial: Memoriaal
741           mine: Kaevandus
742           monument: Mälestusmärk
743           roman_road: Rooma tee
744           ruins: Varemed
745           stone: Kivi
746           tower: Torn
747           wayside_cross: Teeäärne rist
748           wayside_shrine: Teeäärne altar
749           wreck: Vrakk
750         landuse:
751           cemetery: Surnuaed
752           forest: Mets
753           garages: Garaažid
754           grass: Muru
755           industrial: Tööstuspiirkond
756           landfill: Prügimägi
757           meadow: Niit
758           military: Militaarala
759           mine: Kaevandus
760           orchard: Viljapuuaed
761           quarry: Karjäär
762           railway: Raudtee
763           recreation_ground: Puhkeala
764           reservoir: Veehoidla
765           residential: Elamurajoon
766           vineyard: Viinamarjaistandus
767           "yes": Maakasutus
768         leisure:
769           bandstand: Kõlakoda
770           dog_park: Koerapark
771           fishing: Kalapüügipiirkond
772           garden: Aed
773           golf_course: Golfiväljak
774           ice_rink: Uisuväli
775           miniature_golf: Minigolf
776           nature_reserve: Looduskaitseala
777           park: park
778           picnic_table: Piknikulaud
779           pitch: Spordiväljak
780           playground: Mänguväljak
781           sauna: Saun
782           slipway: Slipp
783           sports_centre: Spordikeskus
784           stadium: Saadion
785           swimming_pool: Ujula
786           track: Jooksurada
787           water_park: Veepark
788         man_made:
789           bridge: Sild
790           crane: Kraana
791           cross: Rist
792           flagpole: Lipumast
793           lighthouse: Tuletorn
794           telescope: Teleskoop
795           tower: Torn
796           watermill: Vesiveski
797           water_well: Kaev
798           windmill: Tuuleveski
799           works: Vabrik
800         military:
801           airfield: Sõjaväe lennuväli
802           barracks: Kasarmud
803           bunker: Punker
804         mountain_pass:
805           "yes": Mäekuru
806         natural:
807           atoll: Atoll
808           bay: Laht
809           beach: Rand
810           cape: Neem
811           cave_entrance: Koopa sissepääs
812           cliff: Klint
813           coastline: Rannajoon
814           crater: Kraater
815           dune: Düün
816           fjord: Fjord
817           forest: Mets
818           geyser: Geiser
819           glacier: Liustik
820           grassland: Rohumaa
821           heath: Nõmm
822           hill: Mägi
823           island: Saar
824           land: Maa
825           marsh: Soo
826           moor: Raba
827           mud: Muda
828           peak: Mäetipp
829           point: Neem
830           reef: Riff
831           rock: Kivi
832           sand: Liiv
833           spring: Allikas
834           stone: Kivi
835           strait: Väin
836           tree: Puu
837           valley: Org
838           volcano: Vulkaan
839           water: Vesi
840           wetland: Märgala
841           wood: Mets
842         office:
843           accountant: Raamatupidaja
844           architect: Arhitekt
845           company: Ettevõte
846           employment_agency: Tööbüroo
847           insurance: Kindlustusbüroo
848           lawyer: Jurist
849           notary: Notar
850           travel_agent: Reisibüroo
851         place:
852           allotments: Suvilad
853           archipelago: Saarestik
854           city: Linn
855           country: Riik
856           county: Maakond
857           farm: Talu
858           house: Maja
859           houses: Majad
860           island: Saar
861           islet: Saareke
862           municipality: Vald
863           postcode: Sihtnumber
864           sea: meri
865           state: Osariik
866           suburb: Linnaosa
867           town: Linn
868           village: Küla
869         railway:
870           abandoned: Ülesvõetud raudtee
871           construction: Ehitusjärgus raudtee
872           disused: Mahajäetud raudtee
873           funicular: Köisraudtee
874           halt: Rongipeatus
875           junction: Raudtee ülekäigukoht
876           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
877           light_rail: Kergraudtee
878           miniature: Miniatuurraudtee
879           monorail: Monorelss
880           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
881           platform: Raudteeperroon
882           preserved: Säilitatud raudtee
883           proposed: Kavandatav raudtee
884           spur: Raudtee harutee
885           station: Raudteejaam
886           stop: Raudteepeatus
887           subway: Metroo
888           subway_entrance: Metroo sissepääs
889           switch: Pöörangud
890           tram: Trammitee
891           tram_stop: Trammipeatus
892         shop:
893           antiques: Antikvariaat
894           art: Kunstipood
895           bakery: Pagariäri
896           beauty: Kosmeetikasalong
897           beverages: Joogikauplus
898           bicycle: Rattapood
899           books: Raamatupood
900           boutique: Butiik
901           butcher: Lihunik
902           car: Autopood
903           car_parts: Autokaubad
904           car_repair: Autoparandus
905           carpet: Vaibakauplus
906           charity: Heategevuslik kauplus
907           cheese: Juustupood
908           chemist: Apteek
909           clothes: Riidepood
910           computer: Arvutikauplus
911           copyshop: Paljunduskoda
912           cosmetics: Kosmeetikapood
913           department_store: Kaubamaja
914           dry_cleaning: Keemiline puhastus
915           electronics: Elektroonikapood
916           estate_agent: Kinnisvaramaakler
917           farm: Talupood
918           fashion: Moe kauplus
919           florist: Lillepood
920           food: Toidupood
921           funeral_directors: Matusebüroo
922           furniture: Mööbel
923           garden_centre: Aianduskeskus
924           gift: Kingipood
925           grocery: Toidupood
926           hairdresser: Juuksur
927           hardware: Rauakauplus
928           ice_cream: jäätisepood
929           jewelry: Juveelipood
930           kiosk: Kiosk
931           laundry: Pesumaja
932           mall: Ostukeskus
933           massage: Massaaž
934           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
935           motorcycle: Mootorrattapood
936           music: Muusikapood
937           newsagent: Ajalehekiosk
938           optician: Prillipood
939           outdoor: Matkatarbed
940           pet: Lemmikloomapood
941           photo: Fotopood
942           shoes: Kingapood
943           sports: Spordipood
944           stationery: Kirjatarvete kauplus
945           supermarket: Supermarket
946           tailor: Rätsep
947           toys: Mänguasjapood
948           travel_agency: Reisiagentuur
949           wine: Alkoholipood
950           "yes": Pood
951         tourism:
952           alpine_hut: Alpimaja
953           apartment: Puhkusekorter
954           artwork: Kunstiteos
955           attraction: Turismiatraktsioon
956           bed_and_breakfast: Kodumajutus
957           cabin: Metsamaja
958           camp_site: Laagriplats
959           chalet: Alpimaja
960           gallery: Galerii
961           guest_house: Külalistemaja
962           hostel: Hostel
963           hotel: Hotell
964           information: informatsioon
965           motel: motell
966           museum: muuseum
967           picnic_site: piknikuplats
968           theme_park: Teemapark
969           viewpoint: Vaatepunkt
970           zoo: Loomaaed
971         tunnel:
972           culvert: Truup
973           "yes": Tunnel
974         waterway:
975           artificial: Tehisveetee
976           boatyard: Verf
977           canal: Kanal
978           dam: Pais
979           derelict_canal: Mahajäetud kanal
980           ditch: Kraav
981           dock: Dokk
982           drain: Dreen
983           lock: Lüüs
984           lock_gate: Lüüsivärav
985           mooring: Sildumine
986           rapids: Kärestik
987           river: Jõgi
988           stream: Oja
989           wadi: Vadi
990           waterfall: Juga
991           weir: Ülevool
992           "yes": Veetee
993       admin_levels:
994         level2: Riigipiir
995         level4: 4. järgu piir
996         level5: 5. järgu piir
997         level6: 6. järgu piir
998         level7: Omavalitsusüksuse piir
999         level8: 8. järgu piir
1000         level9: 9. järgu piir
1001         level10: 10. järgu piir
1002       types:
1003         cities: Suurlinnad
1004         towns: Linnad
1005         places: Kohad
1006     results:
1007       no_results: Ei leidnud midagi
1008       more_results: Veel tulemusi
1009   issues:
1010     index:
1011       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1012   reports:
1013     new:
1014       title_html: Kaebus (%{link})
1015       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1016       disclaimer:
1017         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1018         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1019         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1020         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1021           abiga.
1022       categories:
1023         diary_entry:
1024           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1025           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1026           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1027           other_label: Muu
1028         diary_comment:
1029           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1030           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1031           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1032           other_label: Muu
1033         user:
1034           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1035           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1036           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1037           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1038           other_label: Muu
1039         note:
1040           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1041           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1042           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1043           other_label: Muu
1044     create:
1045       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1046       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1047   layouts:
1048     logo:
1049       alt_text: OpenStreetMapi logo
1050     home: Kodu asukohta
1051     logout: Logi välja
1052     log_in: Logi sisse
1053     sign_up: Registreeru
1054     start_mapping: Alusta kaardistamist
1055     edit: Redigeeri
1056     history: Ajalugu
1057     export: Eksport
1058     data: Andmed
1059     export_data: Andmete eksportimine
1060     gps_traces: GPS-rajad
1061     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1062     user_diaries: Kasutajate päevikud
1063     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1064     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1065     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1066     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1067     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1068       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1069     intro_2_create_account: loo oma konto
1070     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1071       %{partners}.
1072     partners_ucl: UCL
1073     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1074     partners_partners: partnerid
1075     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1076       vajalikke hooldustöid.
1077     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1078       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1079     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1080     help: Juhend
1081     about: Teave
1082     copyright: Autoriõigused
1083     communities: Kogukonnad
1084     community: Kogukond
1085     community_blogs: Kogukonna blogid
1086     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1087     make_a_donation:
1088       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1089       text: Anneta
1090     learn_more: Lisateave
1091     more: Veel
1092   user_mailer:
1093     diary_comment_notification:
1094       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1095       hi: Tere, %{to_user}!
1096       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1097         pealkirjaga %{subject}:'
1098       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1099         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1100     message_notification:
1101       hi: Tere, %{to_user}
1102       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1103       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1104         aadressil %{replyurl}.
1105     friendship_notification:
1106       hi: Tere, %{to_user}
1107       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1108       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1109       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1110       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1111     gpx_failure:
1112       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1113       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1114     gpx_success:
1115       loaded_successfully:
1116         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1117         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1118           punktist.
1119       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1120     signup_confirm:
1121       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1122       greeting: Tere!
1123       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1124       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1125         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1126       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1127         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1128     email_confirm:
1129       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1130       greeting: Tere!
1131       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1132         %{server_url} kujule %{new_address}.
1133       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1134         kinnitada.
1135     lost_password:
1136       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1137       greeting: Tere!
1138       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1139         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1140       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1141         lähtestada.
1142     note_comment_notification:
1143       anonymous: Anonüümne kasutaja
1144       greeting: Tere!
1145       commented:
1146         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1147         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1148           oled huvitatud'
1149         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1150           lähedal.'
1151         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1152           %{place} lähedal.'
1153         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1154           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1155         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1156           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1157       closed:
1158         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1159         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1160           oled huvitatud'
1161         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1162         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1163           lähedal.'
1164         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1165           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1166         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1167           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1168       reopened:
1169         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1170         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1171           millest sa huvitatud oled'
1172         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1173           lähedal.'
1174         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1175           lähedal.'
1176         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1177           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1178         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1179           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1180       details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1181       details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1182     changeset_comment_notification:
1183       hi: Tere, %{to_user}
1184       greeting: Tere!
1185       commented:
1186         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1187         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1188           millest sa oled huvitunud'
1189         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1190         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1191           muudatuskogumile'
1192         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1193           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1194         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1195           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1196         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1197         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1198         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1199       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1200       details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1201       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1202         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1203       unsubscribe_html: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine
1204         aadressile %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1205   confirmations:
1206     confirm:
1207       heading: Kontrolli oma e-posti.
1208       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1209       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1210         kaardistamist.
1211       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1212       button: Kinnita
1213       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1214       already active: See konto on juba kinnitatud.
1215       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1216     confirm_resend:
1217       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1218     confirm_email:
1219       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1220       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1221       button: Kinnita
1222       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1223       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1224       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1225     resend_success_flash:
1226       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1227         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1228       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1229         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1230         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1231   messages:
1232     inbox:
1233       title: Saabunud sõnumid
1234       my_inbox: Saabunud sõnumid
1235       my_outbox: Saadetud sõnumid
1236       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1237       new_messages:
1238         one: '%{count} uus sõnum'
1239         other: '%{count} uut sõnumit'
1240       old_messages:
1241         one: '%{count} vana sõnum'
1242         other: '%{count} vana sõnumit'
1243       from: Saatja
1244       subject: Teema
1245       date: Kuupäev
1246       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1247         %{people_mapping_nearby_link}?
1248       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1249     message_summary:
1250       unread_button: Märgi mitteloetuks
1251       read_button: Märgi loetuks
1252       reply_button: Vasta
1253       destroy_button: Kustuta
1254     new:
1255       title: Saada sõnum
1256       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1257       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1258     create:
1259       message_sent: Sõnum saadetud.
1260       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1261         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1262     no_such_message:
1263       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1264       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1265       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1266     outbox:
1267       title: Saadetud sõnumid
1268       my_inbox: Saabunud sõnumid
1269       my_outbox: Saadetud sõnumid
1270       messages:
1271         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1272         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1273       to: Kellele
1274       subject: Teema
1275       date: Kuupäev
1276       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1277         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1278       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1279     reply:
1280       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1281         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1282     show:
1283       title: Loe sõnumit
1284       reply_button: Vasta
1285       unread_button: Märgi mitteloetuks
1286       destroy_button: Kustuta
1287       back: Tagasi
1288       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1289         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1290         palun logi sisse õige kasutajana.
1291     sent_message_summary:
1292       destroy_button: Kustuta
1293     mark:
1294       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1295       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1296     destroy:
1297       destroyed: Sõnum kustutatud.
1298   passwords:
1299     lost_password:
1300       title: Unustatud parool
1301       heading: Parool ununenud?
1302       email address: 'E-posti aadress:'
1303       new password button: Lähtesta parool
1304       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1305         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1306       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1307         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1308       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1309     reset_password:
1310       title: Lähtesta parool
1311       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1312       reset: Lähtesta parool
1313       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1314       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1315   preferences:
1316     show:
1317       title: Minu eelistused
1318       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1319       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1320       edit_preferences: Muuda eelistusi
1321     edit:
1322       title: Eelistuste muutmine
1323       save: Uuenda eelistusi
1324       cancel: Loobu
1325     update:
1326       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1327     update_success_flash:
1328       message: Eelistused uuendatud.
1329   profiles:
1330     edit:
1331       title: Profiili muutmine
1332       save: Uuenda profiili
1333       cancel: Loobu
1334       image: Pilt
1335       gravatar:
1336         gravatar: Kasuta Gravatari
1337         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1338       new image: Lisa pilt
1339       keep image: Säilitada praegune pilt
1340       delete image: Eemalda praegune pilt
1341       replace image: Asenda praegune pilt
1342       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1343       home location: Kodu asukoht
1344       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1345       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1346     update:
1347       success: Profiil uuendatud.
1348       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1349   sessions:
1350     new:
1351       title: Sisselogimine
1352       heading: Logi sisse
1353       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1354       password: 'Parool:'
1355       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1356       remember: Jäta mind meelde
1357       lost password link: Kas unustasid parooli?
1358       login_button: Logi sisse
1359       register now: 'Registreeru:'
1360       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1361       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1362       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1363       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1364       auth_providers:
1365         openid:
1366           title: Logi sisse OpenID-ga
1367           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1368         google:
1369           title: Logi sisse Google'i kaudu
1370           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1371         facebook:
1372           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1373           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1374         windowslive:
1375           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1376           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1377         github:
1378           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1379           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1380         wikipedia:
1381           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1382           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1383         wordpress:
1384           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1385           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1386         aol:
1387           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1388           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1389     destroy:
1390       title: Logi välja
1391       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1392       logout_button: Logi välja
1393   shared:
1394     markdown_help:
1395       headings: Pealkirjad
1396       heading: Pealkiri
1397       subheading: Alampealkiri
1398       unordered: Järjestamata loend
1399       ordered: Järjestatud loend
1400       first: Esimene üksus
1401       second: Teine üksus
1402       text: Tekst
1403       image: Pilt
1404       alt: Asendustekst
1405     richtext_field:
1406       edit: Muuda
1407       preview: Eelvaade
1408   site:
1409     about:
1410       next: Edasi
1411       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1412       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1413         ja riistvaraseadmeid.'
1414       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1415         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1416         kohta üle kogu maailma.
1417       local_knowledge_title: Kohalik teave
1418       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1419         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1420         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1421       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1422       community_driven_html: |-
1423         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1424         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1425         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1426         ja paljud teised.
1427         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1428         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1429         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1430         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1431         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1432       open_data_title: Avaandmed
1433       open_data_html: |-
1434         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1435         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1436         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1437         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1438         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1439       legal_title: Juriidiline teave
1440       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1441         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1442         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1443         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1444         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1445       legal_2_html: |-
1446         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1447         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1448         <br>
1449         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1450       partners_title: Partnerid
1451     copyright:
1452       foreign:
1453         title: Info selle tõlke kohta
1454         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1455           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1456         english_link: ingliskeelse originaali
1457       native:
1458         title: Sellest lehest
1459         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1460           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1461           ja %{mapping_link}.
1462         native_link: eestikeelse versiooni
1463         mapping_link: alustada kaardistamist
1464       legal_babble:
1465         title_html: Autoriõigused ja litsents
1466         intro_1_html: |-
1467           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1468           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1469         intro_2_html: |-
1470           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1471           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1472           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1473           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1474           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1475         intro_3_1_html: |-
1476           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1477           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1478         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1479         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1480           järgmist asja:'
1481         credit_2_1_html: |-
1482           <ul>
1483             <li>Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.</li>
1484             <li>Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database License all.</li>
1485           </ul>
1486         credit_3_1_html: |-
1487           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1488           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1489           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1490           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">omistamisjuhendist</a>.
1491         credit_4_html: |-
1492           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1493           Database License all, võid linkida
1494           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse leheküljele</a>.
1495           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1496           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1497           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1498           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1499           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1500           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1501         attribution_example:
1502           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1503           title: Omistamise näide
1504         more_title_html: Lisateave
1505         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1506           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1507         more_2_html: |-
1508           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1509           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1510           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1511           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1512           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1513         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1514         contributors_intro_html: |-
1515           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1516           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1517           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1518         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1519           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1520           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1521           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1522           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1523         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid või on
1524           tuletatud andmetest, mille allikas on \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1525           Australia</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus rahvusvahelise
1526           litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">\"Autorile
1527           viitamine 4.0\" (CC BY 4.0)</a> tingimustel."
1528         contributors_ca_html: |-
1529           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1530           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1531           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1532           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1533           geograafia osakond) andmeid.
1534         contributors_fi_html: |-
1535           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1536           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1537           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1538         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1539           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1540         contributors_nl_html: |-
1541           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1542           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1543         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1544           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1545           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1546           BY 4.0</a> tingimustel."
1547         contributors_si_html: |-
1548           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1549           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1550           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1551           (Sloveenia avalik informatsioon).
1552         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1553           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1554           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1555           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1556           BY 4.0</a> tingimustel."
1557         contributors_za_html: |-
1558           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1559           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1560           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1561         contributors_gb_html: |-
1562           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1563           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1564           2010–2019.
1565         contributors_footer_1_html: |-
1566           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1567           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1568           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1569         contributors_footer_2_html: |-
1570           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1571           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1572           võtab endale mingeid kohustusi.
1573         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1574         infringement_1_html: |-
1575           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1576           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1577           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1578         infringement_2_html: |-
1579           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1580           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1581           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1582           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1583         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1584         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1585           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1586           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1587     index:
1588       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1589         keelanud.
1590       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1591       permalink: Püsilink
1592       shortlink: Lühilink
1593       createnote: Lisa märkus
1594       license:
1595         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1596       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1597         ning kaugjuhtimine on lubatud
1598     edit:
1599       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1600       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1601         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1602       user_page_link: kasutajaleht
1603       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1604       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1605       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1606         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1607     export:
1608       title: Eksportimine
1609       area_to_export: Eksporditav ala
1610       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1611       format_to_export: Eksporditav vorming
1612       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1613       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1614       embeddable_html: Põimitav HTML
1615       licence: Litsents
1616       too_large:
1617         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1618           allikatest:'
1619         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1620           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1621           et laadida alla suuri andmehulki.
1622         planet:
1623           title: Planet OSM
1624           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1625         overpass:
1626           title: Overpass API
1627           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1628         geofabrik:
1629           title: Geofabriki allalaadimised
1630           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1631             ja valikulistest linnadest.
1632         other:
1633           title: Muud allikad
1634           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1635       options: Sätted
1636       format: 'Vorming:'
1637       scale: Mõõtkava
1638       max: maks.
1639       image_size: Pildi suurus
1640       zoom: Suurendus
1641       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1642       latitude: 'Laius:'
1643       longitude: 'Pikkus:'
1644       output: Väljund
1645       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1646       export_button: Ekspordi
1647     fixthemap:
1648       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1649       how_to_help:
1650         title: Kuidas aidata
1651         join_the_community:
1652           title: Liitu kogukonnaga
1653           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1654             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1655             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1656         add_a_note:
1657           instructions_html: |-
1658             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1659             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1660       other_concerns:
1661         title: Muud asjad
1662     help:
1663       title: Abikeskus
1664       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1665         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1666         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1667       welcome:
1668         url: /welcome
1669         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1670         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1671       beginners_guide:
1672         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1673         title: Juhend algajatele
1674         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1675       help:
1676         title: Abifoorum
1677         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1678           vastuste veebilehel.
1679       mailing_lists:
1680         title: Postiloendid
1681         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1682           või piirkondlikes postiloendites.
1683       community:
1684         title: Kogukonna foorum
1685         description: Ühine arutelukoht OpenStreetMapi kohta käivateks vestlusteks.
1686       irc:
1687         title: IRC
1688         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1689       switch2osm:
1690         title: switch2osm
1691         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1692           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1693       welcomemat:
1694         title: Organisatsioonidele
1695         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1696           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1697       wiki:
1698         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1699         title: OpenStreetMapi viki
1700         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1701     any_questions:
1702       title: Tekkis küsimusi?
1703     sidebar:
1704       search_results: Otsingu tulemused
1705       close: Sulge
1706     search:
1707       search: Otsi
1708       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1709       from: Alguspunkt
1710       to: Sihtpunkt
1711       where_am_i: Kus see asub?
1712       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1713       submit_text: Otsi
1714       reverse_directions_text: Pööra suund
1715     key:
1716       table:
1717         entry:
1718           motorway: Kiirtee
1719           main_road: Peatee
1720           trunk: Esimese klassi tee
1721           primary: Põhimaantee
1722           secondary: Tugimaantee
1723           unclassified: Klassifitseerimata tee
1724           track: Rada
1725           bridleway: Ratsatee
1726           cycleway: Jalgrattatee
1727           footway: Jalgtee
1728           rail: Raudtee
1729           subway: Metroo
1730           tram:
1731           - Trammitee
1732           - tramm
1733           cable:
1734           - Köisraudtee
1735           - toolilift
1736           runway:
1737           - Lennurada
1738           - ruleerimistee
1739           apron:
1740           - Lennujaama perroon
1741           - terminal
1742           admin: Halduspiir
1743           forest: Tulundusmets
1744           wood: Mets
1745           golf: Golfiväljak
1746           park: Park
1747           resident: Elamurajoon
1748           common:
1749           - Heinamaa
1750           - luht
1751           retail: Kaubanduspiirkond
1752           industrial: Tööstuspiirkond
1753           commercial: Äripiirkond
1754           heathland: Nõmm
1755           lake:
1756           - Järv
1757           - veehoidla
1758           farm: Põllumajanduslik maa
1759           brownfield: Ehitusmaa
1760           cemetery: Surnuaed
1761           allotments: Aiamaa
1762           pitch: Spordiväljak
1763           centre: Spordikeskus
1764           reserve: Looduskaitseala
1765           military: Sõjaväe kasutuses
1766           school:
1767           - Kool
1768           - ülikool
1769           building: Märkimisväärne hoone
1770           station: Raudteejaam
1771           summit:
1772           - Mägi
1773           - tipp
1774           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1775           bridge: Must ümbris = sild
1776           private: Üksnes omanikule
1777           destination: Üksnes läbisõiduks
1778           construction: Ehitatavad teed
1779     welcome:
1780       title: Tere tulemast!
1781       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1782         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1783         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1784       whats_on_the_map:
1785         title: Mis on kaardil?
1786       basic_terms:
1787         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1788         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1789           mõisted, mida tasub meelde jätta.
1790       rules:
1791         title: Reeglid!
1792       start_mapping: Alusta kaardistamist
1793       add_a_note:
1794         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1795         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1796           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1797     communities:
1798       title: Kogukonnad
1799       lede_text: |-
1800         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1801         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1802         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1803         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1804       local_chapters:
1805         title: Kohalikud haruühingud
1806         about_text: |-
1807           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1808           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1809           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1810           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1811         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1812       other_groups:
1813         title: Muud rühmad
1814   traces:
1815     visibility:
1816       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1817       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1818       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1819       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1820         koos ajatemplitega)
1821     new:
1822       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1823       visibility_help: mida see tähendab?
1824       help: Abi
1825     create:
1826       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1827       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1828         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1829         sulle meil.
1830       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1831         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1832     edit:
1833       visibility_help: mida see tähendab?
1834     update:
1835       updated: Rada uuendatud.
1836     trace_optionals:
1837       tags: Sildid
1838     show:
1839       title: Raja %{name} vaatamine
1840       heading: Raja %{name} vaatamine
1841       pending: OOTEL
1842       filename: 'Failinimi:'
1843       download: laadi alla
1844       uploaded: 'Üles laaditud:'
1845       points: 'Punkte:'
1846       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1847       map: kaardil
1848       edit: redigeeri
1849       owner: 'Omanik:'
1850       description: 'Kirjeldus:'
1851       tags: 'Sildid:'
1852       none: Puuduvad
1853       edit_trace: Muuda seda rada
1854       delete_trace: Kustuta see rada
1855       trace_not_found: Rada ei leitud!
1856       visibility: 'Nähtavus:'
1857     trace_paging_nav:
1858       showing_page: Leht %{page}
1859       older: Vanemad rajad
1860       newer: Uuemad rajad
1861     trace:
1862       pending: OOTEL
1863       count_points:
1864         one: 1 punkt
1865         other: '%{count} punkti'
1866       more: rohkem
1867       trace_details: Vaata raja üksikasju
1868       view_map: Vaata kaarti
1869       edit_map: Redigeeri kaarti
1870       public: AVALIK
1871       identifiable: TUVASTATAV
1872       private: ISIKLIK
1873       trackable: JÄLGITAV
1874       by: kasutajalt
1875       in: kohas
1876     index:
1877       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1878       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1879       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1880       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1881       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1882       upload_trace: Lisa GPS-rada
1883       all_traces: Kõik rajad
1884       my_traces: Minu rajad
1885     destroy:
1886       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1887     offline_warning:
1888       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1889   application:
1890     require_cookies:
1891       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1892         brauseris küpsised.
1893     setup_user_auth:
1894       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1895         kaudu, et saada rohkem infot.
1896       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1897         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1898         kuid sa pead neid vaatama.
1899     settings_menu:
1900       account_settings: Konto sätted
1901       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1902       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1903       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1904   oauth:
1905     authorize:
1906       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1907       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1908         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1909         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1910       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1911       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1912       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1913       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1914       allow_write_api: muuta kaarti.
1915       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1916       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1917       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1918       grant_access: Luba juurdepääs
1919     authorize_success:
1920       title: Volitamistaotlus lubatud
1921       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1922       verification: Kontrollkood on %{code}.
1923     authorize_failure:
1924       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1925       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1926       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1927     revoke:
1928       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1929     scopes:
1930       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1931       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1932       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
1933       write_api: Muuta kaarti
1934       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
1935       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
1936       write_notes: Muuta märkusi
1937       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
1938       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
1939   oauth_clients:
1940     new:
1941       title: Uue rakenduse registreerimine
1942     edit:
1943       title: Redigeeri oma rakendust
1944     show:
1945       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1946       key: 'Tarbija võti:'
1947       secret: 'Tarbija saladus:'
1948       url: Taotlustõendi URL
1949       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1950       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1951       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1952       edit: Muuda üksikasju
1953       delete: Kustuta klient
1954       confirm: Kas oled kindel?
1955       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1956     index:
1957       title: Minu OAuthi üksikasjad
1958       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1959       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1960       application: Rakenduse nimi
1961       issued_at: Väljastatud
1962       revoke: Tühista!
1963       my_apps: Minu klientrakendused
1964       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1965         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1966         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1967       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1968       register_new: Registreeri oma rakendus
1969     form:
1970       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1971     not_found:
1972       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1973     create:
1974       flash: Teave registreeriti edukalt.
1975     update:
1976       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1977     destroy:
1978       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1979   oauth2_applications:
1980     index:
1981       title: Minu klientrakendused
1982       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1983         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1984         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1985       new: Registreeri uus rakendus
1986       name: Nimi
1987       permissions: Õigused
1988     application:
1989       edit: Muuda
1990       delete: Kustuta
1991       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1992     new:
1993       title: Uue rakenduse registreerimine
1994     edit:
1995       title: Rakenduse muutmine
1996     show:
1997       edit: Muuda
1998       delete: Kustuta
1999       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2000       permissions: Õigused
2001       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2002     not_found:
2003       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2004   oauth2_authorizations:
2005     new:
2006       title: Volitamine nõutav
2007       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2008         järgmiste õigustega?
2009       authorize: Volita
2010       deny: Keela
2011   oauth2_authorized_applications:
2012     index:
2013       title: Minu volitatud rakendused
2014       application: Rakendus
2015       permissions: Õigused
2016       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2017     application:
2018       revoke: Eemalda juurdepääs
2019       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2020   users:
2021     new:
2022       title: Registreerumine
2023       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2024         automaatselt kontot.
2025       about:
2026         header: Vaba ja muudetav
2027       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2028         eelistustes.
2029       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2030       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2031       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2032         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2033       continue: Registreeru
2034       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2035     terms:
2036       title: Tingimused
2037       heading: Tingimused
2038       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2039         (Public Domain)
2040       consider_pd_why: mis see on?
2041       decline: Ei nõustu
2042       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2043         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2044       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2045       legale_names:
2046         france: Prantsusmaa
2047         italy: Itaalia
2048         rest_of_world: Muu maailm
2049     terms_declined_flash:
2050       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2051         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2052       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2053     no_such_user:
2054       title: Sellist kasutajat ei ole
2055       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2056       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2057         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2058     show:
2059       my diary: Minu päevik
2060       my edits: Minu muudatused
2061       my traces: Minu rajaloend
2062       my notes: Minu märkused
2063       my messages: Minu sõnumid
2064       my profile: Minu profiil
2065       my settings: Minu sätted
2066       my comments: Minu kommentaarid
2067       my_preferences: Minu eelistused
2068       my_dashboard: Minu andmelaud
2069       blocks on me: Saadud blokeeringud
2070       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2071       edit_profile: Muuda profiili
2072       send message: Saada sõnum
2073       diary: Päevik
2074       edits: Muudatused
2075       traces: Rajaloend
2076       notes: Märkused
2077       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2078       add as friend: Lisa sõbraks
2079       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2080       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2081       ct undecided: Otsustamata
2082       ct declined: Tagasi lükatud
2083       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2084       email address: 'E-posti aadress:'
2085       created from: 'Loodud:'
2086       status: 'Staatus:'
2087       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2088       role:
2089         administrator: See kasutaja on administraator
2090         moderator: See kasutaja on moderaator
2091         grant:
2092           administrator: Määra administraatori õigused
2093           moderator: Määra moderaatori õigused
2094         revoke:
2095           administrator: Eemalda administraatori õigused
2096           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2097       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2098       moderator_history: Seatud blokeeringud
2099       comments: Kommentaarid
2100       create_block: Blokeeri see kasutaja
2101       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2102       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2103       hide_user: Peida see kasutaja
2104       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2105       delete_user: Kustuta see kasutaja
2106       confirm: Kinnita
2107       report: Teata sellest kasutajast
2108     go_public:
2109       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2110         teha.
2111     index:
2112       title: Kasutajad
2113       heading: Kasutajad
2114       showing:
2115         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2116         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2117       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2118       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2119       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2120       hide: Peida valitud Kasutajad
2121       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2122     suspended:
2123       title: Konto peatatud
2124       heading: Konto peatatud
2125     auth_failure:
2126       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2127       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2128       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2129     auth_association:
2130       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2131       option_1: |-
2132         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2133         täites allpool oleva vormi.
2134       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2135         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2136   user_role:
2137     filter:
2138       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2139       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2140       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2141     grant:
2142       title: Kinnita rolli andmine
2143       heading: Kinnita rolli andmine
2144       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2145       confirm: Kinnita
2146       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2147         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2148     revoke:
2149       title: Kinnita rolli tühistamine
2150       heading: Kinnita rolli tühistamine
2151       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2152       confirm: Kinnita
2153       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2154         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2155   user_blocks:
2156     model:
2157       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2158       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2159     not_found:
2160       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2161       back: Tagasi loendisse
2162     new:
2163       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2164       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2165       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2166       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2167     edit:
2168       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2169       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2170       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2171       show: Vaata seda blokeeringut
2172       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2173     filter:
2174       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2175       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2176         väärtus.
2177     create:
2178       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2179     update:
2180       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2181         andis.
2182       success: Blokeering uuendatud.
2183     index:
2184       title: Kasutaja blokeeringud
2185       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2186       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2187     revoke:
2188       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2189       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2190       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2191       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2192       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2193       revoke: Tühista!
2194       flash: See blokeering on tühistatud.
2195     helper:
2196       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2197       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2198       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2199       time_past_html: Lõppes %{time}.
2200       block_duration:
2201         hours:
2202           one: 1 tund
2203           other: '%{count} tundi'
2204         days:
2205           one: 1 päev
2206           other: '%{count} päeva'
2207         weeks:
2208           one: 1 nädal
2209           other: '%{count} nädalat'
2210         months:
2211           one: 1 kuu
2212           other: '%{count} kuud'
2213         years:
2214           one: 1 aasta
2215           other: '%{count} aastat'
2216     blocks_on:
2217       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2218       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2219       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2220     blocks_by:
2221       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2222       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2223       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2224     show:
2225       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2226       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2227       created: 'Loodud:'
2228       duration: 'Kestus:'
2229       status: 'Olek:'
2230       show: Näita
2231       edit: Redigeeri
2232       revoke: Tühista!
2233       confirm: Oled Sa kindel?
2234       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2235       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2236       revoker: Tühistaja
2237       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2238     block:
2239       not_revoked: (pole tühistatud)
2240       show: Näita
2241       edit: Redigeeri
2242       revoke: Tühista!
2243     blocks:
2244       display_name: Blokeeritud kasutaja
2245       creator_name: Blokeerija
2246       reason: Blokeerimise põhjus
2247       status: Olek
2248       revoker_name: Tühistanud
2249       showing_page: Leht %{page}
2250       next: Järgmine »
2251       previous: « Eelmine
2252   notes:
2253     index:
2254       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2255       heading: Kasutaja %{user} märkused
2256       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2257       no_notes: Märkused puuduvad.
2258       id: ID
2259       creator: Looja
2260       description: Kirjeldus
2261       created_at: Loodud
2262       last_changed: Viimati muudetud
2263     show:
2264       title: 'Märkus: %{id}'
2265       description: Kirjeldus
2266       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2267       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2268       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2269       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2270       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2271       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2272       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2273       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2274       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2275       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2276       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2277       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2278       report: sellest märkusest teada anda
2279       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2280         tuleks eraldi üle kontrollida.
2281       hide: Peida
2282       resolve: Lahenda
2283       reactivate: Aktiveeri uuesti
2284       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2285       comment: Kommenteeri
2286       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2287         saad %{link}.
2288       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2289         see ise kommentaariga.
2290       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2291       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2292     new:
2293       title: Uus märkus
2294       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2295         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2296         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2297       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2298         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2299         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2300       add: Lisa märkus
2301   javascripts:
2302     close: Sulge
2303     share:
2304       title: Jaga
2305       cancel: Loobu
2306       image: Pilt
2307       link: Link või HTML
2308       long_link: Link
2309       short_link: Lühilink
2310       geo_uri: Geo URI
2311       embed: HTML
2312       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2313       format: 'Vorming:'
2314       scale: 'Mõõtkava:'
2315       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2316       download: Laadi alla
2317       short_url: Lühilink
2318       include_marker: Lisa marker
2319       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2320       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2321       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2322       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2323     embed:
2324       report_problem: Teata probleemist
2325     key:
2326       title: Legend
2327       tooltip: Legend
2328       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2329     map:
2330       zoom:
2331         in: Suurenda
2332         out: Vähenda
2333       locate:
2334         title: Näita minu asukohta
2335       base:
2336         standard: Tavakaart
2337         cycle_map: Rattakaart
2338         transport_map: Transpordikaart
2339         hot: Humanitaarabi
2340       layers:
2341         header: Kaardi kihid
2342         notes: Kaardi märkused
2343         data: Kaardi andmed
2344         gps: Avalikud GPS-rajad
2345         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2346         title: Kihid
2347       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2348       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2349       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2350     site:
2351       edit_tooltip: Muuda kaarti
2352       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2353       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2354       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2355       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2356       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2357       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2358       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2359     changesets:
2360       show:
2361         comment: Kommenteeri
2362         subscribe: Telli
2363         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2364         hide_comment: peida
2365         unhide_comment: nähtavale
2366     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2367       kliki siia.
2368     directions:
2369       engines:
2370         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2371         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2372         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2373         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2374       directions: Juhised
2375       distance: Vahemaa
2376       errors:
2377         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2378         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2379       instructions:
2380         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2381         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2382         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2383         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2384         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2385         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2386         destination_without_exit: Jõuad kohale
2387         unnamed: nimetu
2388       time: Ajakulu
2389     query:
2390       node: Sõlm
2391       way: Joon
2392       relation: Relatsioon
2393       nothing_found: Objekte ei leitud
2394       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2395       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2396     context:
2397       directions_from: Juhised alates siit
2398       directions_to: Juhised siia
2399       add_note: Lisa siia märkus
2400       show_address: Kuva aadress
2401       query_features: Mis siin on?
2402       centre_map: Kuva kaardi keskel
2403   redactions:
2404     edit:
2405       heading: Redigeeri redaktsiooni
2406       title: Redigeeri redaktsiooni
2407     index:
2408       empty: Redaktsioone pole näidata.
2409       heading: Redaktsioonide loend
2410       title: Redaktsioonide loend
2411     new:
2412       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2413       title: Uue redaktsiooni loomine
2414     show:
2415       description: 'Kirjeldus:'
2416       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2417       title: Nähtaval redaktsioon
2418       user: 'Looja:'
2419       edit: Muuda seda redaktsiooni
2420       destroy: Kustuta see redaktsioon
2421       confirm: Kas oled kindel?
2422     create:
2423       flash: Redaktsioon on loodud.
2424     update:
2425       flash: Salvestati muudatused.
2426     destroy:
2427       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2428         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2429       flash: Redaktsioon hävitatud.
2430       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2431 ...